commit 7ba0c959a9926ab3d97490926e110b8d4aa64159 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Mar 27 13:20:25 2019 +0000
Update translations for tpo-web_completed --- contents+es.po | 3230 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 3230 insertions(+)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po new file mode 100644 index 000000000..50dad830e --- /dev/null +++ b/contents+es.po @@ -0,0 +1,3230 @@ +# Translators: +# Edward Navarro, 2019 +# Martus Translations translations@martus.org, 2019 +# strel, 2019 +# erinm, 2019 +# Antonela D antonela@torproject.org, 2019 +# Daniel Gray, 2019 +# eulalio barbero espinosa eulaliob@gmail.com, 2019 +# Emma Peel, 2019 +# Zuhualime Akoochimoya, 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:48+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" +"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2019\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "Anonymity Online" +msgstr "Anonimato en línea" + +#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.section) +msgid "home" +msgstr "página principal" + +#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "######ABOUT US######" +msgstr "######ACERCA DE NOSOTROS######" + +#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"We believe everyone should be able to explore the internet with privacy." +msgstr "Creemos que todos deberían poder explorar Internet con privacidad." + +#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "We are the Tor Project, a 501(c)3 US nonprofit." +msgstr "Somos el Tor Project, una ONG 501(c)3 US." + +#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"We advance human rights and defend your privacy online through free software" +" and open networks. [Meet our team](about/people)." +msgstr "" +"Promovemos los derechos humanos y defendemos tu privacidad en linea a través" +" del software libre y las redes abiertas. [Conoce nuestro " +"equipo](about/people)" + +#: https//www.torproject.org/contact/ +#: (content/contact/contents+en.lrpage.title) +msgid "Contact" +msgstr "Contacta" + +#: https//www.torproject.org/contact/ +#: (content/contact/contents+en.lrpage.section) +#: https//www.torproject.org/press/ +#: (content/press/contents+en.lrpress.section) +#: https//www.torproject.org/thank-you/ +#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.section) +msgid "The Tor Project" +msgstr "El Tor Project" + +#: https//www.torproject.org/contact/ +#: (content/contact/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"<h4 class="text-primary">Get Support <span class="oi oi-arrow-right p-1"" +" title="icon arrow-right" aria-hidden="true"></span></h4>" +msgstr "" +"<h4 class="text-primary">Consigue ayuda <span class="oi oi-arrow-right " +"p-1" title="icon arrow-right" aria-hidden="true"></span></h4>" + +#: https//www.torproject.org/contact/ +#: (content/contact/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" +" censorship, using onion services, and more." +msgstr "" +"¿Necesitas ayuda? Visita nuestro [Portal de " +"soporte](https://support.torproject.org) para encontrar respuestas a las " +"preguntas más frecuentes sobre la conexión a Tor, eludir la censura, el uso " +"de servicios "onion", y más." + +#: https//www.torproject.org/download/ +#: (content/download/contents+en.lrpage.title) +#: (content/download/contents+en.lrpage.section) +#: https//www.torproject.org/download/languages/ +#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.section) +#: https//www.torproject.org/download/options/ +#: (content/download/options/contents+en.lrpage.section) +msgid "Download" +msgstr "Descarga" + +#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.title) +#: (content/menu/contents+en.lrpage.section) +#: (content/menu/contents+en.lrpage.body) https//www.torproject.org/about/ +#: (content/about/contents+en.lrpage.section) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.section) +#: https//www.torproject.org/about/people/ +#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.section) +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/ +#: (content/about/sponsors/contents+en.lrsponsors.section) +#: https//www.torproject.org/about/reports/ +#: (content/about/reports/contents+en.lrreports.section) +#: https//www.torproject.org/about/jobs/ +#: (content/about/jobs/contents+en.lrjobs.section) +msgid "About" +msgstr "Acerca de" + +#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body) +msgid "Documentation" +msgstr "Documentación" + +#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body) +msgid "Press" +msgstr "Prensa" + +#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body) +msgid "Blog" +msgstr "Blog" + +#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body) +msgid "Newsletter" +msgstr "Gacetilla" + +#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body) +msgid "Support" +msgstr "Ayuda" + +#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body) +msgid "Jobs" +msgstr "Empleo" + +#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body) +msgid "Donate" +msgstr "Donar" + +#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body) +msgid "Reports" +msgstr "Informes" + +#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body) +msgid "Sponsors" +msgstr "Patrocinadores" + +#: https//www.torproject.org/thank-you/ +#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.title) +msgid "Success" +msgstr "Finalizado con éxito" + +#: https//www.torproject.org/thank-you/ +#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) +msgid "You’re equipped to browse freely." +msgstr "Estás equipado/a para navegar libremente." + +#: https//www.torproject.org/thank-you/ +#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) +msgid "Tor is the strongest tool for privacy and freedom online." +msgstr "" +"Tor es la herramienta más fuerte para la privacidad y la libertad en línea." + +#: https//www.torproject.org/thank-you/ +#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"It is free and open source software maintained by the Tor Project and a " +"community of volunteers worldwide." +msgstr "" +"Es software libre y de código abierto mantenido por el Proyecto Tor y una " +"comunidad de voluntarios en todo el mundo." + +#: https//www.torproject.org/thank-you/ +#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." +" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +msgstr "" +"Necesitamos tu ayuda para mantener a Tor seguro y protegido para millones en" +" todo el mundo. [Dona ahora](https://donate.torproject.org/es)" + +#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.title) +msgid "History" +msgstr "Historia" + +#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.body) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The Tor Project, Inc, became a 501(c)3 nonprofit in 2006, but the idea of " +"“onion routing” began in the mid 1990s." +msgstr "" +"El Proyecto Tor Inc., se convirtió en una ONG 501 (c) 3 sin ánimo de lucro " +"en 2006, pero la idea del "enrutamiento de cebolla" comenzó a mediados de " +"los años noventa." + +#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Just like Tor users, the developers, researchers, and funders who’ve made " +"Tor possible are a diverse group of people. But all of the people who have " +"been involved in Tor are united by a common belief: internet users should " +"have private access to an uncensored web." +msgstr "" +"Al igual que los usuarios de Tor, los desarrolladores, investigadores y " +"patrocinadores que hacen posible Tor, son un grupo diverso de personas. Pero" +" todas las personas que están involucradas en Tor están unidas por una " +"creencia común: los usuarios de Internet deben tener acceso privado a una " +"web sin censura." + +#: https//www.torproject.org/download/languages/ +#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title) +msgid "Download Tor Browser in your language" +msgstr "Descargar Tor Browser en tu idioma" + +#: https//www.torproject.org/download/languages/ +#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " +"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" +"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +msgstr "" +"Queremos que todos puedan disfrutar del navegador Tor en su propio idioma. " +"Tor ahora está disponible en 25 idiomas diferentes, y estamos trabajando " +"para agregar más. ¿Quieres ayudarnos a traducir? [Mira aquí](https://tb-" +"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" + +#: https//www.torproject.org/download/options/ +#: (content/download/options/contents+en.lrpage.title) +msgid "Download Tor Browser Alpha" +msgstr "Descargar Tor Browser Alpha" + +#: https//www.torproject.org/download/options/ +#: (content/download/options/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Before we release a stable version of our software, we release an alpha " +"version to test features and find bugs." +msgstr "" +"Antes de lanzar una versión estable de nuestro software, lanzamos una " +"versión alfa para probar características y encontrar errores. " + +#: https//www.torproject.org/download/options/ +#: (content/download/options/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Please only download an alpha if you are okay with some things not working " +"properly, want to help us find and [report " +"bugs](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/community/HowToReportBugFe...)," +" and are not putting yourself at risk." +msgstr "" +"Descarga un alfa sólo si estás de acuerdo con que algunas cosas no funcionen" +" correctamente, deseas ayudarnos a encontrar e [informar de " +"errores](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/community/HowToReportBugFe...)," +" y no te arriesgues." + +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"**Just like Tor users, the developers, researchers, and funders who’ve made " +"Tor possible are a diverse group of people. But all of the people who have " +"been involved in Tor are united by a common belief: internet users should " +"have private access to an uncensored web.**" +msgstr "" +"** Al igual que los usuarios de Tor, los desarrolladores, investigadores y " +"financiadores que han hecho posible Tor, son un grupo diverso de personas. " +"Pero todas las personas que han estado involucradas en Tor están unidas por " +"una creencia común: los usuarios de Internet deben tener acceso privado a " +"una web sin censura. **" + +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In the 1990s, the lack of security on the internet and its ability to be " +"used for tracking and surveillance was becoming clear, and in 1995, David " +"Goldschlag, Mike Reed, and Paul Syverson at the U.S. Naval Research Lab " +"(NRL) asked themselves if there was a way to create internet connections " +"that don’t reveal who is talking to whom, even to someone monitoring the " +"network." +msgstr "" +"En la década de los 90, la falta de seguridad en Internet y su capacidad " +"para el seguimiento y la vigilancia se hicieron evidentes, y en 1995, David " +"Goldschlag, Mike Reed y Paul Syverson, del US Naval Research Lab (NRL) se " +"preguntaron si había alguna forma de crear conexiones de Internet que no " +"revelaran quién estaba hablando con quién, ni siquiera con alguien que " +"estuviera monitoreando la red." + +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Their answer was to create and deploy the first research designs and " +"prototypes of onion routing." +msgstr "" +"Su respuesta fue crear y desplegar los primeros diseños de investigación y " +"prototipos de enrutamiento de cebolla." + +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The goal of onion routing was to have a way to use the internet with as much" +" privacy as possible, and the idea was to route traffic through multiple " +"servers and encrypt it each step of the way." +msgstr "" +"El objetivo del enrutamiento de cebolla era que hubiera una forma de " +"utilizar Internet con la mayor privacidad posible, y la idea era enrutar el " +"tráfico a través de múltiples servidores y cifrarlo en cada paso del camino." + +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +msgid "This is still a simple explanation for how Tor works today." +msgstr "Esta es aún una sencilla explicación de cómo funciona hoy Tor." + +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " +"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"onion routing project with Paul Syverson." +msgstr "" +"A principios de la década de 2000, Roger Dingledine, un recien graduado del " +"[Massachusetts Institute of Technology (MIT)](https://web.mit.edu/), comenzó" +" a trabajar en un proyecto de enrutamiento de cebolla NRL con Paul Syverson." + +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"To distinguish this original work at NRL from other onion routing efforts " +"that were starting to pop up elsewhere, Roger called the project Tor, which " +"stood for The Onion Routing. Nick Mathewson, a classmate of Roger's at MIT, " +"joined the project soon after." +msgstr "" +"Para diferenciar este trabajo original en NRL de otros esfuerzos de " +"enrutamiento de cebolla que comenzaban a aparecer en otros lugares, Roger " +"llamó al proyecto Tor, que significaba The Onion Routing. Poco después se " +"unió al proyecto Nick Mathewson, un compañero de clase de Roger en el MIT." + +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"From its inception in the 1990s, onion routing was conceived to rely on a " +"decentralized network. The network needed to be operated by entities with " +"diverse interests and trust assumptions, and the software needed to be free " +"and open to maximize transparency and separation." +msgstr "" +"Desde su inicio en los noventa, se concibió el enrutamiento basándose en una" +" red descentralizada. La red debería ser operada por entidades con intereses" +" diversos y confianza supuesta, y el software debería ser libre y abierto " +"para maximizar la transparencia y la separación." + +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That’s why in October 2002 when the Tor network was initially deployed, its " +"code was released under a free and open software license." +msgstr "" +"Es por eso que en octubre de 2002, cuando se implementó inicialmente la red " +"Tor, se publicó su código bajo una licencia de software libre y abierta." + +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"By the end of 2003, the network had about a dozen volunteer nodes, mostly in" +" the U.S., plus one in Germany." +msgstr "" +"A fines del 2003, la red tenía aproximadamente una docena de nodos " +"voluntarios, principalmente en los EE. UU., además de uno en Alemania." + +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " +"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " +"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"organization, was founded to maintain Tor’s development." +msgstr "" +"Reconociendo el beneficio de Tor para los derechos digitales, la [Electronic" +" Frontier Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) comenzó a financiar el " +"trabajo de Roger y Nick en Tor en 2004. En 2006 se funda el Tor Project, " +"Inc., una organización 501 (c) 3 sin ánimo de lucro, para mantener el " +"desarrollo de Tor." + +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In 2007, the organization began developing bridges to the Tor network to " +"address censorship, such as the need to get around government firewalls, in " +"order for its users to access the open web." +msgstr "" +"En 2007, la organización comenzó a desarrollar puentes con la red Tor para " +"enfrentarse a la censura, como la necesidad de sortear los cortafuegos " +"gubernamentales, y que sus usuarios puedan acceder a la web abierta." + +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Tor began gaining popularity among activists and tech-savvy users interested" +" in privacy, but it was still difficult for less-technically savvy people to" +" use, so starting in 2005, development of tools beyond just the Tor proxy " +"began." +msgstr "" +"Tor comenzó a ganar popularidad entre los activistas y los usuarios expertos" +" en tecnología interesados en la privacidad, pero aún así era difícil para" +" las personas con menos conocimientos técnicos, por lo que a partir de 2005 " +"comenzó el desarrollo de herramientas más allá del proxy de Tor." + +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Development of Tor Browser began in " +"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"talk/2008-January/007837.html)." +msgstr "" +"El desarrollo del navegador Tor comenzó en " +"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"talk/2008-January/007837.html)." + +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " +"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " +"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" +" 2010. It not only protected people’s identity online but also allowed them " +"to access critical resources, social media, and websites which were blocked." +msgstr "" +"Ya que el navegador Tor hizo que Tor fuera más accesible para los usuarios y" +" activistas de Internet, Tor resultó ser una herramienta instrumental " +"durante la [Primavera árabe](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-" +"files) desde finales 2010. No sólo protegió la identidad de las personas en " +"línea, sino que también les permitió acceder a recursos críticos, redes " +"sociales y sitios web que estaban