commit e1abf2eee69f5e524c577746ab17d20326c18560 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Jul 29 18:15:13 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messages... --- locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po | 16 +++++++++++++++- 1 file changed, 15 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po index 3744663dc0..61a9a55232 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1778,6 +1778,8 @@ msgid "" "Is the Tor Project required to identify me as a donor to the United States " "government, or to any other authority?" msgstr "" +"هل يُطلب من مشروع Tor تعريف هويتي كمانح لحكومة الولايات المتحدة ، أو لأي " +"سلطة أخرى؟"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:621 msgid "" @@ -1785,6 +1787,9 @@ msgid "" "required to report the donation amount and your name and address (if we have" " it) to the IRS, on Schedule B of the Form 990, which is filed annually." msgstr "" +"إذا تبرعت بمبلغ 20000 دولار أو أكثر لمشروع Tor في عام واحد ، فيجب علينا " +"إبلاغ مبلغ التبرع واسمك وعنوانك (إذا كان لدينا) إلى مصلحة الضرائب الأمريكية " +"، في الجدول ب من النموذج 990 ، والذي يتم تقديمه سنويًا ."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:623 msgid "" @@ -1792,22 +1797,27 @@ msgid "" "from the copy of the 990 that's made publicly-available, and that's what we " "do." msgstr "" +"ومع ذلك ، من الطبيعي أن تقوم المنظمات غير الربحية بتنقيح معلومات المانحين " +"الفردية من نسخة 990 التي تم إتاحتها للجمهور ، وهذا ما نقوم به."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:625 msgid "" "We are not required to identify donors to any other organization or " "authority, and we do not." msgstr "" +"لسنا مطالبين بتحديد الجهات المانحة لأية منظمة أو سلطة أخرى ، ونحن لا نفعل " +"ذلك."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:631 msgid "" "In your privacy policy, you say you will never publicly identify me as a " "donor without my permission." msgstr "" +"في سياسة الخصوصية الخاصة بك ، تقول أنك لن تعرفني علنًا كمتبرع بدون إذن مني."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:633 msgid "What does that mean?" -msgstr "" +msgstr "ماذا يعني ذالك؟"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:637 msgid "Yes, that's right." @@ -1818,12 +1828,14 @@ msgid "" "If you donate to the Tor Project, there will be some people at the Tor " "Project who know about your donation." msgstr "" +"إذا تبرعت لمشروع Tor ، سيكون هناك بعض الأشخاص في مشروع Tor يعرفون عن تبرعك."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:641 msgid "" "However, we will never publicly identify you as a donor, unless you have " "given us permission to do so." msgstr "" +"ومع ذلك ، لن نعرّفك علنًا أبدًا كمتبرع ، إلا إذا كنت قد سمحت لنا بذلك."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:643 msgid "" @@ -1831,6 +1843,8 @@ msgid "" "do anything else that would publicly identify you as someone who has " "donated." msgstr "" +"هذا يعني أننا لن ننشر اسمك على موقعنا ، أو نشكرك على تويتر ، أو نفعل أي شيء " +"آخر من شأنه أن يعرّفك علنًا كشخص تبرع."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:645 msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org