commit e9411abe07b5a688daeaf98f8560fb01a5977dc8 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Oct 12 12:45:40 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messages... --- locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 57 +++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 28 insertions(+), 29 deletions(-)
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po index b08b92972..043c7d139 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po @@ -157,8 +157,8 @@ msgid "" "know your communication preferences." msgstr "" "Completar este formulario no es necesario, pero al hacerlo seremos " -"notificados rápidamente acerca de su donación, permitiéndonos enviarle un " -"reconocimiento, y haciéndonos conocer sus preferencias de comunicación." +"notificados rápidamente acerca de tu donación, permitiéndonos enviarte un " +"reconocimiento, y conocer tus preferencias de comunicación."
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:141 msgid "" @@ -179,8 +179,8 @@ msgid "" "Please make sure to copy the wallet addresses exactly when making your " "donation, as we cannot recover funds sent to the wrong wallet." msgstr "" -"Por favor asegúrese de copiar las direcciones de las carteras exactamente al" -" hacer su donación, ya que no podemos recuperar fondos enviados a una " +"Por favor asegúrate de copiar las direcciones de las carteras exactamente al" +" hacer tu donación, ya que no podemos recuperar fondos enviados a una " "cartera errónea."
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:151 @@ -188,8 +188,9 @@ msgid "" "If you have any questions, or would like to donate a cryptocurrency not " "listed below, please email us at giving@torproject.org." msgstr "" -"Si tiene cualquier pregunta, o le gustaría donar una criptomoneda no listada" -" abajo, por favor envíenos un correo electrónico a giving@torproject.org." +"Si tienes cualquier pregunta, o te gustaría donar una criptomoneda no " +"listada abajo, por favor envíanos un correo electrónico a " +"giving@torproject.org."
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:166 msgid "Copied" @@ -202,7 +203,7 @@ msgstr "La cantidad monetaria debe ser una cifra." #: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:174 #: tmp/cache_locale/a1/a1384b9a21e3d43e946972b01389567dff845ee982dcf05228aa3e5096a74210.php:69 msgid "Choose a Currency" -msgstr "Elija una Moneda" +msgstr "Elige una Moneda"
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:178 #: tmp/cache_locale/a1/a1384b9a21e3d43e946972b01389567dff845ee982dcf05228aa3e5096a74210.php:91 @@ -736,14 +737,14 @@ msgstr "Fecha Estimada de Donación:"
#: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:83 msgid "Become a Defender of Privacy!" -msgstr "Conviértase en un defensor de la privacidad." +msgstr "Conviértete en un defensor de la privacidad."
#: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:87 msgid "" "Join the Tor Project - Defenders of Privacy program - a monthly giving " "circle designed to honor donors that make privacy a priority." msgstr "" -"Únase al programa de defensores de la privacidad de Tor Project, un programa" +"Únete al programa de defensores de la privacidad de Tor Project, un programa" " mensual diseñado para honrar a los donantes que hacen de la privacidad una " "prioridad. "
@@ -755,7 +756,7 @@ msgid "" msgstr "" "Los defensores de la privacidad comprometen una modesta cantidad de dinero " "mensualmente, creando una fuente de ingresos estable y fiable para ayudar a " -"agilizarnos. Cambie el panorama de la privacidad y le enviaremos regalos " +"agilizarnos. Cambia el panorama de la privacidad y le enviaremos regalos " "exclusivos para mostrarle nuestro agradecimiento. "
#: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:95 @@ -764,13 +765,13 @@ msgid "" "continue our mission to provide tools that protect people's privacy and " "identity online." msgstr "" -"Tor Project cuenta con el soporte de nuestros defensores de la privacidad " +"Tor Project cuenta con el soporte de nuestros Defensores de la Privacidad " "para continuar nuestra misión de proveer herramientas que protejan la " "privacidad de las personas y la identidad en línea."