bloqueados." + +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " +"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " +"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +msgstr "" +"La necesidad de herramientas de protección contra la vigilancia masiva se " +"convirtió en una preocupación fundamental gracias a las [revelaciones de " +"Snowden en 2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." + +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Not only was Tor instrumental to Snowden’s whistleblowing, but content of " +"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " +"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +msgstr "" +"Tor no solo contribuyó a la denuncia de Snowden, sino que el contenido de " +"los documentos también confirmó que, en ese momento, [no pudieron romper a " +"Tor](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." + +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"People’s awareness of tracking, surveillance, and censorship may have " +"increased, but so has the prevalence of these hindrances to internet " +"freedom." +msgstr "" +"La conciencia de la gente sobre el seguimiento, vigilancia y censura puede " +"haber aumentado, pero también lo ha hecho la preponderancia de estos " +"obstáculos a la libertad de Internet." + +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" +" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" +" that keeps Tor users safe." +msgstr "" +"Hoy en día, la red tiene [miles de " +"repetidores](https://metrics.torproject.org) administrados por voluntarios y" +" millones de usuarios en todo el mundo. Y es esta diversidad la que da " +"seguridad a los usuarios de Tor." + +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"We, at the Tor Project, fight every day for everyone to have private access " +"to an uncensored internet, and Tor has become the world’s strongest tool for" +" privacy and freedom online." +msgstr "" +"Nosotros, en el Proyecto Tor, luchamos todos los días para que todos tengan " +"acceso privado a un Internet sin censura, y Tor se ha convertido en la " +"herramienta más poderosa del mundo para la privacidad y la libertad en " +"línea." + +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " +"international community of people devoted to human rights. The Tor Project " +"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"transparency and the safety of its users." +msgstr "" +"Pero Tor es más que simple software. Es un trabajo de amor producido por una" +" comunidad internacional de personas dedicadas a los derechos humanos. El " +"Proyecto Tor está [profundamente comprometido](https://blog.torproject.org" +"/tor-social-contract) con la transparencia y la seguridad de sus usuarios." + +#: https//www.torproject.org/about/people/ +#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title) +msgid "People" +msgstr "Personas" + +#: https//www.torproject.org/about/people/ +#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.body) +msgid "" +"We are an international team who believes everyone should have private " +"access to the uncensored web." +msgstr "" +"Somos un equipo internacional que cree que todo el mundo debería tener " +"acceso privado a la web sin censura." + +#: https//www.torproject.org/press/2019-01-11-tor-pulls-in-record-donations/ +#: (content/press/tor-pulls-in-record-donations/contents+en.lrpost.title) +msgid "" +"Tor pulls in record donations as it lessens reliance on US government grants" +msgstr "" +"Tor consigue donaciones récord, con lo que disminuye la dependencia de las " +"subvenciones del gobierno de EE. UU." + +#: https//www.torproject.org/press/2019-01-01-wired-tor-easier/ +#: (content/press/wired-tor-easier/contents+en.lrpost.title) +msgid "Tor Is Easier Than Ever. Time to Give It a Try" +msgstr "Tor es más fácil que nunca. Ya es hora de probarlo" + +#: https//www.torproject.org/press/2018-12-18-boing-boing-charitable-guide/ +#: (content/press/boing-boing-charitable-guide/contents+en.lrpost.title) +msgid "Charitable Giving Guide 2018" +msgstr "Guía de donaciones 2018" + +#: https//www.torproject.org/press/2018-02-03-wired-tor-safer-sex/ +#: (content/press/wired-tor-safer-sex/contents+en.lrpost.title) +msgid "Tor could be the answer to safer connected sex" +msgstr "" +"Tor podría ser la respuesta a unas relaciones sexuales conectadas más " +"seguras." + +#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/ +#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.title) +msgid "New Release: Tails 3.12" +msgstr "Nueva versión: Tails 3.12" + +#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/ +#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary) +msgid "" +"This release fixes many security vulnerabilities. You should upgrade as soon" +" as possible." +msgstr "" +"Esta versión corrige muchas vulnerabilidades de seguridad. Deberías " +"actualizar tan pronto como te sea posible." + +#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/ +#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary) +msgid "" +"The biggest news for 3.12 is that we completely changed the installation " +"methods for Tails." +msgstr "" +"La mayor noticia para 3.12 es que cambiamos completamente los métodos de " +"instalación de Tails. " + +#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/ +#: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.title) +msgid "New Release: Tor 0.4.0.1-alpha" +msgstr "Nueva versión: Tor 0.4.0.1-alpha" + +#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/ +#: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.summary) +msgid "" +"There's a new alpha release available for download. If you build Tor from " +"source, you can download the source code for 0.4.0.1-alpha from the usual " +"place on the website." +msgstr "" +"Hay una nueva versión alfa disponible para descargar. Si creas Tor desde el " +"código fuente, puedes descargar dicho código para 0.4.0.1-alpha desde el " +"lugar habitual en el sitio web." + +#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/ +#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.title) +msgid "New Release: Tor Browser 8.5a7" +msgstr "Nueva versión: Tor Browser 8.5a7" + +#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/ +#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) +msgid "" +"Tor Browser 8.5a7 is now available from the Tor Browser Project page and " +"also from our distribution directory." +msgstr "" +"El navegador Tor 8.5a7 está ahora disponible en la página del proyecto Tor " +"y también en nuestro directorio de distribución." + +#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/ +#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) +msgid "This release features important security updates to Firefox." +msgstr "" +"Esta versión presenta importantes actualizaciones de seguridad para Firefox." + +#: https//www.torproject.org/about/people/ohmygodel/ +#: (content/about/people/ohmygodel/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/alsmith/ +#: (content/about/people/alsmith/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/ahf/ +#: (content/about/people/ahf/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/flexlibris/ +#: (content/about/people/flexlibris/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/gunner/ +#: (content/about/people/gunner/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/amoghbl1/ +#: (content/about/people/amoghbl1/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/andreas/ +#: (content/about/people/andreas/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/antonela/ +#: (content/about/people/antonela/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/arlolra/ +#: (content/about/people/arlolra/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/arthuredelstein/ +#: (content/about/people/arthuredelstein/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/hellais/ +#: (content/about/people/hellais/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/bdavila/ +#: (content/about/people/bdavila/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/brade/ +#: (content/about/people/brade/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/komlo/ +#: (content/about/people/komlo/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/cindy-core/ +#: (content/about/people/cindy-core/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/phoul/ +#: (content/about/people/phoul/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/atagar/ +#: (content/about/people/atagar/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/dgoulet/ +#: (content/about/people/dgoulet/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/dawuud/ +#: (content/about/people/dawuud/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/donnchac/ +#: (content/about/people/donnchac/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/emmapeel/ +#: (content/about/people/emmapeel/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/ewyatt/ +#: (content/about/people/ewyatt/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/gaba/ +#: (content/about/people/gaba/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/biella-core/ +#: (content/about/people/biella-core/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/geko/ +#: (content/about/people/geko/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/gman999/ +#: (content/about/people/gman999/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/asn/ +#: (content/about/people/asn/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/saint/ +#: (content/about/people/saint/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/ggus/ +#: (content/about/people/ggus/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/hc/ +#: (content/about/people/hc/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/nyinz/ +#: (content/about/people/nyinz/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/irl/ +#: (content/about/people/irl/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/iangoldberg/ +#: (content/about/people/iangoldberg/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/igt0/ +#: (content/about/people/igt0/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/intrigeri/ +#: (content/about/people/intrigeri/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/isabela/ +#: (content/about/people/isabela/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/isra/ +#: (content/about/people/isra/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/redshiftzero/ +#: (content/about/people/redshiftzero/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/qbi/ +#: (content/about/people/qbi/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/jselon/ +#: (content/about/people/jselon/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/juga/ +#: (content/about/people/juga/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/julius-core/ +#: (content/about/people/julius-core/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/juris/ +#: (content/about/people/juris/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/karsten/ +#: (content/about/people/karsten/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/kat/ +#: (content/about/people/kat/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/ailanthus/ +#: (content/about/people/ailanthus/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/kushal/ +#: (content/about/people/kushal/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/leif/ +#: (content/about/people/leif/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/ln5/ +#: (content/about/people/ln5/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/wayward/ +#: (content/about/people/wayward/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/mcs/ +#: (content/about/people/mcs/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/agrabeli/ +#: (content/about/people/agrabeli/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/matt-core/ +#: (content/about/people/matt-core/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/pastly/ +#: (content/about/people/pastly/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/sysrqb/ +#: (content/about/people/sysrqb/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/meejah/ +#: (content/about/people/meejah/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/micahflee/ +#: (content/about/people/micahflee/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/mtigas/ +#: (content/about/people/mtigas/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/moritz/ +#: (content/about/people/moritz/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/n8fr8/ +#: (content/about/people/n8fr8/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/nickm/ +#: (content/about/people/nickm/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/boklm/ +#: (content/about/people/boklm/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/mrphs/ +#: (content/about/people/mrphs/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/pari/ +#: (content/about/people/pari/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/syverson/ +#: (content/about/people/syverson/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/pepijn/ +#: (content/about/people/pepijn/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/weasel/ +#: (content/about/people/weasel/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/phw/ +#: (content/about/people/phw/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/pili/ +#: (content/about/people/pili/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/rabbi-rob-thomas/ +#: (content/about/people/rabbi-rob-thomas/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/ramy-core/ +#: (content/about/people/ramy-core/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/pospeselr/ +#: (content/about/people/pospeselr/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/robgjansen/ +#: (content/about/people/robgjansen/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/arma/ +#: (content/about/people/arma/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/sajolida/ +#: (content/about/people/sajolida/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/sstevenson/ +#: (content/about/people/sstevenson/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/sebastian/ +#: (content/about/people/sebastian/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/sisbell/ +#: (content/about/people/sisbell/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/ssteele-core/ +#: (content/about/people/ssteele-core/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/hiro/ +#: (content/about/people/hiro/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/inf0/ +#: (content/about/people/inf0/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/stephw/ +#: (content/about/people/stephw/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/sjmurdoch/ +#: (content/about/people/sjmurdoch/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/sukhe/ +#: (content/about/people/sukhe/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/haxxpop/ +#: (content/about/people/haxxpop/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/catalyst/ +#: (content/about/people/catalyst/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/teor/ +#: (content/about/people/teor/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/tjr/ +#: (content/about/people/tjr/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/egypcio/ +#: (content/about/people/egypcio/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/wseltzer/ +#: (content/about/people/wseltzer/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/yawningangel/ +#: (content/about/people/yawningangel/contents+en.lrperson.role) +msgid "core" +msgstr "core" + +#: https//www.torproject.org/about/people/ohmygodel/ +#: (content/about/people/ohmygodel/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"NRL researcher in applied cryptography with an interest in Tor’s security " +"and privacy." +msgstr "" +"Investigador de NRL en criptografía aplicada con interés en la seguridad y " +"privacidad de Tor." + +#: https//www.torproject.org/about/people/alsmith/ +#: (content/about/people/alsmith/contents+en.lrperson.description) +msgid "Writes grants and fundraising proposals." +msgstr "Escribe subvenciones y propuestas de recaudación de fondos." + +#: https//www.torproject.org/about/people/alsmith/ +#: (content/about/people/alsmith/contents+en.lrperson.pronoun) +#: https//www.torproject.org/about/people/catalyst/ +#: (content/about/people/catalyst/contents+en.lrperson.pronoun) +#: https//www.torproject.org/about/people/teor/ +#: (content/about/people/teor/contents+en.lrperson.pronoun) +msgid "they" +msgstr "ellos" + +#: https//www.torproject.org/about/people/ahf/ +#: (content/about/people/ahf/contents+en.lrperson.description) +msgid "Works on core Tor development." +msgstr "Trabaja en el desarrollo del core de Tor" + +#: https//www.torproject.org/about/people/ahf/ +#: (content/about/people/ahf/contents+en.lrperson.pronoun) +#: https//www.torproject.org/about/people/atagar/ +#: (content/about/people/atagar/contents+en.lrperson.pronoun) +#: https//www.torproject.org/about/people/irl/ +#: (content/about/people/irl/contents+en.lrperson.pronoun) +#: https//www.torproject.org/about/people/iangoldberg/ +#: (content/about/people/iangoldberg/contents+en.lrperson.pronoun) +#: https//www.torproject.org/about/people/intrigeri/ +#: (content/about/people/intrigeri/contents+en.lrperson.pronoun) +#: https//www.torproject.org/about/people/karsten/ +#: (content/about/people/karsten/contents+en.lrperson.pronoun) +#: