commit c49aa8e5cc98779405702b999525ee3e0ff40fbc Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed May 12 12:45:15 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+es.po | 47 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 37 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index ccab8bedcc..6f779e5528 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -19023,16 +19023,19 @@ msgid "" "this guide the username `torrelay` will be used. Then enter a strong " "password and continue." msgstr "" +"6. Ingresa un nombre de usuario. Cualquiera que te guste está bien, aunque " +"dentro de esta guía será usado `torrelay`. Luego entra una contraseña fuerte" +" y continúa."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) msgid "# 2. Downloading and configuring the Windows Expert bundle" -msgstr "" +msgstr "# 2. Descargando y configurando el paquete Experto de Windows"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) msgid "## 2.1 Downloading" -msgstr "" +msgstr "## 2.1 Descargando"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) @@ -19040,6 +19043,8 @@ msgid "" "The next step is to download and install Windows Expert bundle as well as " "set up your torrc file." msgstr "" +"El siguiente paso es descargar e instalar el paquete Experto de Windows, " +"como así también configurar tu archivo torrc."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) @@ -19048,16 +19053,19 @@ msgid "" "https://www.torproject.org/download/tor/) and scroll down to select 'Windows" " Expert Bundle'." msgstr "" +"1. Vé hacia [Descargar código fuente de Tor]( " +"https://www.torproject.org/download/tor/) y desliza hacia abajo para " +"seleccionar 'Paquete Experto de Windows'."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) msgid "2. Head to your `C:\Users\torrelay\` directory." -msgstr "" +msgstr "2. Vé hacia tu directorio `C:\Users\torrelay\`."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) msgid "3. Create a folder called `tor`." -msgstr "" +msgstr "3. Crea una carpeta llamada `tor`."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) @@ -19065,11 +19073,13 @@ msgid "" "*(Optional. A custom path can be used, though you will have to make " "necessary modifications in the following steps.)" msgstr "" +"*(Opcional. Puede ser usada una ruta personalizada, aunque tendrás que hacer" +" las modificaciones necesarias en los siguientes pasos.)"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) msgid "## 2.2 Configuration" -msgstr "" +msgstr "## 2.2 Configuración"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) @@ -19077,6 +19087,9 @@ msgid "" "1. Unpack the zipped Expert bundle into your newly created Tor directory. " "Two files will be placed there; one called `Tor`, and the other `Data`." msgstr "" +"1. Descomprime el paquete Experto dentro de tu directorio Tor recientemente " +"creado. Dos archivos estarán ubicados allí; uno llamado `Tor` y el otro " +"`Data`."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) @@ -19084,6 +19097,8 @@ msgid "" "2. You will now need to create a torrc file to define the ruleset of your " "relay." msgstr "" +"2. Ahora necesitarás crear un archivo torrc para definir el conjunto de " +"reglas de tu repetidor."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) @@ -19092,6 +19107,10 @@ msgid "" "`C:\Users\torrelay\AppData\Roaming\tor\torrc`, though you can specify " "a custom location at commandline startup with the `-f` flag. (More below)" msgstr "" +"3. La ruta de directorios predeterminada para este archivo es " +"`C:\Users\torrelay\AppData\Roaming\tor\torrc`, aunque puedes " +"especificar una ubicación personalizada al iniciar la línea de comando con " +"el modificador `-f`. (Más acerca de esto abajo)"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) @@ -19099,11 +19118,13 @@ msgid "" "4. Open up your newly created `torrc` file in your text editor and populate " "it with the following contents:" msgstr "" +"4. Abre tu archivo `torrc` recientemente creado en tu editor de texto y " +"llénalo con los siguientes contenidos:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) msgid "#Change the nickname "myNiceRelay" to a name that you like" -msgstr "" +msgstr "#Cambia el sobrenombre "myNiceRelay" a uno que te guste"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) @@ -19148,17 +19169,18 @@ msgstr "SocksPort 0" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) msgid "#Paths assume you extracted to C:\Users\torrelay\tor - if you" -msgstr "" +msgstr "#La ruta asume que extrajiste a C:\Users\torrelay\tor - si lo"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) msgid "#extracted elsewhere or used a different username, adjust the" msgstr "" +"#hiciste en otro lado o usaste un nombre de usuario diferente, ajusta la"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) msgid "#paths accordingly" -msgstr "" +msgstr "#ruta correspondientemente"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) @@ -19185,6 +19207,8 @@ msgstr "GeoIPv6File C:\Users\torrelay\tor\Data\Tor\geoip6" msgid "" "#Put your email below - Note that it will be published on the metrics page" msgstr "" +"#Pon tu correo electrónico debajo - Ten en cuenta que será publicado en la " +"página de mediciones"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) @@ -19203,11 +19227,12 @@ msgstr "ContactInfo tor-operator@your-emailaddress-domain" #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) msgid "Make sure everything is filled in correctly, then save and exit." msgstr "" +"Asegúrate de que todo esté completado correctamente, luego guarda y sal."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) msgid "# 3. Starting up your relay" -msgstr "" +msgstr "# 3. Iniciando tu repetidor"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) @@ -19215,11 +19240,13 @@ msgid "" "There are two methods for starting up your relay for the first time " "depending on your preferences and needs." msgstr "" +"Hay dos métodos para iniciar tu repetidor por primera vez, dependiendo de " +"tus preferencias y necesidades."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) msgid "### 3.1 Method 1: User interface" -msgstr "" +msgstr "### 3.1 Método 1: Interfaz de usuario"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org