commit 74f16ebb1f8bf96e668e477f858edd56f8c63541 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Jan 18 18:17:33 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot --- contents+pt_PT.po | 39 ++++++++++++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 28 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/contents+pt_PT.po b/contents+pt_PT.po index 1ef360d36..b5d2f675f 100644 --- a/contents+pt_PT.po +++ b/contents+pt_PT.po @@ -2211,7 +2211,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" -msgstr "" +msgstr "Preencha os campos e clique no botão 'Criar conta':"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -2224,6 +2224,8 @@ msgid "" "* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " ""Translator" from the drop-down menus:" msgstr "" +"* Preencha a página seguinte com o seu nome e selecione "Localização" e " +""Tradutor" nos campos de menus:"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -2234,6 +2236,8 @@ msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." msgstr "" +"* Na página seguinte, selecione 'Junte-se a um projeto existente' e " +"continue."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -2241,6 +2245,8 @@ msgid "" "* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " "and continue." msgstr "" +"* Na página seguinte, selecione os idiomas que entende no campo de menu e " +"continue."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -2248,11 +2254,14 @@ msgid "" "* You are now signed up! Go to the <a " "href="https://www.transifex.com/otf/torproject/%5C%22%3ETor Transifex page</a>." msgstr "" +"* Já terminou o seu registo! Aceda à <a " +"href="https://www.transifex.com/otf/torproject/%5C%22%3Ep%C3%A1gina do Tor no " +"Transifex </a>."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" -msgstr "" +msgstr "* Clique no botão 'Aderir à equipa' no canto direito:"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -2263,7 +2272,7 @@ msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" -msgstr "" +msgstr "* Selecione o idioma que gostaria de traduzir no campo:"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -2274,6 +2283,8 @@ msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" msgstr "" +"* Aparecerá uma notificação na parte superior da página como o exemplo " +"seguinte:"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -2287,6 +2298,9 @@ msgid "" " back to the <a href="https://www.transifex.com/otf/torproject/%5C%22%3ETor " "Transifex page</a> when you are ready to begin." msgstr "" +"Quando for aprovado, poderá começar a traduzir.Basta aceder à <a " +"href="https://www.transifex.com/otf/torproject/%5C%22%3Ep%C3%A1gina do Tor no " +"Transifex</a> quando estiver pronto para começar."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -2296,20 +2310,23 @@ msgid "" "There you will find translation guidelines and resources that will help you " "contribute to Tor translations." msgstr "" +"Antes de traduzir, leia a página do Projeto Tor no [Localization Lab " +"Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). Encontram-se aí " +"diretrizes de tradução e recursos que o ajudarão nas traduções do Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Thanks for your interest in helping the project!" -msgstr "" +msgstr "Obrigado pelo seu interesse em ajudar o projeto!"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) msgid "becoming-tor-translator" -msgstr "" +msgstr "tornar-me-tradutor-do-tor"
#: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" -msgstr "" +msgstr "A nossa missão:"
#: templates/footer.html:5 msgid "" @@ -2325,7 +2342,7 @@ msgstr ""
#: templates/footer.html:24 msgid "Subscribe to our Newsletter" -msgstr "" +msgstr "Subscreva o nosso Boletim Informativo"
#: templates/footer.html:25 msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" @@ -2345,7 +2362,7 @@ msgstr ""
#: templates/layout.html:7 msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "" +msgstr "Tor Project | Manual do Tor Browser"
#: templates/navbar.html:4 msgid "Tor Logo" @@ -2353,11 +2370,11 @@ msgstr "Logótipo do Tor"
#: templates/navbar.html:40 msgid "Download Tor Browser" -msgstr "" +msgstr "Descarregar o Tor Browser"
#: templates/search.html:5 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Pesquisar"
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35 msgid "Topics" @@ -2365,4 +2382,4 @@ msgstr "Tópicos"
#: templates/macros/topic.html:18 msgid "Permalink" -msgstr "" +msgstr "Ligação permanente"
tor-commits@lists.torproject.org