https//www.torproject.org/about/people/kushal/ +#: (content/about/people/kushal/contents+en.lrperson.pronoun) +#: https//www.torproject.org/about/people/ln5/ +#: (content/about/people/ln5/contents+en.lrperson.pronoun) +#: https//www.torproject.org/about/people/mcs/ +#: (content/about/people/mcs/contents+en.lrperson.pronoun) +#: https//www.torproject.org/about/people/nickm/ +#: (content/about/people/nickm/contents+en.lrperson.pronoun) +#: https//www.torproject.org/about/people/sisbell/ +#: (content/about/people/sisbell/contents+en.lrperson.pronoun) +#: https//www.torproject.org/about/people/sjmurdoch/ +#: (content/about/people/sjmurdoch/contents+en.lrperson.pronoun) +#: https//www.torproject.org/about/people/tjr/ +#: (content/about/people/tjr/contents+en.lrperson.pronoun) +msgid "he" +msgstr "él" + +#: https//www.torproject.org/about/people/flexlibris/ +#: (content/about/people/flexlibris/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"Leads the [Community " +"Team](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/teams/CommunityTeam)" +" and [Library Freedom Project](https://libraryfreedomproject.org/)." +msgstr "" +"Lidera el [Equipo de " +"comunidad](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/teams/CommunityTeam)" +" y [Library Freedom Project](https://libraryfreedomproject.org/)." + +#: https//www.torproject.org/about/people/flexlibris/ +#: (content/about/people/flexlibris/contents+en.lrperson.description) +msgid "Works on support, outreach, and training." +msgstr "Trabaja en apoyo, divulgación y capacitación." + +#: https//www.torproject.org/about/people/flexlibris/ +#: (content/about/people/flexlibris/contents+en.lrperson.pronoun) +#: https//www.torproject.org/about/people/bdavila/ +#: (content/about/people/bdavila/contents+en.lrperson.pronoun) +#: https//www.torproject.org/about/people/cindy-core/ +#: (content/about/people/cindy-core/contents+en.lrperson.pronoun) +#: https//www.torproject.org/about/people/emmapeel/ +#: (content/about/people/emmapeel/contents+en.lrperson.pronoun) +#: https//www.torproject.org/about/people/gaba/ +#: (content/about/people/gaba/contents+en.lrperson.pronoun) +#: https//www.torproject.org/about/people/kat/ +#: (content/about/people/kat/contents+en.lrperson.pronoun) +#: https//www.torproject.org/about/people/wayward/ +#: (content/about/people/wayward/contents+en.lrperson.pronoun) +#: https//www.torproject.org/about/people/agrabeli/ +#: (content/about/people/agrabeli/contents+en.lrperson.pronoun) +#: https//www.torproject.org/about/people/pili/ +#: (content/about/people/pili/contents+en.lrperson.pronoun) +#: https//www.torproject.org/about/people/sstevenson/ +#: (content/about/people/sstevenson/contents+en.lrperson.pronoun) +#: https//www.torproject.org/about/people/ssteele-core/ +#: (content/about/people/ssteele-core/contents+en.lrperson.pronoun) +#: https//www.torproject.org/about/people/stephw/ +#: (content/about/people/stephw/contents+en.lrperson.pronoun) +#: https//www.torproject.org/about/people/wseltzer/ +#: (content/about/people/wseltzer/contents+en.lrperson.pronoun) +msgid "she" +msgstr "ella" + +#: https//www.torproject.org/about/people/gunner/ +#: (content/about/people/gunner/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"Executive Director of " +"[Aspiration](https://aspirationtech.org/about/people/gunner), where he works" +" with NGOs, activists, and human rights groups." +msgstr "" +"Director ejecutivo de " +"[Aspiration](https://aspirationtech.org/about/people/gunner), donde trabaja " +"con ONGs, activistas y grupos de derechos humanos." + +#: https//www.torproject.org/about/people/gunner/ +#: (content/about/people/gunner/contents+en.lrperson.description) +msgid "Meeting facilitator and member of Tor's Community Council." +msgstr "Moderador de reuniones y miembro del Consejo Comunitario de Tor." + +#: https//www.torproject.org/about/people/amoghbl1/ +#: (content/about/people/amoghbl1/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"[Lead developer](http://amoghbl1.com/) of Orfox and contributor to Orbot" +msgstr "" +"[Desarrollador principal](http://amoghbl1.com/) de Orfox y colaborador de " +"Orbot." + +#: https//www.torproject.org/about/people/andreas/ +#: (content/about/people/andreas/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"Works at the intersection of security, privacy, data integrity and anonymity" +" both in politics and technology." +msgstr "" +"Trabaja en la intersección de seguridad, privacidad, integridad de los datos" +" y anonimato, tanto en política como en tecnología." + +#: https//www.torproject.org/about/people/antonela/ +#: (content/about/people/antonela/contents+en.lrperson.description) +msgid "Designer working with the UX team. Making Tor usable for everyone." +msgstr "" +"Diseñadora trabajando con el equipo de UX. Haciendo Tor usable para todo el " +"mundo." + +#: https//www.torproject.org/about/people/arlolra/ +#: (content/about/people/arlolra/contents+en.lrperson.description) +msgid "Developer for Snowflake, Tor Messenger, and Check." +msgstr "Desarrolladora de Snowflake, Tor Messenger, y Check." + +#: https//www.torproject.org/about/people/arthuredelstein/ +#: (content/about/people/arthuredelstein/contents+en.lrperson.description) +#: https//www.torproject.org/about/people/igt0/ +#: (content/about/people/igt0/contents+en.lrperson.description) +#: https//www.torproject.org/about/people/boklm/ +#: (content/about/people/boklm/contents+en.lrperson.description) +msgid "Works on Tor Browser." +msgstr "Trabaja en el Tor Browser." + +#: https//www.torproject.org/about/people/hellais/ +#: (content/about/people/hellais/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"Project leader for [OONI](https://ooni.torproject.org/), has helped with " +"[tor2web](https://www.tor2web.org/), wrote Atlas which later became [Relay " +"Search](https://metrics.torproject.org/rs.html), and helps improve security." +msgstr "" +"Líder de proyecto en [OONI](https://ooni.torproject.org/), ha ayudado con " +"[tor2web](https://www.tor2web.org/), escribió Atlas que luego se convirtió " +"en [Relay Search](https: //metrics.torproject.org/rs.html), y ayuda a " +"mejorar la seguridad." + +#: https//www.torproject.org/about/people/bdavila/ +#: (content/about/people/bdavila/contents+en.lrperson.description) +msgid "Grants Manager." +msgstr "Gestora de subvenciones." + +#: https//www.torproject.org/about/people/brade/ +#: (content/about/people/brade/contents+en.lrperson.description) +#: https//www.torproject.org/about/people/mcs/ +#: (content/about/people/mcs/contents+en.lrperson.description) +msgid "Developer on the Tor Browser team." +msgstr "Desarrollador/a en el equipo del navegador Tor." + +#: https//www.torproject.org/about/people/komlo/ +#: (content/about/people/komlo/contents+en.lrperson.description) +msgid "Chelsea is a software/security engineer and contributes to core tor." +msgstr "" +"Chelsea es una ingeniera de software/seguridad y contribuye en core tor." + +#: https//www.torproject.org/about/people/cindy-core/ +#: (content/about/people/cindy-core/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"Tor Board member and [Executive Director of the " +"EFF](https://www.eff.org/about/staff/cindy-cohn)." +msgstr "" +"Miembro de la Junta de Tor y [Directora Ejecutiva de la " +"EFF](https://www.eff.org/about/staff/cindy-cohn)." + +#: https//www.torproject.org/about/people/cindy-core/ +#: (content/about/people/cindy-core/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"Lawyer by training, her [focus](https://blog.torproject.org/blog/tor-heart-" +"notes-board-member) is on making sure Tor stays available and that Tor users" +" stay safe." +msgstr "" +"Abogada por estudios, se [centra](https://blog.torproject.org/blog/tor-" +"heart-notes-board-member) en asegurarse de que Tor esté listo y que los " +"usuarios de Tor se mantengan seguros." + +#: https//www.torproject.org/about/people/cindy/ +#: (content/about/people/cindy/contents+en.lrperson.title) +msgid "Board Treasurer" +msgstr "Tesorera de la Junta" + +#: https//www.torproject.org/about/people/cindy/ +#: (content/about/people/cindy/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/biella/ +#: (content/about/people/biella/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/julius/ +#: (content/about/people/julius/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/matt/ +#: (content/about/people/matt/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/megan/ +#: (content/about/people/megan/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/nighat/ +#: (content/about/people/nighat/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/ramy/ +#: (content/about/people/ramy/contents+en.lrperson.role) +#: https//www.torproject.org/about/people/ssteele/ +#: (content/about/people/ssteele/contents+en.lrperson.role) +msgid "board" +msgstr "junta" + +#: https//www.torproject.org/about/people/cindy/ +#: (content/about/people/cindy/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"Cindy is the Executive Director of the Electronic Frontier Foundation (EFF)." +msgstr "" +"Cindy es la Directora Ejecutiva de la Fundación de la Frontera Electrónica " +"(EFF)." + +#: https//www.torproject.org/about/people/cindy/ +#: (content/about/people/cindy/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"From 2000 to 2015 she served as EFF’s Legal Director as well as its General " +"Counsel." +msgstr "" +"Entre el 2000 y el 2015 ejerció como Directora Jurídica de la EFF, así como " +"como su Consejera General." + +#: https//www.torproject.org/about/people/cindy/ +#: (content/about/people/cindy/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"Cindy first became involved with EFF in 1993, when EFF asked her to serve as" +" the outside lead attorney in Bernstein v. Dept. of Justice, the successful " +"First Amendment challenge to the U.S. export restrictions on cryptography." +msgstr "" +"Cindy se involucró con la EFF por primera vez en 1993, cuando la EFF le " +"pidió que se ocupara como abogada principal del caso Bernstein v. Dept. of " +"Justice, el afortunado desafío de la Primera Enmienda a las restricciones de" +" exportación en criptografía de los EE. UU." + +#: https//www.torproject.org/about/people/cindy/ +#: (content/about/people/cindy/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"Ms. Cohn works to ensure that people around the world have the right to " +"access information and communicate privately and anonymously, including " +"mounting lawsuits against NSA spying, providing legal counsel to computer " +"programmers building and developing privacy and anonymity tools, and helping" +" to develop the Necessary and Proportionate Principles applying " +"international human rights standards to digital communications surveillance." +msgstr "" +"La Sra. Cohn trabaja para garantizar que las personas de todo el mundo " +"tengan el derecho de acceder a la información y comunicarse de forma privada" +" y anónima, lo que incluye las crecientes demandas contra el espionaje de la" +" NSA, brindar asesoría legal a los programadores que desarrollan y " +"construyen herramientas para la privacidad y el anonimato, y ayuda a " +"desarrollar los Principios necesarios que aplican las normas internacionales" +" de derechos humanos a la vigilancia de las comunicaciones digitales." + +#: https//www.torproject.org/about/people/phoul/ +#: (content/about/people/phoul/contents+en.lrperson.description) +msgid "Relay advocate, Outreachy mentor, and a member of the community team." +msgstr "" +"Defensor de relays, mentor de Outreachy y miembro del equipo comunidad." + +#: https//www.torproject.org/about/people/phoul/ +#: (content/about/people/phoul/contents+en.lrperson.description) +msgid "He is also a director of the Canadian Torservers.net partner Coldhak." +msgstr "" +"También es director de Coldhak, el socio canadiense de Torservers.net." + +#: https//www.torproject.org/about/people/atagar/ +#: (content/about/people/atagar/contents+en.lrperson.description) +msgid "Author of the Stem python controller library and Nyx relay monitor." +msgstr "" +"Autor de la librería de controladores de Python Stem y monitor de repetidor " +"Nyx." + +#: https//www.torproject.org/about/people/dgoulet/ +#: (content/about/people/dgoulet/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"Tor development team focusing on onion services and our torsocks maintainer." +msgstr "" +"Parte del equipo de desarrollo de Tor, se centra en los servicios onion y en" +" nuestro mantenedor de torsocks." + +#: https//www.torproject.org/about/people/dawuud/ +#: (content/about/people/dawuud/contents+en.lrperson.description) +msgid "[Author of roflcoptor and honeybadger](https://github.com/david415/)." +msgstr "[Autor de roflcoptor y honeybadger](https://github.com/david415/)." + +#: https//www.torproject.org/about/people/dawuud/ +#: (content/about/people/dawuud/contents+en.lrperson.description) +msgid "Researches mixnets and contributes to txtorcon." +msgstr "Investiga mixnets y contribuye con txtorcon." + +#: https//www.torproject.org/about/people/donnchac/ +#: (content/about/people/donnchac/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"Onion services developer, OnionBalance developer, hunter of bad relays." +msgstr "" +"Desarrollador de los servicios cebolla y de OnionBalance, cazador de " +"repetidores malos." + +#: https//www.torproject.org/about/people/emmapeel/ +#: (content/about/people/emmapeel/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"emmapeel coordinates the localization (translations) of the different Tor " +"software." +msgstr "" +"emmapeel coordina la localización (traducciones y demás) de las diferentes " +"aplicaciones software de Tor." + +#: https//www.torproject.org/about/people/ewyatt/ +#: (content/about/people/ewyatt/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"Non-technical switchboard for people-related things: recruiting, onboarding," +" benefits, contracts, TPI policy questions, and baked goods." +msgstr "" +"Interfaz no técnica para temas relacionados con la gente: reclutamiento, " +"incorporación, beneficios, contratos, preguntas sobre políticas de TPI y " +"pasteles." + +#: https//www.torproject.org/about/people/gaba/ +#: (content/about/people/gaba/contents+en.lrperson.description) +msgid "Coordinates Network, Metrics and Anti-censorship teams." +msgstr "Coordina los equipos de Network, Metrics y Anti-censura." + +#: https//www.torproject.org/about/people/biella-core/ +#: (content/about/people/biella-core/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"[Anthropologist](https://gabriellacoleman.org/) and Wolfe Chair in " +"Scientific and Technological Literacy at McGill University." +msgstr "" +"[Antropóloga](https://gabriellacoleman.org/) y Wolfe Chair in Scientific and" +" Technological Literacy en McGill University." + +#: https//www.torproject.org/about/people/biella/ +#: (content/about/people/biella/contents+en.lrperson.title) +msgid "Board Clerk" +msgstr "Board Clerk" + +#: https//www.torproject.org/about/people/biella/ +#: (content/about/people/biella/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"Gabriella holds the Wolfe Chair in Scientific and Technological Literacy at " +"McGill University." +msgstr "" +"Gabriella ocupa la Cátedra Wolfe de Scientific and Technological Literacy " +"en la Universidad McGill." + +#: https//www.torproject.org/about/people/biella/ +#: (content/about/people/biella/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"Trained as an anthropologist, her scholarship explores the intersection of " +"the cultures of hacking and politics." +msgstr "" +"Formada como antropóloga, su beca explora la intersección de las culturas de" +" hacking y política." + +#: https//www.torproject.org/about/people/biella/ +#: (content/about/people/biella/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"She has authored two books, Coding Freedom: The Ethics and Aesthetics of " +"Hacking (Princeton University Press, 2012) and Hacker, Hoaxer, " +"Whistleblower, Spy: The Many Faces of Anonymous (Verso, 2014), which was " +"named to Kirkus Reviews’ Best Books of 2014 and was awarded the Diana " +"Forsythe Prize by the American Anthropological Association." +msgstr "" +"Es autora de dos libros, Coding Freedom: The Ethics and Aesthetics of " +"Hacking (Princeton University Press, 2012) y Hacker, Hoaxer, Whistleblower, " +"Spy: The Many Faces of Anonymous (Verso, 2014), que fue nominado para para " +"Kirkus Reviews' Best Books de 2014 y galardonado con el Premio Diana " +"Forsythe por la Asociación Americana de Antropología." + +#: https//www.torproject.org/about/people/biella/ +#: (content/about/people/biella/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"She has written for popular media outlets, including the New York Times, " +"Slate, Wired, MIT Technology Review, Huffington Post, and the Atlantic." +msgstr "" +"Ha escrito para medios de comunicación populares, como New York Times, " +"Slate, Wired, MIT Technology Review, Huffington Post y Atlantic." + +#: https//www.torproject.org/about/people/geko/ +#: (content/about/people/geko/contents+en.lrperson.description) +msgid "Currently lead of the Tor Browser team." +msgstr "Actualmente lidera el equipo del navegador Tor." + +#: https//www.torproject.org/about/people/gman999/ +#: (content/about/people/gman999/contents+en.lrperson.description) +msgid "Tor BSD Diversity Project member, long-time relay operator, trainer." +msgstr "" +"Miembro del Proyecto de Diversidad BSD de Tor, operador de repetidor desde " +"hace mucho tiempo, preparador." + +#: https//www.torproject.org/about/people/asn/ +#: (content/about/people/asn/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"Onion services. Security analysis. Used to obfsproxy. Follower of the onion." +msgstr "" +"Servicios de Onion. Análisis de seguridad. Se utiliza para obfsproxy. " +"Seguidor de onion." + +#: https//www.torproject.org/about/people/saint/ +#: (content/about/people/saint/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"Tamper-resistant software distribution, censorship detection, " +"[Cupcake](https://github.com/glamrock/cupcake), and security training of " +"activists and domestic violence survivors." +msgstr "" +"Distribución de software resistente a la manipulación, detección de censura," +" [Cupcake] (https://github.com/glamrock/cupcake) y capacitación en seguridad" +" para activistas y supervivientes de violencia doméstica." + +#: https//www.torproject.org/about/people/ggus/ +#: (content/about/people/ggus/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"Works as Community Liaison in Global South. Trainer, relay operator and Tor " +"advocate. CryptoRave organizer." +msgstr "" +"Trabaja como enlace con la comunidad en el sur global. Educador, operador de" +" repetidor y defensor de Tor. Organizador de CryptoRave." + +#: https//www.torproject.org/about/people/hc/ +#: (content/about/people/hc/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"Works on Orbot, NetCipher, and integrating Tor everywhere possible, " +"especiall in Debian and Android. Also deeply mixed into Guardian Project." +msgstr "" +"Trabaja en Orbot, NetCipher, e integra Tor en cuantos lugares le sea " +"posible, especialmente en Debian y Android. Está también muy involucrado con" +" el Proyecto Guardian." + +#: https//www.torproject.org/about/people/nyinz/ +#: (content/about/people/nyinz/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"I am very excited and honored to contribute to the Tor project on its " +"mission to provide usable technologies to the global south." +msgstr "" +"Estoy muy emocionado y honrado de contribuir al proyecto Tor en su misión de" +" proveer tecnologías utilizables al hemisferio sur." + +#: https//www.torproject.org/about/people/irl/ +#: (content/about/people/irl/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"[Metrics team member](https://metrics.torproject.org/) and maintainer of " +"[Relay Search](https://metrics.torproject.org/rs.html)." +msgstr "" +"[Miembro del equipo de métricas](https://metrics.torproject.org/) y " +"encargado/mantenedor del [buscador de " +"repetidores](https://metrics.torproject.org/rs.html)." + +#: https//www.torproject.org/about/people/iangoldberg/ +#: (content/about/people/iangoldberg/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"[Professor of CS](https://cs.uwaterloo.ca/~iang/) at the [University of " +"Waterloo](https://uwaterloo.ca/) developing [Off-the-Record " +"Messaging](https://otr.cypherpunks.ca/) among other things." +msgstr "" +"[Profesor de Informática](https://cs.uwaterloo.ca/~iang/) en la [Universidad" +" de Waterloo](https://uwaterloo.ca/) desarrollado [Off-the-Record Messaging " +"- Mensajería "sin registro"](https://otr.cypherpunks.ca/) entre otras " +"cosas." + +#: https//www.torproject.org/about/people/intrigeri/ +#: (content/about/people/intrigeri/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"He is one of our main interfaces with the [Tails](https://tails.boum.org/) " +"project." +msgstr "" +"Él es uno de nuestros principales contactos con el proyecto " +"[Tails](https://tails.boum.org/)." + +#: https//www.torproject.org/about/people/isabela/ +#: (content/about/people/isabela/contents+en.lrperson.description) +msgid "Executive Director of the Tor Project." +msgstr "Directora Ejecutiva del Tor Project." + +#: https//www.torproject.org/about/people/isra/ +#: (content/about/people/isra/contents+en.lrperson.description) +msgid "Rewrote the [GetTor](https://gettor.torproject.org/) service." +msgstr "Reescribió el servicio [GetTor](https://gettor.torproject.org/)." + +#: https//www.torproject.org/about/people/redshiftzero/ +#: (content/about/people/redshiftzero/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"Lead developer of the [SecureDrop](https://securedrop.org/) whistleblower " +"platform based at the [Freedom of the Press " +"Foundation](https://freedom.press/)." +msgstr "" +"Desarrollador principal de la plataforma " +"[SecureDrop](https://securedrop.org/) para denuncias/informantes " +"(_whistleblowers_), basado en la [Fundación para la Libertad de Prensa - " +"_Freedom of the Press Foundation_](https://freedom.press/)." + +#: https//www.torproject.org/about/people/qbi/ +#: (content/about/people/qbi/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"Volunteer that helped translate the website, is part of TorServers.net, and " +"Tor's sysadmin team." +msgstr "" +"Voluntario que ayudó a traducir la web, es parte de TorServers.net, y del " +"equipo de sysadmins de Tor." + +#: https//www.torproject.org/about/people/jselon/ +#: (content/about/people/jselon/contents+en.lrperson.description) +msgid "Event Coordination, donor management, general office operations." +msgstr "" +"Coordinación de eventos, administración de donaciones y operaciones de " +"oficina en general." + +#: https//www.torproject.org/about/people/juga/ +#: (content/about/people/juga/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"Contributed to OONI, bug tracker features, wrote tordyguards. Currently " +"working on bandwidth scanner." +msgstr "" +"Ha contribuido a OONI, a funcionalidades del sistema de seguimiento de " +"errores, escribió tordyguards. Actualmente trabaja en el escáner de ancho de" +" banda." + +#: https//www.torproject.org/about/people/julius-core/ +#: (content/about/people/julius-core/contents+en.lrperson.description) +msgid "Germany-based lawyer and Internet activist." +msgstr "Abogado que reside en Alemania y activista de Internet." + +#: https//www.torproject.org/about/people/julius/ +#: (content/about/people/julius/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"Julius is a lawyer and internet activist with 19 years of leadership " +"experience as an Executive Director and entrepreneur in the publishing " +"industry. He is a longtime Tor advocate with a background in the Free " +"Software movement and member of the Chaos Computer Club (CCC), one of the " +"oldest hacker collectives in the world." +msgstr "" +"Julius es un abogado y activista de Internet con 19 años de experiencia de " +"liderazgo como Director Ejecutivo y emprendedor en la industria editorial. " +"Ha sido un defensor de Tor durante mucho tiempo, con antecedentes de " +"participación en el movimiento de Software Lire y membresía en el _Chaos " +"Computer Club_ (CCC), uno de los colectivos _hacker_ más antiguos del mundo." + +#: https//www.torproject.org/about/people/julius/ +#: (content/about/people/julius/contents+en.lrperson.description) +msgid "Along with CCC, he has been running Tor nodes since 2005." +msgstr "" +"Junto con CCC, ha estado haciendo funcionar nodos Tor desde el año 2005." + +#: https//www.torproject.org/about/people/julius/ +#: (content/about/people/julius/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"As a lawyer, he has represented several Tor exit node operators accused of " +"abuse." +msgstr "" +"Como abogado, ha representado a varios operadores de nodos de salida (_exit " +"node_) de Tor, acusados de abuso." + +#: https//www.torproject.org/about/people/julius/ +#: (content/about/people/julius/contents+en.lrperson.description) +msgid "He holds a PhD in Copyright Law from LMU Munich." +msgstr "" +"Es portador de un PhD en Leyes sobre Derechos de Autor de la LMU Munich." + +#: https//www.torproject.org/about/people/juris/ +#: (content/about/people/juris/contents+en.lrperson.description) +msgid "Board member of torservers.net." +msgstr "Miembro de la Junta de torservers.net." + +#: https//www.torproject.org/about/people/karsten/ +#: (content/about/people/karsten/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"Primary researcher and developer into [anonymous " +"metrics](https://metrics.torproject.org/) which started as a National " +"Science Foundation grant." +msgstr "" +"Investigador primario y desarrollador de [métricas " +"anónimas](https://metrics.torproject.org/) que comenzó como una donación de " +"la Fundación Nacional de Ciencia (_National Science Foundation_)." + +#: https//www.torproject.org/about/people/kat/ +#: (content/about/people/kat/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"Volunteer on the Community Team. Helps with t-shirts for relay operators and" +" other odds and ends." +msgstr "" +"Voluntario del Equipo Comunitario. Ayuda con camisetas para operadores de " +"repetidores y otras pequeñeces." + +#: https//www.torproject.org/about/people/ailanthus/ +#: (content/about/people/ailanthus/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"Writes about Tor in mainstream and technical publications and conducts " +"community workshops to teach people about Tor." +msgstr "" +"Escribe sobre Tor en publicaciones convencionales y técnicas, y conduce " +"talleres comunitarios para enseñarle a la gente acerca de Tor." + +#: https//www.torproject.org/about/people/kushal/ +#: (content/about/people/kushal/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"[SecureDrop](https://securedrop.org/) developer at the [Freedom of Press " +"Foundation](https://freedom.press/)." +msgstr "" +"Desarrollador de [SecureDrop](https://securedrop.org/) en la [Fundación para" +" la Libertad de Prensa - _Freedom of Press " +"Foundation_](https://freedom.press/)." + +#: https//www.torproject.org/about/people/kushal/ +#: (content/about/people/kushal/contents+en.lrperson.description) +msgid "Member of the community team, privacy advocate focusing on new users." +msgstr "" +"Miembro del equipo comunitario, defensor de la privacidad enfocado en " +"usuarios nuevos." + +#: https//www.torproject.org/about/people/leif/ +#: (content/about/people/leif/contents+en.lrperson.description) +msgid "Works on security analysis, designer of "bananaphone" transport." +msgstr "" +"Trabaja en análisis de seguridad, diseñador del transporte "bananaphone"." + +#: https//www.torproject.org/about/people/ln5/ +#: (content/about/people/ln5/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"Software developer, sysadmin and co-founder of the Swedish Torservers.net " +"partner :DFRI." +msgstr "" +"Desarrollador de software, administrador de sistemas y cofundador del socio " +"sueco de Torservers.net :DFRI." + +#: https//www.torproject.org/about/people/ln5/ +#: (content/about/people/ln5/contents+en.lrperson.description) +msgid "Member of the sysadmin team. Runs one of the directory authorities." +msgstr "" +"Miembro del equipo sysadmin. Ejecuta una de las autoridades del directorio." + +#: https//www.torproject.org/about/people/wayward/ +#: (content/about/people/wayward/contents+en.lrperson.description) +msgid "Community team, user advocate, and Mozilla fellow." +msgstr "Equipo de la comunidad, defensor del usuario y miembro de Mozilla." + +#: https//www.torproject.org/about/people/agrabeli/ +#: (content/about/people/agrabeli/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"Maria manages OONI's Partnership Program and writes research reports on " +"internet censorship around the world." +msgstr "" +"María administra el Partnership Programa de OONI y escribe informes de " +"investigación sobre la censura de Internet en todo el mundo." + +#: https//www.torproject.org/about/people/matt/ +#: (content/about/people/matt/contents+en.lrperson.title) +msgid "Board Chair" +msgstr "Presidente de la Junta" + +#: https//www.torproject.org/about/people/matt/ +#: (content/about/people/matt/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"Matt is a professor in the computer and information science department at " +"the University of Pennsylvania, where he directs the Distributed Systems " +"Laboratory." +msgstr "" +"Matt es profesor en el departamento de informática y ciencias de la " +"información en la Universidad de Pennsylvania, donde dirige el Laboratorio " +"de Sistemas Distribuidos." + +#: https//www.torproject.org/about/people/matt/ +#: (content/about/people/matt/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"He has been doing research on surveillance technology for over 20 years, as " +"well as cryptography, secure systems, and public policy." +msgstr "" +"Lleva más de 20 años investigando la tecnología de vigilancia, la " +"criptografía, los sistemas de seguridad y las políticas públicas." + +#: https//www.torproject.org/about/people/matt-core/ +#: (content/about/people/matt-core/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"Chairs the Tor Board of Directors. Professor at the University of " +"Pennsylvania where he researches security, privacy, and anonymity." +msgstr "" +"Preside la Junta Directiva de Tor. Profesor de la Universidad de " +"Pensilvania, donde investiga seguridad, privacidad y anonimato." + +#: https//www.torproject.org/about/people/pastly/ +#: (content/about/people/pastly/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"Matt implemented the KIST scheduler into Tor. He helps safely measure Tor " +"and says helpful things on IRC." +msgstr "" +"Matt implementó el planificador de tareas KIST en Tor. Ayuda a sopesar Tor " +"con seguridad y dice cosas útiles en IRC." + +#: https//www.torproject.org/about/people/sysrqb/ +#: (content/about/people/sysrqb/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"Worked on tor, torsocks, and many other projects. Helped maintain and " +"develop BridgeDB." +msgstr "" +"Trabajó en tor, torsocks, y muchos otros proyectos. Ayudó a mantener y " +"desarollar BridgeDB." + +#: https//www.torproject.org/about/people/meejah/ +#: (content/about/people/meejah/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"[Author](https://meejah.ca/) of " +"[txtorcon](https://github.com/meejah/txtorcon), " +"[carml](https://github.com/meejah/carml) and other Tor Python tools " +"including some for bad-relay hunting." +msgstr "" +"[Autor] (https://meejah.ca/) de [txtorcon] " +"(https://github.com/meejah/txtorcon), [carml] " +"(https://github.com/meejah/carml) y otras herramientas de Python para Tor, " +"incluyendo algunas para la caza de malos relays." + +#: https//www.torproject.org/about/people/megan/ +#: (content/about/people/megan/contents+en.lrperson.title) +#: https//www.torproject.org/about/people/nighat/ +#: (content/about/people/nighat/contents+en.lrperson.title) +#: https//www.torproject.org/about/people/ramy/ +#: (content/about/people/ramy/contents+en.lrperson.title) +msgid "Director" +msgstr "Directora" + +#: https//www.torproject.org/about/people/megan/ +#: (content/about/people/megan/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"Megan is Executive Director of the Human Rights Data Analysis Group, where " +"she designs strategies and methods for statistical analysis of human rights " +"data for projects in places like Guatemala, Colombia, and Syria." +msgstr "" +"Megan es Directora Ejecutiva del Grupo de Análisis de Datos de Derechos " +"Humanos, donde diseña estrategias y métodos para el análisis estadístico de " +"datos de derechos humanos para proyectos en lugares como Guatemala, Colombia" +" y Siria." + +#: https//www.torproject.org/about/people/megan/ +#: (content/about/people/megan/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"She is lead statistician on a project in Guatemala in which she analyzes " +"documents from the National Police Archive." +msgstr "" +"Es estadista principal de un proyecto en Guatemala en el que analiza " +"documentos del Archivo de la Policía Nacional." + +#: https//www.torproject.org/about/people/megan/ +#: (content/about/people/megan/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"She is lead statistician and author on three reports on documented deaths in" +" Syria, commissioned by the officer of the United Nations High Commissioner " +"of Human Rights." +msgstr "" +"Es estadística y autora principal de tres informes sobre muertes " +"documentadas en Siria, encargada por la oficina del Alto Comisionado de las " +"Naciones Unidas para los Derechos Humanos." + +#: https//www.torproject.org/about/people/megan/ +#: (content/about/people/megan/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"Megan is on the Technical Advisory Board for the Office of the Prosecutor at" +" the International Criminal Court, a Research Fellow at the Carnegie Mellon " +"University Center for Human Rights Science, and Human Rights Editor for the " +"Statistical Journal of the International Association for Official Statistics" +" (IAOS)." +msgstr "" +"Megan está en el Consejo Técnico Asesor de la Oficina del Fiscal de la Corte" +" Penal Internacional, investigadora en el Centro Universitario Carnegie " +"Mellon para la Ciencia de los Derechos Humanos y editora de los Derechos " +"Humanos de la Revista Estadística de la Asociación Internacional de " +"Estadísticas Oficiales (IAOS). )." + +#: https//www.torproject.org/about/people/micahflee/ +#: (content/about/people/micahflee/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"Developer of [OnionShare](https://github.com/micahflee/onionshare) and [Tor " +"Browser Launcher](https://github.com/micahflee/torbrowser-launcher) " +"journalist and security engineer at [The " +"Intercept](https://theintercept.com/staff/micah-lee/) and advocate for " +"[freedom of the press](https://freedom.press/)." +msgstr "" +"Desarrollador de [OnionShare] (https://github.com/micahflee/onionshare) y " +"[Tor Browser Launcher] (https://github.com/micahflee/torbrowser-launcher) " +"periodista e ingeniero de seguridad en [The Intercept] (https : " +"//theintercept.com/staff/micah-lee/) y defensor de [la libertad de prensa] " +"(https://freedom.press/)." + +#: https//www.torproject.org/about/people/mtigas/ +#: (content/about/people/mtigas/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"Works on [Onion Browser](https://mike.tig.as/onionbrowser/), iOS, and " +"hacker-journalist at [ProPublica](https://www.propublica.org/) running their" +" [onion service](https://www.propub3r6espa33w.onion/)." +msgstr "" +"Trabaja en [Onion Browser] (https://mike.tig.as/onionbrowser/), iOS y es " +"hacker-periodista en [ProPublica] (https://www.propublica.org/) ejecutando " +"su [servicio onion]( https://www.propub3r6espa33w.onion/)." + +#: https//www.torproject.org/about/people/moritz/ +#: (content/about/people/moritz/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"Co-founder of [torservers.net](https://www.torservers.net/), a network of " +"non-profit organizations that run Tor exit relays." +msgstr "" +"Co-fundadora de [torservers.net] (https://www.torservers.net/), una red de " +"organizaciones sin ánimo de lucro que ejecutan los relay de salida Tor." + +#: https//www.torproject.org/about/people/n8fr8/ +#: (content/about/people/n8fr8/contents+en.lrperson.description) +msgid "Founder of the [Guardian Project](https://guardianproject.info/)." +msgstr "Fundador del [Guardian Project](https://guardianproject.info/)." + +#: https//www.torproject.org/about/people/n8fr8/ +#: (content/about/people/n8fr8/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"Orbot lead developer and contributor to Orfox, Onion Browser and NetCipher " +"SDK." +msgstr "" +"Desarrollador principal y colaborador de Orbot para Orfox, Navegador Onion y" +" NetCipher SDK." + +#: https//www.torproject.org/about/people/n8fr8/ +#: (content/about/people/n8fr8/contents+en.lrperson.description) +msgid "Director of Technology at Tibet Action Institute." +msgstr "Director de Tecnología en el Tibet Action Institute" + +#: https//www.torproject.org/about/people/nickm/ +#: (content/about/people/nickm/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"One of the three original designers of Tor - does a lot of the ongoing " +"design work, and coordinates and leads ongoing development." +msgstr "" +"Uno de los tres diseñadores originales de Tor - realiza gran parte del " +"trabajo de diseño en curso y coordina y dirige el desarrollo." + +#: https//www.torproject.org/about/people/nighat/ +#: (content/about/people/nighat/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"Nighat is the founder and Executive Director of the Digital Rights " +"Foundation, Pakistan." +msgstr "" +"Nighat es la fundadora y directora ejecutiva de la Fundación de Derechos " +"Digitales de Pakistán." + +#: https//www.torproject.org/about/people/nighat/ +#: (content/about/people/nighat/contents+en.lrperson.description) +msgid "She is an accomplished lawyer and human rights activist." +msgstr "Es una consumada abogada y activista de los derechos humanos." + +#: https//www.torproject.org/about/people/nighat/ +#: (content/about/people/nighat/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"Nighat is a pioneer for access to a safe and open Internet in Pakistan and " +"globally." +msgstr "" +"Nighat es una pionera en el acceso a una Internet segura y abierta en " +"Pakistán y en todo el mundo." + +#: https//www.torproject.org/about/people/nighat/ +#: (content/about/people/nighat/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"She was a TED Global Fellow for 2017, was listed as one of TIME magazine's " +"Next Generation Leaders in 2015, and was the recipient of the Atlantic " +"Council Freedom Award and Human Rights Tulip Award." +msgstr "" +"Fue becaria de TED Global en 2017, incluida como una de las Líderes de la " +"próxima generación por la revista TIME en 2015 y recibió el Premio de " +"Libertad del Consejo Atlántico y el Premio Tulipán de los Derechos Humanos." + +#: https//www.torproject.org/about/people/nighat/ +#: (content/about/people/nighat/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"Nighat was also the only Pakistani selected as a Young Global Leader by the " +"World Economic Forum in 2018." +msgstr "" +"Nighat fue también la única pakistaní seleccionada como Joven Líder Global " +"por el Foro Económico Mundial en 2018." + +#: https//www.torproject.org/about/people/nighat/ +#: (content/about/people/nighat/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"Recently her organization, the Digital Rights Foundation, was named among " +"the 10 best social entrepreneurs at the United Nations General Assembly 2018" +" meeting by Forbes magazine." +msgstr "" +"Recientemente, su organización, la Fundación de Derechos Digitales, fue " +"nombrada entre las 10 mejores emprendedoras sociales en la reunión de la " +"Asamblea General de las Naciones Unidas 2018 por la revista Forbes." + +#: https//www.torproject.org/about/people/mrphs/ +#: (content/about/people/mrphs/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"His main area of interests are End-users Accessibility/Security, UX, " +"Censorship, Advocacy and Onion Services." +msgstr "" +"Sus principales áreas de interés son: Accesibilidad/Seguridad para usuarios " +"finales, UX, Censorship, Advocacy y Onion Services." + +#: https//www.torproject.org/about/people/pari/ +#: (content/about/people/pari/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"Works with UX and Community teams, and on Tor India initiatives. Started as " +"an Outreachy intern." +msgstr "" +"Trabaja con equipos de UX y de la Comunidad, y en iniciativas de Tor India. " +"Comenzó como un interno de Outreachy." + +#: https//www.torproject.org/about/people/syverson/ +#: (content/about/people/syverson/contents+en.lrperson.description) +msgid "[NRL](https://www.nrl.navy.mil/) researcher on most things Tor." +msgstr "" +"[NRL] (https://www.nrl.navy.mil/) investigador en la mayoría de las cosas " +"Tor." + +#: https//www.torproject.org/about/people/syverson/ +#: (content/about/people/syverson/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"Inventor of [onion routing](https://www.onion-router.net/), and one of the " +"three original designers of Tor." +msgstr "" +"Inventor del [enrutamiento de cebolla] (https://www.onion-router.net/), y " +"uno de los tres diseñadores originales de Tor." + +#: https//www.torproject.org/about/people/pepijn/ +#: (content/about/people/pepijn/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"Lawyer based in The Netherlands and co-founder of Hart voor " +"Internetvrijheid." +msgstr "" +"Abogado residente en los Países Bajos y cofundador de Hart voor " +"Internetvrijheid." + +#: https//www.torproject.org/about/people/weasel/ +#: (content/about/people/weasel/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"Manages the Debian packages, runs one of the directory authorities, and " +"generally helps out a lot." +msgstr "" +"Administra los paquetes Debian, ejecuta una de las autoridades de directorio" +" y generalmente ayuda mucho." + +#: https//www.torproject.org/about/people/phw/ +#: (content/about/people/phw/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"Maintains [exitmap](https://gitweb.torproject.org/user/phw/exitmap.git/) and" +" [sybilhunter](https://gitweb.torproject.org/user/phw/sybilhunter.git/), " +"works on [bad relay " +"detection](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReportingBadRelays)," +" and does [security and privacy research](https://nymity.ch/papers.html)." +msgstr "" +"Mantiene [exitmap] (https://gitweb.torproject.org/user/phw/exitmap.git/) y " +"[sybilhunter] (https://gitweb.torproject.org/user/phw/sybilhunter.git/), " +"funciona en [detección de retransmisión incorrecta] " +"(https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReportingBadRelays), y " +"hace [investigación de seguridad y privacidad] " +"(https://nymity.ch/papers.html)." + +#: https//www.torproject.org/about/people/pili/ +#: (content/about/people/pili/contents+en.lrperson.description) +msgid "Project Manager for the Tor Browser, Community and UX teams." +msgstr "" +"Project Manager para el navegador Tor, la comunidad y los equipos de UX." + +#: https//www.torproject.org/about/people/rabbi-rob-thomas/ +#: (content/about/people/rabbi-rob-thomas/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"CEO of Team Cymru, which supports Tor through hosting, research, and infosec" +" assistance." +msgstr "" +"CEO de Team Cymru, que apoya a Tor a través de alojamiento, investigación y " +"asistencia de información." + +#: https//www.torproject.org/about/people/ramy-core/ +#: (content/about/people/ramy-core/contents+en.lrperson.description) +msgid "Tor Board member, technologist, and privacy and security researcher." +msgstr "" +"Miembro de la Junta de Tor, tecnólogo e investigador de privacidad y " +"seguridad." + +#: https//www.torproject.org/about/people/ramy/ +#: (content/about/people/ramy/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"Ramy is a technologist and privacy and security researcher with a passion " +"for free/open culture." +msgstr "" +"Ramy es un tecnólogo e investigador en los campos de la privacidad y " +"seguridad, con una pasión por la cultura libre/abierta." + +#: https//www.torproject.org/about/people/ramy/ +#: (content/about/people/ramy/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"He has provided and developed digital security plans and strategies for NGOs" +" and members of the media, emergency response in cases of physical threats, " +"support on publishing sensitive materials, secure systems for managing " +"sensitive information, and operational plans for human rights emergency " +"response teams, in Egypt and the MENA region." +msgstr "" +"Ha proporcionado y desarrollado planes y estrategias de seguridad digital " +"para ONGs y miembros de los medios de comunicación, respuesta urgente en " +"casos de amenazas físicas, apoyo en la publicación de materiales " +"confidenciales, sistemas seguros para administrar información sensible y " +"planes operativos para equipos de respuesta de emergencia de derechos " +"humanos, en Egipto y la región MENA." + +#: https//www.torproject.org/about/people/ramy/ +#: (content/about/people/ramy/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"Most recently, Ramy has been volunteering with different NGOs and civil " +"liberty groups in Central & South America, to enhance their privacy and " +"security through means of behavioral change based on understanding " +"surveillance and threat models in their own contexts and environments." +msgstr "" +"Más recientemente, Ramy ha sido voluntario con diferentes ONGs y grupos de " +"libertad civil en América Central y del Sur, para mejorar su privacidad y " +"seguridad a través de un cambio de comportamiento basado en la comprensión " +"de los modelos de vigilancia y amenazas en sus propios contextos y entornos." + +#: https//www.torproject.org/about/people/ramy/ +#: (content/about/people/ramy/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"Among different hats, Ramy is Senior Research Technologist at the Egyptian " +"Initiative for Personal Rights (EIPR), Research Fellow with Citizen Lab, and" +" currently a volunteer visitor with Fundación Acceso assisting collectives " +"and networks in Central America around infosec and activism." +msgstr "" +"Entre otros puestos, Ramy es Tecnólogo de Investigación Senior de la " +"Iniciativa Egipcia por los Derechos Personales (EIPR), investigador asociado" +" de Citizen Lab, y actualmente es visitante voluntario de la Fundación " +"Acceso asistiendo a colectivos y redes en América Central en torno a infosec" +" y el activismo." + +#: https//www.torproject.org/about/people/ramy/ +#: (content/about/people/ramy/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"He is also an Internet Freedom Festival Fellow on security and privacy best " +"practices." +msgstr "" +"También es miembro de Internet Freedom Festival en las mejores prácticas de " +"seguridad y privacidad." + +#: https//www.torproject.org/about/people/ramy/ +#: (content/about/people/ramy/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"Ramy has received multiple international awards for his important work." +msgstr "" +"Ramy ha recibido distintos premios internacionales por su importante " +"trabajo." + +#: https//www.torproject.org/about/people/ramy/ +#: (content/about/people/ramy/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"Most recently, Ramy received the 2017 Heroes of Human Rights and " +"Communications Surveillance from Access Now." +msgstr "" +"Más recientemente, Ramy recibió el Héroes de los Derechos Humanos y la " +"Vigilancia de las Comunicaciones 2017 de Access Now." + +#: https//www.torproject.org/about/people/pospeselr/ +#: (content/about/people/pospeselr/contents+en.lrperson.description) +msgid "Tor Browser developer." +msgstr "Desarrollador del Tor Browser" + +#: https//www.torproject.org/about/people/robgjansen/ +#: (content/about/people/robgjansen/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"[NRL](https://www.nrl.navy.mil/) research scientist, [leading expert in Tor " +"network performance](https://www.robgjansen.com/), and author of " +"[Shadow](https://shadow.github.io/)." +msgstr "" +"[NRL](https://www.nrl.navy.mil/) investigador científico, [experto líder en " +"rendimiento de la red Tor] (https://www.robgjansen.com/) y autor de " +"[Shadow](https //shadow.github.io/)." + +#: https//www.torproject.org/about/people/arma/ +#: (content/about/people/arma/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"Original developer of Tor along with Nick and Paul. Leading privacy " +"researcher, coordinating developers and researchers." +msgstr "" +"Desarrollador original de Tor junto con Nick y Paul. Investigador líder en " +"privacidad, coordinando desarrolladores e investigadores." + +#: https//www.torproject.org/about/people/sajolida/ +#: (content/about/people/sajolida/contents+en.lrperson.description) +msgid "Technical writing, UX, and fundraising for Tails." +msgstr "Escritura técnica, UX, y recaudación de fondos para Tails." + +#: https//www.torproject.org/about/people/sstevenson/ +#: (content/about/people/sstevenson/contents+en.lrperson.description) +msgid "Directs and coordinates all fundraising activities." +msgstr "Dirige y coordina todas las actividades de recaudación de fondos." + +#: https//www.torproject.org/about/people/sebastian/ +#: (content/about/people/sebastian/contents+en.lrperson.description) +msgid "Helps people around the world use and understand Tor better." +msgstr "Ayuda a gente de todo el mundo a utilizar y entender Tor mejor." + +#: https//www.torproject.org/about/people/sebastian/ +#: (content/about/people/sebastian/contents+en.lrperson.description) +msgid "Generally helps everything run smoothly." +msgstr "Generalmente ayuda a que todo funcione sin problemas." + +#: https//www.torproject.org/about/people/sebastian/ +#: (content/about/people/sebastian/contents+en.lrperson.description) +msgid "Runs one of the directory authorities." +msgstr "Ejecuta una de las autoridades del directorio." + +#: https//www.torproject.org/about/people/sisbell/ +#: (content/about/people/sisbell/contents+en.lrperson.description) +msgid "Works on Tor Browser for Android." +msgstr "Trabaja en Tor Browser para Android." + +#: https//www.torproject.org/about/people/ssteele-core/ +#: (content/about/people/ssteele-core/contents+en.lrperson.description) +msgid "Shari Steele is on the board of directors for the Tor Project." +msgstr "Shari Steele está en la junta directiva del Proyecto Tor." + +#: https//www.torproject.org/about/people/ssteele/ +#: (content/about/people/ssteele/contents+en.lrperson.title) +msgid "Board Director" +msgstr "Junta Directiva" + +#: https//www.torproject.org/about/people/ssteele/ +#: (content/about/people/ssteele/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"Shari Steele was the Executive Director of the Tor Project from December " +"2015 through December 2018. She came to Tor after serving as Executive " +"Director of the Electronic Frontier Foundation (EFF) for 15 years." +msgstr "" +"Shari Steele fue la Directora Ejecutiva del Proyecto Tor desde diciembre de " +"2015 hasta diciembre de 2018. Llegó a Tor después de servir como Directora " +"Ejecutiva de la Fundación de la Frontera Electrónica (EFF) durante 15 años." + +#: https//www.torproject.org/about/people/ssteele/ +#: (content/about/people/ssteele/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"From 1992 to 2000, Shari worked as an attorney and then legal director at " +"EFF, where she spoke widely about civil liberties law in newly emerging " +"technologies." +msgstr "" +"Entre 1992 y 2000, Shari trabajó como abogada y luego como directora legal " +"de la EFF, donde habló ampliamente sobre la ley de libertades civiles en las" +" nuevas tecnologías emergentes." + +#: https//www.torproject.org/about/people/ssteele/ +#: (content/about/people/ssteele/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"A graduate of Widener University School of Law, Shari later served as a " +"teaching fellow at [Georgetown University Law " +"Center](https://www.law.georgetown.edu/), where she earned an LL.M. degree " +"in Advocacy. Shari has been on EFF’s Board of Directors since 2000 and the " +"Tor Project Board of Directors since January 2019." +msgstr "" +"Graduada de la Facultad de Derecho de la Universidad de Widener, Shari " +"ejerció como docente en [Georgetown University Law Center] " +"(https://www.law.georgetown.edu/), donde obtuvo un LL.M. Licenciada en " +"Abogacía. Shari ha estado en la Junta de Directores de la EFF desde 2000 y " +"en la Junta de Directores del Proyecto Tor desde enero de 2019." + +#: https//www.torproject.org/about/people/hiro/ +#: (content/about/people/hiro/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"Hiro builds and runs Tor Project's web applications and services. Member of " +"the sysadmin team. Current [GetTor](https://gettor.torproject.org) " +"maintainer." +msgstr "" +"Hiro construye y ejecuta las aplicaciones y servicios web del proyecto Tor. " +"Miembro del equipo sysadmin. Actual [GetTor] (https://gettor.torproject.org)" +" mantenedor." + +#: https//www.torproject.org/about/people/inf0/ +#: (content/about/people/inf0/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"Directory authority operator, outreach and trains human rights activists. " +"System's Engineer at Team Cymru and co-Founder of accessnow.org." +msgstr "" +"Operador del directorio de autoridad, divulgador y formador de activistas de" +" derechos humanos. Ingeniero de sistemas en Team Cymru y cofundador de " +"accessnow.org." + +#: https//www.torproject.org/about/people/stephw/ +#: (content/about/people/stephw/contents+en.lrperson.description) +msgid "Directs communications." +msgstr "Dirige comunicaciones." + +#: https//www.torproject.org/about/people/sjmurdoch/ +#: (content/about/people/sjmurdoch/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"[Principal Research " +"Fellow](https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en) at University " +"College London." +msgstr "" +"[Principal Research " +"Fellow](https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en) en la " +"University College London." + +#: https//www.torproject.org/about/people/sjmurdoch/ +#: (content/about/people/sjmurdoch/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"He is the original creator of the [Tor " +"Browser](https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en)." +msgstr "" +"Es el creador original de [Tor " +"Browser](https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en)." + +#: https//www.torproject.org/about/people/sukhe/ +#: (content/about/people/sukhe/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"[TorBirdy](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/torbirdy) and [Tor " +"Messenger](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorMessenger) " +"developer." +msgstr "" +"Desarrollador de " +"[TorBirdy](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/torbirdy) y [Tor " +"Messenger](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorMessenger)." + +#: https//www.torproject.org/about/people/sukhe/ +#: (content/about/people/sukhe/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"Member of the [Community " +"Team](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/teams/CommunityTeam)." +msgstr "" +"Miembro de la [Community " +"Team](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/teams/CommunityTeam)." + +#: https//www.torproject.org/about/people/haxxpop/ +#: (content/about/people/haxxpop/contents+en.lrperson.description) +msgid "Contributes to core Tor and especially onion services." +msgstr "Contribuye al núcleo Tor y especialmente a los servicios de cebolla." + +#: https//www.torproject.org/about/people/catalyst/ +#: (content/about/people/catalyst/contents+en.lrperson.description) +msgid "Software archaeologist and keeper of C language arcana." +msgstr "" +"Arqueólogo de software y portador de conocimiento arcano del lenguaje C." + +#: https//www.torproject.org/about/people/catalyst/ +#: (content/about/people/catalyst/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"Works with applied cryptography, protocol design, software security, and " +"technical debt restructuring." +msgstr "" +"Trabaja con criptografía aplicada, diseño de protocolos, seguridad en el " +"software, y reestructuración de deuda técnica." + +#: https//www.torproject.org/about/people/teor/ +#: (content/about/people/teor/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"Tor developer and chutney maintainer. Currently working on onion services, " +"directory documents, and statistics." +msgstr "" +"Desarrollador de Tor y mantenedor de chutney. Actualmente trabajando en " +"servicios de cebolla, documentos de directorio y estadísticas." + +#: https//www.torproject.org/about/people/tjr/ +#: (content/about/people/tjr/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"Maintains [Consensus Health](https://consensus-health.torproject.org/), runs" +" one of the bandwidth authorities, and contributes to Tor Browser." +msgstr "" +"Mantiene [Consensus Health] (https://consensus-health.torproject.org/), " +"ejecuta una de las autoridades de ancho de banda y contribuye al navegador " +"Tor." + +#: https//www.torproject.org/about/people/egypcio/ +#: (content/about/people/egypcio/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"TorBSD Diversity Project (TDP); IPv6 Enthusiast, BSD Systems Evangelist, and" +" Bridges/Relays Operator." +msgstr "" +"TorBSD Diversity Project (TDP); IPv6 Enthusiast, BSD Systems Evangelist, y " +"Bridges/Relays Operator." + +#: https//www.torproject.org/about/people/wseltzer/ +#: (content/about/people/wseltzer/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"[Techie lawyer](https://wendy.seltzer.org/) and former Tor board member." +msgstr "" +"[Abogado de Techie] (https://wendy.seltzer.org/) y ex miembro de la junta de" +" Tor." + +#: https//www.torproject.org/about/people/wseltzer/ +#: (content/about/people/wseltzer/contents+en.lrperson.description) +msgid "" +"She works on legal and policy support for private and secure communications." +msgstr "" +"Trabaja en el soporte legal y políticas para las comunicaciones privadas y " +"seguras." + +#: https//www.torproject.org/about/people/yawningangel/ +#: (content/about/people/yawningangel/contents+en.lrperson.description) +msgid "Author and maintainer of the Linux Tor Browser sandbox." +msgstr "Autora y mantenedora del sandbox del navegador Tor de Linux." + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-rice/ +#: (content/about/sponsors/nsf-rice/contents+en.lrsponsor.name) +msgid "National Science Foundation via Rice University" +msgstr "National Science Foundation a través de Rice University" + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-rice/ +#: (content/about/sponsors/nsf-rice/contents+en.lrsponsor.description) +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-princeton/ +#: (content/about/sponsors/nsf-princeton/contents+en.lrsponsor.description) +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-illinois-chicago/ +#: (content/about/sponsors/nsf-illinois-chicago/contents+en.lrsponsor.description) +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-drexel/ +#: (content/about/sponsors/nsf-drexel/contents+en.lrsponsor.description) +msgid "" +"The National Science Foundation funds research and education in most [fields" +" of science and engineering](https://nsf.gov/funding/index.jsp#areas). It " +"does this through grants, and cooperative agreements to more than 2,000 " +"colleges, universities, K-12 school systems, businesses, informal science " +"organizations and other research organizations throughout the United States." +" The Foundation accounts for about one-fourth of federal support to academic" +" institutions for basic research." +msgstr "" +"La National Science Foundation financia la investigación y la educación en " +"la mayoría de [campos de ciencia e " +"ingeniería](https://nsf.gov/funding/index.jsp#areas). Lo hace a través de " +"subvenciones y acuerdos de cooperación con más de 2,000 colegios, " +"universidades, sistemas escolares K-12, empresas, organizaciones informales " +"de ciencia y otras organizaciones de investigación en todos los Estados " +"Unidos. La Fundación representa aproximadamente una cuarta parte del apoyo " +"federal a las instituciones académicas para la investigación básica." + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/internews-eu/ +#: (content/about/sponsors/internews-eu/contents+en.lrsponsor.name) +msgid "Internews Europe" +msgstr "Internews Europe" + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/hrw/ +#: (content/about/sponsors/hrw/contents+en.lrsponsor.name) +msgid "Human Rights Watch" +msgstr "Human Rights Watch" + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/google-soc/ +#: (content/about/sponsors/google-soc/contents+en.lrsponsor.name) +msgid "Google Summer of Code" +msgstr "Google Summer of Code" + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/omidyar/ +#: (content/about/sponsors/omidyar/contents+en.lrsponsor.name) +msgid "Omidyar Network Enzyme Grant" +msgstr "Omidyar Network Enzyme Grant" + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/bbg/ +#: (content/about/sponsors/bbg/contents+en.lrsponsor.name) +msgid "Broadcasting Board of Governors" +msgstr "Broadcasting Board of Governors" + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/bell-security/ +#: (content/about/sponsors/bell-security/contents+en.lrsponsor.name) +msgid "Bell Security Solutions Inc" +msgstr "Bell Security Solutions Inc" + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/sri/ +#: (content/about/sponsors/sri/contents+en.lrsponsor.name) +msgid "SRI International" +msgstr "SRI International" + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/freedom-press/ +#: (content/about/sponsors/freedom-press/contents+en.lrsponsor.name) +msgid "Freedom of the Press Foundation" +msgstr "Freedom of the Press Foundation" + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/reddit/ +#: (content/about/sponsors/reddit/contents+en.lrsponsor.name) +msgid "Reddit" +msgstr "Reddit" + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/DARPA-nrl/ +#: (content/about/sponsors/DARPA-nrl/contents+en.lrsponsor.name) +msgid "DARPA and ONR via Naval Research Laboratory" +msgstr "DARPA y ONR a través de Naval Research Laboratory" + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/DARPA-nrl/ +#: (content/about/sponsors/DARPA-nrl/contents+en.lrsponsor.description) +msgid "" +"DARPA’s Extreme DDoS Defense (XD3) program focuses on three broad areas of " +"opportunity to improve resilience against DDoS attacks and aims to thwart " +"DDoS attacks by: (1) dispersing cyber assets (physically and/or logically) " +"to complicate adversarial targeting; (2) disguising the characteristics and " +"behaviors of those assets through networked maneuver to confuse or deceive " +"the adversary; and (3) using adaptive mitigation techniques on endpoints " +"(e.g., mission-critical servers) to blunt the effects of attacks that " +"succeed in penetrating other defensive measures." +msgstr "" +"El programa de Defensa DDoS Extreme (XD3) de DARPA está enfocado en tres " +"amplias áreas de oportunidades para mejorar la resistencia contra los " +"ataques DDoS y apunta a frustrar los ataques DDoS al: (1) dispersar los " +"activos cibernéticos (física y / o lógicamente) para complicar la " +"orientación adversarial; (2) disfrazar las características y comportamientos" +" de esos activos mediante una maniobra en red para confundir o engañar al " +"adversario; y (3) el uso de técnicas de mitigación adaptativa en puntos " +"finales (por ejemplo, servidores de misión crítica) para mitigar los efectos" +" de los ataques que logran penetrar otras medidas defensivas." + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/ffo-germany/ +#: (content/about/sponsors/ffo-germany/contents+en.lrsponsor.name) +msgid "Hivos/The Digital Defenders Partnership" +msgstr "Hivos/The Digital Defenders Partnership" + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/eff/ +#: (content/about/sponsors/eff/contents+en.lrsponsor.name) +msgid "Electronic Frontier Foundation" +msgstr "Electronic Frontier Foundation (Fundación de la Frontera Electrónica)" + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/disconnect/ +#: (content/about/sponsors/disconnect/contents+en.lrsponsor.name) +msgid "Disconnect" +msgstr "Desconectar" + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/anonymous-ngo/ +#: (content/about/sponsors/anonymous-ngo/contents+en.lrsponsor.name) +msgid "An anonymous North American NGO" +msgstr "Una ONG anónima norteamericana" + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/torfox/ +#: (content/about/sponsors/torfox/contents+en.lrsponsor.name) +msgid "Torfox" +msgstr "Torfox" + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nrl/ +#: (content/about/sponsors/nrl/contents+en.lrsponsor.name) +msgid "Naval Research Laboratory" +msgstr "Naval Research Laboratory" + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/access-now/ +#: (content/about/sponsors/access-now/contents+en.lrsponsor.name) +msgid "Access Now" +msgstr "Access Now" + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-princeton/ +#: (content/about/sponsors/nsf-princeton/contents+en.lrsponsor.name) +msgid "National Science Foundation joint with Princeton University" +msgstr "National Science Foundation junto con la Universidad de Princeton" + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-illinois-chicago/ +#: (content/about/sponsors/nsf-illinois-chicago/contents+en.lrsponsor.name) +msgid "" +"National Science Foundation joint with University of Illinois at Chicago" +msgstr "" +"National Science Foundation junto con la Universidad de Illinois en Chicago" + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/ncf/ +#: (content/about/sponsors/ncf/contents+en.lrsponsor.name) +msgid "National Christian Foundation" +msgstr "National Christian Foundation (Fundación Nacional Cristiana)" + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/shinjiru/ +#: (content/about/sponsors/shinjiru/contents+en.lrsponsor.name) +msgid "Shinjiru Technology" +msgstr "Shinjiru Technology" + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-drexel/ +#: (content/about/sponsors/nsf-drexel/contents+en.lrsponsor.name) +msgid "National Science Foundation via Drexel University" +msgstr "National Science Foundation a través de Drexel University" + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/google/ +#: (content/about/sponsors/google/contents+en.lrsponsor.name) +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/ford-foundation/ +#: (content/about/sponsors/ford-foundation/contents+en.lrsponsor.name) +msgid "The Ford Foundation" +msgstr "The Ford Foundation" + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/hivos/ +#: (content/about/sponsors/hivos/contents+en.lrsponsor.name) +msgid "Federal Foreign Office of Germany" +msgstr "Ministerio de Asuntos Exteriores Alemán " + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nlnet/ +#: (content/about/sponsors/nlnet/contents+en.lrsponsor.name) +msgid "NLnet Foundation" +msgstr "NLnet Foundation" + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/cyber-ta/ +#: (content/about/sponsors/cyber-ta/contents+en.lrsponsor.name) +msgid "Cyber-TA project" +msgstr "Proyecto Cyber-TA" + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/individuals/ +#: (content/about/sponsors/individuals/contents+en.lrsponsor.name) +msgid "Tens of thousands of individuals like you" +msgstr "Decenas de miles de personas como tú" + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/individuals/ +#: (content/about/sponsors/individuals/contents+en.lrsponsor.description) +msgid "" +"Donations from individuals allow us to easily allocate resources to emergent" +" events that require our response. This is extremely important for our work " +"providing essential safety to people in volatile locations." +msgstr "" +"Las donaciones individuales nos permiten asignar fácilmente recursos a " +"sucesos recientes que requieran nuestra respuesta. Esto es extremadamente " +"importante para nuestro trabajo que proporciona seguridad básica a personas " +"en sitios inestables." + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/rose/ +#: (content/about/sponsors/rose/contents+en.lrsponsor.name) +msgid "Rose Foundation for Communities and the Environment" +msgstr "Rose Foundation for Communities and the Environment" + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/rose/ +#: (content/about/sponsors/rose/contents+en.lrsponsor.description) +msgid "" +"The Rose Foundation builds and maintains a bridge between the community and " +"organized philanthropy and protects the essential human rights to clean air," +" clean water, and individual dignity and privacy. These funds helped to " +"improve Tor software and increase public awareness of how to use Tor to " +"protect consumer privacy." +msgstr "" +"La Fundación Rose construye y mantiene un puente entre la comunidad y ongs, " +"protegiendo el derecho humano básico al aire limpio, el agua potable y la " +"dignidad y privacidad individual. Estos fondos ayudaron a mejorar el " +"software Tor y aumentar la conciencia pública sobre cómo usar Tor para " +"proteger la privacidad del consumidor." + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/mozilla/ +#: (content/about/sponsors/mozilla/contents+en.lrsponsor.name) +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozilla" + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/mozilla/ +#: (content/about/sponsors/mozilla/contents+en.lrsponsor.description) +msgid "" +"Mozilla’s mission is to ensure the Internet is a global public resource, " +"open and accessible to all." +msgstr "" +"La misión de Mozilla es garantizar que Internet sea un recurso público " +"global, abierto y accesible para todos." + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/mozilla/ +#: (content/about/sponsors/mozilla/contents+en.lrsponsor.description) +msgid "" +"Several grants from Mozilla, including the Mozilla Open Source Support " +"(MOSS) awards program, helped with the following projects: maintaining " +"TorBirdy, a plugin to connect your email client Thunderbird with Tor; " +"modularization of Tor network codebase making it more accessible, faster, " +"and easier to adopt; significant improvements to OONI Explorer; Open Web " +"Fellowship; Glass Room exhibit; and Mozilla’s year-end matching funds that " +"help all of Tor’s important work." +msgstr "" +"Varias subvenciones de Mozilla, incluido el programa de premios Mozilla Open" +" Source Support (MOSS), ayudaron con los siguientes proyectos: mantener " +"TorBirdy, un complemento para conectar tu cliente de correo electrónico " +"Thunderbird con Tor; La modularización del código base de la red Tor lo hace" +" más accesible, más rápido y más fácil de adoptar. mejoras significativas a " +"OONI Explorer; Open Web Fellowship; Exhibición de Glass Room; y los fondos " +"de contrapartida de fin de año de Mozilla que ayudan a todo el trabajo " +"importante de Tor." + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/otf/ +#: (content/about/sponsors/otf/contents+en.lrsponsor.name) +msgid "Open Technology Fund" +msgstr "Open Technology Fund" + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/otf/ +#: (content/about/sponsors/otf/contents+en.lrsponsor.description) +msgid "" +"OTF strives to support technology-centric solutions for anyone affected by " +"censorship, surveillance, and internet blocking in order to protect " +"fundamental human rights. These grants were used to further our work " +"observing and responding to internet censorship around the world and also to" +" help improve transparency and credibility in Tor metrics and measurement." +msgstr "" +"OTF se esfuerza por respaldar soluciones centradas en la tecnología para " +"cualquier persona afectada por la censura, la vigilancia y el bloqueo de " +"Internet para proteger los derechos humanos fundamentales. Estas " +"subvenciones se utilizaron para promover nuestro trabajo de observación y " +"respuesta a la censura de Internet en todo el mundo y también para ayudar a " +"mejorar la transparencia y la credibilidad en las mediciones y mediciones de" +" Tor." + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/sida/ +#: (content/about/sponsors/sida/contents+en.lrsponsor.name) +msgid "Sida - Swedish International Development Cooperation Agency" +msgstr "Sida - Swedish International Development Cooperation Agency" + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/sida/ +#: (content/about/sponsors/sida/contents+en.lrsponsor.description) +msgid "" +"Sida is a government agency working on behalf of the Swedish parliament and " +"government, with the mission to reduce poverty in the world." +msgstr "" +"Sida es una agencia gubernamental que trabaja en nombre del parlamento y " +"gobierno sueco, con la misión de reducir la pobreza en el mundo." + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/sida/ +#: (content/about/sponsors/sida/contents+en.lrsponsor.description) +msgid "" +"Through their work and in cooperation with others, Sida contributes to " +"implementing Sweden’s Policy for Global Development." +msgstr "" +"A través de su trabajo y en cooperación con otros, Sida contribuye a " +"implementar la Política de Desarrollo Global de Suecia." + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/mdf/ +#: (content/about/sponsors/mdf/contents+en.lrsponsor.name) +msgid "Media Democracy Fund" +msgstr "Media Democracy Fund" + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/mdf/ +#: (content/about/sponsors/mdf/contents+en.lrsponsor.description) +msgid "" +"MDF expertise in media and technology policy and extensive partnerships " +"enable them to guide their funding partners through the rapidly changing " +"issues and develop strategies that address priorities in digital equity and " +"rights." +msgstr "" +"La experiencia de MDF en políticas de medios de comunicación y tecnología y " +"amplias asociaciones les permiten guiar a sus socios financieros a través de" +" los problemas que cambian rápidamente y desarrollar estrategias que aborden" +" las prioridades en materia de equidad y derechos digitales." + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/mdf/ +#: (content/about/sponsors/mdf/contents+en.lrsponsor.description) +msgid "" +"These grants were unrestricted, general operating funds for both the Tor " +"Project and the Open Observatory of Network Interference (OONI)." +msgstr "" +"Estas subvenciones fueron sin restricciones, fondos operativos generales " +"tanto para el Proyecto Tor como para el Open Observatory of Network " +"Interference (OONI)." + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/handshake/ +#: (content/about/sponsors/handshake/contents+en.lrsponsor.name) +msgid "The Handshake Foundation" +msgstr "The Handshake Foundation" + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/handshake/ +#: (content/about/sponsors/handshake/contents+en.lrsponsor.description) +msgid "" +"Handshake is a decentralized, permissionless naming protocol compatible with" +" DNS where every peer is validating and in charge of managing the root zone " +"with the goal of creating an alternative to existing Certificate " +"Authorities." +msgstr "" +"Handshake es un protocolo para nombrado descentralizado, sin permisos, " +"compatible con DNS, en donde cada par integrante efectúa validación y está a" +" cargo de la gestión de la zona raíz, con el objetivo de crear una " +"alternativa a las Autoridades de Certificados existentes." + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/handshake/ +#: (content/about/sponsors/handshake/contents+en.lrsponsor.description) +msgid "" +"This grant was unrestricted, general operating funds for the Tor Project." +msgstr "" +"Esta fue una subvención sin restricciones, destinada a fondos operativos " +"generales para el Tor Project." + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-minnesota/ +#: (content/about/sponsors/nsf-minnesota/contents+en.lrsponsor.name) +msgid "National Science Foundation via University of Minnesota" +msgstr "National Science Foundation a través de University of Minnesota" + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-minnesota/ +#: (content/about/sponsors/nsf-minnesota/contents+en.lrsponsor.description) +msgid "" +"The National Science Foundation funds research and education in most fields " +"of science and engineering." +msgstr "" +"La Fundación Nacional para la Ciencia financia investigación y educación en " +"la mayoría de los campos de la ciencia e ingeniería." + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-minnesota/ +#: (content/about/sponsors/nsf-minnesota/contents+en.lrsponsor.description) +msgid "" +"This grant helped us investigate measurement-based design and analysis of " +"censorship circumvention schemes." +msgstr "" +"Esta subvención nos ayudó a investigar el diseño y análisis de esquemas para" +" elusión de la censura basados en mediciones." + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-georgetown/ +#: (content/about/sponsors/nsf-georgetown/contents+en.lrsponsor.name) +msgid "National Science Foundation joint with Georgetown" +msgstr "National Science Foundation juntamente con Georgetown" + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-georgetown/ +#: (content/about/sponsors/nsf-georgetown/contents+en.lrsponsor.description) +msgid "" +"The National Science Foundation funds research and education in most fields " +"of science and engineering. We are using this grant to study how internet " +"infrastructure attacks apply to anonymity networks, design defenses that " +"improve the resilience against such threats, and transition such defenses to" +" the deployed Tor network." +msgstr "" +"La Fundación Nacional para la Ciencia financia investigación y educación en " +"la mayoría de los campos de la ciencia e ingeniería. Estamos usando esta " +"subvención para estudiar cómo los ataques a la infraestructura de Internet " +"se aplican a las redes de anonimato, diseñar defensas que mejoren la " +"resiliencia en contra de tales amenazas, y la transición de dichas defensas " +"a la red Tor ya desplegada." + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-rochester/ +#: (content/about/sponsors/nsf-rochester/contents+en.lrsponsor.name) +msgid "" +"National Science Foundation joint with Rochester Institute of Technology" +msgstr "" +"National Science Foundation en conjunto con Rochester Institute of " +"Technology" + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-rochester/ +#: (content/about/sponsors/nsf-rochester/contents+en.lrsponsor.description) +msgid "" +"The National Science Foundation funds research and education in most fields " +"of science and engineering. We’re using this grant to improve our defense of" +" website fingerprinting in Tor." +msgstr "" +"La Fundación Nacional para la Ciencia financia investigación y educación en " +"la mayoría de los campos de la ciencia e ingeniería. Estamos usando esta " +"subvención para mejorar nuestras defensas en contra de la identificación " +"unívoca de sitios web en Tor." + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/USSD-DHRL/ +#: (content/about/sponsors/USSD-DHRL/contents+en.lrsponsor.name) +msgid "U.S. Department of State Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor" +msgstr "U.S. Department of State Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor" + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/USSD-DHRL/ +#: (content/about/sponsors/USSD-DHRL/contents+en.lrsponsor.description) +msgid "" +"The Bureau of Democracy, Human Rights and Labor leads the U.S. efforts to " +"promote democracy, protect human rights and international religious freedom," +" and advance labor rights globally. We used this funding to develop and " +"deploy Tor Browser for Android." +msgstr "" +"La Oficina de Democracia, Derechos Humanos y Trabajo encabeza los esfuerzos " +"de EE.UU. para promover la democracia, proteger los derechos humanos y la " +"libertad de religión internacional, y avanzar los derechos laborales " +"globales. Usamos este financiamiento para desarrollar y desplegar Tor " +"Browser para Android." + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/fastly/ +#: (content/about/sponsors/fastly/contents+en.lrsponsor.name) +msgid "Fastly" +msgstr "Fastly" + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/fastly/ +#: (content/about/sponsors/fastly/contents+en.lrsponsor.description) +msgid "" +"Fastly’s global edge cloud platform processes, serves, and secures " +"applications as close to users as possible, at the edge of the network." +msgstr "" +"La plataforma global 'al borde' de la nube de Fastly procesa, sirve y " +"asegura aplicaciones tan cerca de los usuarios como sea posible, al borde de" +" la red." + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/fastly/ +#: (content/about/sponsors/fastly/contents+en.lrsponsor.description) +msgid "" +"Fastly generously hosts our Tor Browser update downloads that can be fetched" +" anonymously." +msgstr "" +"Fastly generosamente aloja nuestras descargas de actualización del Tor " +"Browser, que pueden ser obtenidas anónimamente." + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/USSD-DHRL-harvard/ +#: (content/about/sponsors/USSD-DHRL-harvard/contents+en.lrsponsor.name) +msgid "" +"U.S. Department of State Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor via " +"Harvard" +msgstr "" +"U.S. Department of State Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor a " +"través de Harvard" + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/USSD-DHRL-harvard/ +#: (content/about/sponsors/USSD-DHRL-harvard/contents+en.lrsponsor.description) +msgid "" +"The Bureau of Democracy, Human Rights and Labor leads the U.S. efforts to " +"promote democracy, protect human rights and international religious freedom," +" and advance labor rights globally. This funding is being used by Tor’s " +"OONI team to work toward creating a system that provides real-time " +"measurement of online censorship." +msgstr "" +"La Oficina de Democracia, Derechos Humanos y Trabajo encabeza los esfuerzos " +"de EE.UU. para promover la democracia, proteger los derechos humanos y la " +"libertad de religión internacional, y avanzar los derechos laborales " +"globales. Estos fondos están siendo empleados por el equipo OONI de Tor para" +" trabajar hacia la creación de un sistema que provea medición en tiempo real" +" de censura en línea." + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/DARPA-penn/ +#: (content/about/sponsors/DARPA-penn/contents+en.lrsponsor.name) +msgid "DARPA via University of Pennsylvania" +msgstr "DARPA a través de la Universidad de Pennsylvania" + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/DARPA-penn/ +#: (content/about/sponsors/DARPA-penn/contents+en.lrsponsor.description) +msgid "" +"DARPA’s Extreme DDoS Defense (XD3) program focuses on three broad areas of " +"opportunity to improve resilience against DDoS attacks and aims to thwart " +"DDoS attacks. This grant supports our work addressing denial of service " +"attacks on free and open communication on the internet." +msgstr "" +"El programa 'Defensa contra Denegación de Servicio Extremadamente " +"Distribuida' (XD3) de DARPA se enfoca en tres áreas difusas de oportunidad " +"para mejorar la resiliencia en contra de ataques DDoS, y apunta a " +"prevenirlos. Esta subvención soporta nuestro trabajo abordando los ataques " +"de denegación de servicio a la comunicación libre y abierta en Internet." + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/imls-ny/ +#: (content/about/sponsors/imls-ny/contents+en.lrsponsor.name) +msgid "Institute of Museum and Library Services via New York University" +msgstr "" +"Instituto de Servicios de Museo y Biblioteca vía Universidad de Nueva York" + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/imls-ny/ +#: (content/about/sponsors/imls-ny/contents+en.lrsponsor.description) +msgid "" +"Institute of Museum and Library Services advances, supports, and empowers " +"America's museums, libraries, and related organizations through grantmaking," +" research, and policy development. This grant helps fund Tor’s affiliate " +"project, Library Freedom Institute, which advances the use of practical " +"privacy tools in libraries and their communities through the development of " +"a privacy-focused train-the-trainer program for librarians." +msgstr "" +"El Instituto de Servicios de Museo y Biblioteca avanza, soporta y potencia " +"los museos, bibliotecas y organizaciones relacionadas de EE.UU. a través del" +" otorgamiento de becas, investigación y desarrollo de política. Esta " +"subvención ayuda a financiar el proyecto afiliado de Tor, Library Freedom " +"Institute, el cual avanza el uso de herramientas prácticas de privacidad en " +"bibliotecas y sus comunidades a través del desarrollo de un programa para " +"bibliotecarios enfocado en privacidad, del tipo 'entrenar al entrenador'." + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/cymru/ +#: (content/about/sponsors/cymru/contents+en.lrsponsor.name) +msgid "Team Cymru" +msgstr "Team Cymru" + +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/cymru/ +#: (content/about/sponsors/cymru/contents+en.lrsponsor.description) +msgid "" +"Team Cymru has over a decade of experience and expertise at providing " +"unparalleled threat intelligence and insight for security vendors, network " +"defenders, incident response teams, and analysts. Cymru generously donated " +"hardware to us that they keep hosted on their racks." +msgstr "" +"Team Cymru tiene más de una década de experiencia y pericia en la provisión " +"sin paralelo de inteligencia e introspección sobre amenazas para vendedores " +"de seguridad, defensores de redes, equipos de respuesta a incidentes, y " +"analistas. Cymru nos donó generosamente hardware que tenía alojado en sus " +"estanterías." + +#: templates/about.html:7 templates/homepage.html:8 templates/layout.html:8 +msgid "Tor Project" +msgstr "Tor Project" + +#: templates/contact.html:8 +msgid "Chat with us on" +msgstr "Chatea con nosotros en" + +#: templates/contact.html:9 +msgid "Ask questions about using Tor." +msgstr "Preguntar acerca del uso de Tor." + +#: templates/contact.html:10 +msgid "Discuss Tor-related coding and protocols. Ideas are welcome." +msgstr "" +"Discutir código y protocolos relacionados con Tor. Las ideas son " +"bienvenidas." + +#: templates/contact.html:11 +msgid "" +"Discuss organization and community related topics: meetups, outreach, " +"translation, or website improvements." +msgstr "" +"Discutir tópicos relacionados con organización y comunidad: encuentros, " +"extensión, traducción o mejoras al sitio web." + +#: templates/contact.html:12 +msgid "Watch or join publicly logged team meetings." +msgstr "Mirar o unirse a encuentros grupales registrados públicamente." + +#: templates/contact.html:13 +msgid "Discuss running a Tor relay." +msgstr "Discutir la ejecución de un repetidor Tor." + +#: templates/contact.html:14 +msgid "Talk with Tor’s global south community." +msgstr "Hablar con la comunidad global austral de Tor." + +#: templates/contact.html:20 +msgid "Find us on Social Media" +msgstr "Encontrarnos en las Redes Sociales" + +#: templates/contact.html:34 +msgid "Volunteer with Tor" +msgstr "Ser voluntario con Tor" + +#: templates/contact.html:37 +msgid "Get Involved" +msgstr "Implícate" + +#: templates/contact.html:42 +msgid "Join an email list" +msgstr "Unirse a una lista de correo electrónico" + +#: templates/contact.html:45 +msgid "" +"Our teams collaborate in open channels, including email lists, you are " +"welcome to join. If you have a question for a specific team not answered on " +"our support portal, you can ask the appropriate list. You're welcome to " +"subscribe and just watch, too :)" +msgstr "" +"Nuestros equipos colaboran en canales abiertos, incluyendo listas de correo " +"electrónico, a las cuales eres bienvenido. Si tienes una pregunta para un " +"equipo específico que no está contestada en nuestro portal de asistencia, " +"puedes hacerla a la lista apropiada. También eres bienvenido a suscribir y " +"sólo mirar, :)" + +#: templates/contact.html:58 +msgid "Report a bug or give feedback." +msgstr "Reportar un error o dar un comentario." + +#: templates/contact.html:59 +msgid "" +"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " +"us improve our software and resources, so your feedback is extremely " +"valuable to us (and to all Tor users)." +msgstr "" +"Tor confía en el soporte de usuarios y voluntarios alrededor del mundo para " +"ayudarnos a mejorar nuestro software y recursos, de manera que tus " +"comentarios son extremadamente valiosos para nosotros (y para todos los " +"usuarios de Tor)." + +#: templates/contact.html:65 +msgid "Tell us about a bad relay." +msgstr "Cuéntanos acerca de un mal repetidor." + +#: templates/contact.html:66 +msgid "" +"If you find a relay that you think is malicious, misconfigured, or otherwise" +" broken, please check out our wiki page and blog post on how to report it." +msgstr "" +"Si encuentras un repetidor que piensas que es malicioso, está mal " +"configurado, o de otra manera mal implementado, por favor comprueba nuestra " +"página wiki y publicaciones blog acerca de cómo reportarlo." + +#: templates/contact.html:74 +msgid "Report a security issue." +msgstr "Reportar una cuestión de seguridad." + +#: templates/contact.html:75 +msgid "" +"If you've found a security issue in one of our projects or in our " +"infrastructure, please email tor-security@lists.torproject.org. If you want " +"to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the list by " +"contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool.sks-" +"keyservers.net. Here is the fingerprint:" +msgstr "" +"Si has encontrado una cuestión de seguridad en uno de nuestros proyectos o " +"en nuestra infraestructura, por favor envía un correo electrónico a tor-" +"security@lists.torproject.org. Si quieres cifrar tu correo electrónico, " +"puedes obtener la llave pública GPG para la lista contactándote con tor-" +"security-sendkey@lists.torproject.org o desde pool.sks-keyservers.net. Aquí " +"está la huella dactilar:" + +#: templates/contact.html:95 +msgid "Email us" +msgstr "Envíanos un correo electrónico" + +#: templates/contact.html:96 +msgid "" +"For questions and comments about Tor the non-profit organization: trademark " +"questions, affiliation and coordination, contract inquiries, etc, please " +"email frontdesk@rt.torproject.org. For donor-related questions, contact " +"giving@torproject.org" +msgstr "" +"Por preguntas y comentarios acerca de Tor, la organización sin fines de " +"lucro: preguntas sobre marcas registradas, afiliación y coordinación, " +"inquisiciones contractuales, etc, por favor enviar un correo electrónico a " +"frontdesk@rt.torproject.org. Por cuestiones relacionadas con donantes, " +"contactar giving@torproject.org" + +#: templates/contact.html:102 +msgid "Send us Mail" +msgstr "Envíanos Correo" + +#: templates/download-android.html:12 +msgid "Get Tor Browser for Android." +msgstr "Obtener Tor Browser para Android." + +#: templates/download-android.html:15 templates/hero-download.html:5 +msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship." +msgstr "Protégete en contra del rastreo, la vigilancia y la censura." + +#: templates/download-android.html:18 +msgid "Download .apk" +msgstr "Descargar .apk" + +#: templates/download-android.html:19 +msgid "Go to Google Play" +msgstr "Ir a Google Play" + +#: templates/download-android.html:21 +#, python-format +msgid "Go to F-droid %s" +msgstr "Ir a F-droid %s" + +#: templates/download-android.html:25 +#, python-format +msgid "Are you a iOS user? We encourage you to try %s" +msgstr "¿Eres un usuario de iOS? Te alentamos para que intentes con %s" + +#: templates/download-languages.html:11 templates/download-options.html:11 +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#: templates/download.html:5 +msgid "Get Connected" +msgstr "Conéctate" + +#: templates/download.html:7 +msgid "Get connected" +msgstr "Conéctate" + +#: templates/download.html:9 +msgid "" +"If you are in a country where Tor is blocked, you can configure Tor to " +"connect to a bridge during the setup process." +msgstr "" +"Si estás en un país donde Tor está bloqueado, puedes configurarlo para " +"conectarse con un puente durante el proceso de inicialización." + +#: templates/download.html:10 +msgid "Select "Tor is censored in my country."" +msgstr "Selecciona "Tor está censurado en mi país."" + +#: templates/download.html:13 +msgid "" +"If Tor is not censored, one of the most common reasons Tor won’t connect is " +"an incorrect system clock. Please make sure it’s set correctly." +msgstr "" +"Si Tor no está censurado, una de las razones más comunes por la cual no " +"conecte es un reloj de sistema incorrecto. Por favor asegúrate que está " +"ajustado correctamente." + +#: templates/download.html:14 +msgid "Support Portal" +msgstr "Portal de Asistencia" + +#: templates/download.html:14 +msgid "Read other FAQ’s at our Support Portal" +msgstr "Leer otras PMF en nuestro Portal de Asistencia" + +#: templates/download.html:19 templates/download.html:21 +msgid "Stay safe" +msgstr "Permanece seguro" + +#: templates/download.html:23 +msgid "Please do not torrent over Tor." +msgstr "No uses torrents con Tor." + +#: templates/download.html:24 +msgid "" +"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime," +" and others: they can be manipulated into revealing your IP address." +msgstr "" +"Tor Browser bloqueará complementos de navegador tales como Flash, " +"RealPlayer, Quicktime, y otros: pueden ser manipulados para revelar tu " +"dirección IP." + +#: templates/download.html:27 +msgid "" +"We do not recommend installing additional add-ons or plugins into Tor " +"Browser" +msgstr "" +"No recomendamos instalar adiciones o complementos adicionales en Tor Browser" + +#: templates/download.html:28 +msgid "" +"Plugins or addons may bypass Tor or compromise your privacy. Tor Browser " +"already comes with HTTPS Everywhere, NoScript, and other patches to protect " +"your privacy and security." +msgstr "" +"Los complementos o adiciones pueden evitar Tor o comprometer tu privacidad. " +"Tor Browser ya viene con HTTPS Everywhere, NoScript, y otros parches para " +"proteger tu privacidad y seguridad." + +#: templates/download.html:40 +#, python-format +msgid "Check out the %s for more troubleshooting tips." +msgstr "Echa un vistazo al %s para más información." + +#: templates/download.html:48 +msgid "Verify Tor Browser signature" +msgstr "Verificar la firma del Tor Browser" + +#: templates/footer.html:9 templates/footer.html:13 +#: templates/hero-home.html:13 templates/navbar.html:58 +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Descargar Tor Browser" + +#: templates/footer.html:10 +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" +"Descarga Tor Browser para experimentar navegación privada real sin rastreo, " +"vigilancia o censura." + +#: templates/footer.html:22 +msgid "Our mission:" +msgstr "Nuestra misión:" + +#: templates/footer.html:23 +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" +"Promover los derechos humanos y las libertades mediante la creación y " +"despliegue de tecnologías de anonimato y privacidad libres y de código " +"abierto, el apoyo a su disponibilidad y utilización sin restricciones y el " +"fomento de su comprensión científica y popular." + +#: templates/footer.html:48 +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "Suscríbete a nuestra lista de correo" + +#: templates/footer.html:49 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "Recibe noticias mensuales y oportunidades del Proyecto Tor:" + +#: templates/footer.html:50 +msgid "Sign up" +msgstr "Registrarse" + +#: templates/footer.html:57 +#, python-format +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" +"Se pueden encontrar, la marca registrada, las notas de derechos de autor, y " +"las reglas de uso por terceras partes, en nuestra %(link_to_faq)s" + +#: templates/hero-download.html:2 +msgid "Defend yourself." +msgstr "Defiéndete." + +#: templates/hero-download.html:38 +msgid "Download in another language" +msgstr "Descargar en otro lenguaje." + +#: templates/hero-download.html:39 +msgid "Advanced Install Options" +msgstr "Opciones avanzadas de instalación" + +#: templates/hero-download.html:42 +msgid "Read the latest release announcements" +msgstr "Leer los anuncios del último lanzamiento." + +#: templates/hero-home.html:2 +msgid "Browse Privately." +msgstr "Navega con Privacidad." + +#: templates/hero-home.html:5 +msgid "Explore Freely." +msgstr "Explora libremente." + +#: templates/hero-home.html:8 +msgid "" +"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." +msgstr "" +"Defiéndete contra la vigilancia de red y el análisis de tráfico. Elude la " +"censura." + +#: templates/home.html:7 templates/home.html:11 +msgid "BLOCK TRACKERS" +msgstr "BLOQUEAR RASTREADORES" + +#: templates/home.html:12 +msgid "" +"Tor Browser isolates each website you visit so third-party trackers and ads " +"can’t follow you. Any cookies automatically clear when you’re done browsing." +" So will your browsing history." +msgstr "" +"Tor Browser aísla cada sitio web que visitas de manera que rastreadores de " +"terceros y publicidades no pueden seguirte. Cualquier cookie es " +"automáticamente borrado cuando terminas la navegación. Como así también tu " +"historial de navegación." + +#: templates/home.html:24 templates/home.html:28 +msgid "DEFEND AGAINST SURVEILLANCE" +msgstr "DEFENDERSE EN CONTRA DE LA VIGILANCIA" + +#: templates/home.html:29 +msgid "" +"Tor Browser prevents someone watching your connection from knowing what " +"websites you visit. All anyone monitoring your browsing habits can see is " +"that you’re using Tor." +msgstr "" +"Tor Browser previene que alguien mirando tu conexión conozca qué sitios web " +"visitas. Todo lo que aquel monitoreando tus hábitos de navegación puede ver " +"es que estás usando Tor." + +#: templates/home.html:41 templates/home.html:45 +msgid "RESIST FINGERPRINTING" +msgstr "RESISTIR LA IDENTIFICACIÓN UNÍVOCA" + +#: templates/home.html:46 +msgid "" +"Tor aims to make all users look the same making it difficult for you to be " +"fingerprinted based on your browser and device information." +msgstr "" +"Tor apunta a que todos los usuarios parezcan lo mismo, haciendo dificultoso " +"que puedas ser identificado unívocamente basándose en la información de tu " +"navegador y dispositivo." + +#: templates/home.html:58 templates/home.html:62 +msgid "MULTI-LAYERED ENCRYPTION" +msgstr "CIFRADO DE MÚLTIPLES CAPAS" + +#: templates/home.html:63 +msgid "" +"Your traffic is relayed and encrypted three times as it passes over the Tor " +"network. The network is comprised of thousands of volunteer-run servers " +"known as Tor relays." +msgstr "" +"Tu tráfico es repetido y cifrado tres veces en la medida en que pasa por la " +"red Tor. La red está comprendida por miles de servidores, ejecutados por " +"voluntarios, conocidos como repetidores Tor." + +#: templates/home.html:75 templates/home.html:79 +msgid "BROWSE FREELY" +msgstr "NAVEGA LIBREMENTE" + +#: templates/home.html:80 +msgid "" +"With Tor Browser, you are free to access sites your home network may have " +"blocked." +msgstr "" +"Con Tor Browser, eres libre de acceder sitios que tu red hogareña pudiera " +"haber bloqueado." + +#: templates/jobs.html:2 +msgid "Current Openings" +msgstr "Posiciones laborales actuales" + +#: templates/jobs.html:14 templates/projects.html:5 +msgid "Previous Openings" +msgstr "Posiciones laborales previas" + +#: templates/jobs.html:28 templates/projects.html:33 +msgid "" +"Think you could help us in a position that’s not listed? We also rely on a " +"vast community of volunteer contributors and many have become paid staff." +msgstr "" +"¿Piensas que podrías ayudarnos en una posición laboral que no está listada? " +"También confiamos en una vasta comunidad de contribuidores voluntarios, y " +"muchos han pasado a ser personal pago." + +#: templates/jobs.html:28 templates/projects.html:33 +msgid "We invite you to join us on IRC to find how you can get involved." +msgstr "Te invitamos a unírtenos en IRC para saber cómo puedes involucrarte." + +#: templates/navbar.html:14 +msgid "Menu" +msgstr "Menú" + +#: templates/people.html:2 +msgid "Board of Directors" +msgstr "Junta Directiva" + +#: templates/people.html:14 +msgid "Core Tor" +msgstr "Core Tor" + +#: templates/people.html:27 +msgid "Join Our Team" +msgstr "Unirse a nuestro equipo" + +#: templates/people.html:28 +msgid "" +"Even if we aren’t hiring, you can contribute to Tor. We are open to ideas " +"and studies to improve Tor software. If you’re a developer, we welcome you " +"to sign up for our dev mailing list to see what we’re up to." +msgstr "" +"Aunque no estemos contratando, puedes contribuir a Tor. Estamos abiertos a " +"ideas y estudios para mejorar el software de Tor. Si eres un desarrollador, " +"te damos la bienvenida para que te registres en nuestra liste de correo dev " +"para que mires qué estamos haciendo." + +#: templates/people.html:30 +msgid "Sign up for tor-dev" +msgstr "Regístrate para tor-dev" + +#: templates/press.html:7 +msgid "Get support" +msgstr "Obtén soporte" + +#: templates/press.html:9 +msgid "Visit our Support Portal" +msgstr "Visita nuestro Portal de Asistencia" + +#: templates/press.html:12 +msgid "Ask us on #tor" +msgstr "Pregúntanos en #tor" + +#: templates/press.html:15 +msgid "Write to a mailing list" +msgstr "Escribir a una lista de correo" + +#: templates/press.html:22 +msgid "Brand Assets" +msgstr "Recursos de Marca" + +#: templates/press.html:27 +msgid "The Tor Browser" +msgstr "El Tor Browser" + +#: templates/press.html:30 +msgid "Onion Services" +msgstr "Servicios cebolla" + +#: templates/press.html:40 +msgid "Press Releases" +msgstr "Comunicados de prensa" + +#: templates/press.html:54 +msgid "Coverage" +msgstr "Cobertura" + +#: templates/press.html:61 +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#: templates/press.html:62 +msgid "Publication" +msgstr "Publicación" + +#: templates/press.html:63 +msgid "Topic" +msgstr "Tema" + +#: templates/reports.html:2 +msgid "Founding Documents" +msgstr "Documentos fundacionales" + +#: templates/reports.html:22 +msgid "Year" +msgstr "Año" + +#: templates/reports.html:23 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: templates/reports.html:24 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35 +msgid "Topics" +msgstr "Temas" + +#: templates/sponsors.html:2 +msgid "" +"Thank you to all the people and groups who have made Tor possible so far, " +"and thank you especially to the individual volunteers who have made non-" +"financial contributions: coding, testing, documenting, educating, " +"researching, and running the relays that make up the Tor network." +msgstr "" + +#: templates/sponsors.html:5 +msgid "Active Sponsors" +msgstr "" + +#: templates/sponsors.html:17 +msgid "Past Sponsors" +msgstr "" + +#: templates/sponsors.html:35 +msgid "" +"This sponsors page is based upon un-audited and un-reviewed financial and " +"in-kind donations, contract, and other data." +msgstr "" + +#: templates/sponsors.html:36 +msgid "" +"Further details about our audited and reviewed funding can be found with our" +" Financial Reports." +msgstr "" + +#: templates/thank-you.html:6 +msgid "Want to join our community? Getting involved with Tor is easy." +msgstr "" + +#: templates/thank-you.html:13 +msgid "" +"Sign up for Tor News and get updates and opportunities from across the " +"organization and community." +msgstr "" + +#: templates/thank-you.html:17 +msgid "Run a relay to make the network faster and more decentralized." +msgstr "" + +#: templates/thank-you.html:21 +msgid "Use your skills to volunteer." +msgstr "" + +#: templates/macros/downloads.html:47 +msgid "tor browser manual" +msgstr "Manual del Tor Browser" + +#: templates/macros/jobs.html:11 +msgid "Read more." +msgstr "Leer más." + +#: templates/macros/reports.html:5 templates/macros/reports.html:19 +msgid "View PDF" +msgstr "Ver PDF"
tor-commits@lists.torproject.org