#: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:97 msgid "With your help, we will make the Tor network accessible to everyone!" -msgstr "Con su ayuda, podemos hacer accesible la red Tor para todo el mundo. " +msgstr "Con tu ayuda, podemos hacer accesible la red Tor para todo el mundo. "
#: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:101 msgid "Together, we will stand up for the universal right to privacy." @@ -782,12 +783,12 @@ msgid "" "Please make your monthly donation now and stand with the Tor Project at this" " critical time." msgstr "" -"Por favor haga ahora su donación mensual y apoye a Tor Project en estos " +"Por favor haz ahora su donación mensual y apoya a Tor Project en estos " "críticos momentos. "
#: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:109 msgid "Want to make a one time donation instead?" -msgstr "En su lugar, ¿quiere hacer una donación por única vez?" +msgstr "En su lugar, ¿quieres hacer una donación una única vez?"
#: tmp/cache_locale/92/92eb639bc328f3dd569fa22b60c4360b6fe38f1a4cd80a14fce862d91bd765cb.php:43 msgid "" @@ -2067,7 +2068,7 @@ msgstr "Suscripción confirmada! " #: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:78 msgid "Thanks for joining our email list - you'll hear from us soon!" msgstr "" -"Gracias por unirse a nuestra lista de email. Pronto contactaremos con usted." +"Gracias por unirte a nuestra lista de email. Pronto contactaremos con usted."
#: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:80 msgid "" @@ -2075,9 +2076,9 @@ msgid "" "href="https://twitter.com/torproject%5C%22%3E@TorProject</a> on Twitter to keep " "in touch." msgstr "" -"Mientras tanto, siga <a target="_blank" " +"Mientras tanto, sigue <a target="_blank" " "href="https://twitter.com/torproject%5C%22%3E@TorProject en Twitter</a> para " -"mantenerse en contacto. " +"mantenerte en contacto. "
#: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:84 msgid "" @@ -2086,9 +2087,9 @@ msgid "" " browse, communicate, and express themselves online privately." msgstr "" "Como organización sin ánimo de lucro, confiamos en las contribuciones de " -"personas como usted para ayudarnos a crear y mantener tecnología utilizada " -"por millones de usuarios diariamente para navegar, comunicarse y expresarse " -"de forma privada en línea. " +"personas como tú para ayudarnos a crear y mantener tecnología utilizada por " +"millones de usuarios diariamente para navegar, comunicarse y expresarse de " +"forma privada en línea. "
#: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:86 msgid "Every little bit helps" @@ -2096,7 +2097,7 @@ msgstr "Cada pequeña aportación ayuda. "
#: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:88 msgid "please donate today" -msgstr "Por favor dona hoy." +msgstr "por favor dona hoy."
#: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:92 msgid "Donate Now" @@ -2138,14 +2139,14 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:81 msgid "Thank you for standing up for privacy and freedom online." -msgstr "Gracias por su apoyo a la privacidad y libertad en línea." +msgstr "Gracias por tu apoyo a la privacidad y libertad en línea."
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:83 msgid "" "With your gift of cryptocurrency, you're helping the Tor Project give " "millions of people private access to the open web." msgstr "" -"Con su regalo de criptomoneda, está ayudando al Proyecto Tor a dar acceso " +"Con tu regalo de criptomoneda, estás ayudando al Proyecto Tor a dar acceso " "privado a millones de personas a la web abierta."
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:85 @@ -2153,22 +2154,20 @@ msgid "" "Your contribution helps make Tor an even stronger tool against authoritarian" " governments and privacy-invading corporations." msgstr "" -"Su contribución ayuda a hacer de Tor una herramienta aún más potente en " +"Tu contribución ayuda a hacer de Tor una herramienta aún más potente en " "contra de gobiernos autoritarios y corporaciones invasoras de la privacidad."
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:91 msgid "For your convenience, our wallet addresses are listed below." -msgstr "" -"Por su conveniencia, nuestras direcciones de carteras están listadas abajo." +msgstr "Por comodidad nuestras direcciones de cartera están listadas abajo."
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:93 msgid "" "Please make sure to copy the wallet addresses exactly when making your " "donation, as we are unable to recover funds sent to the wrong wallet." msgstr "" -"Por favor asegúrese de copiar las direcciones de las carteras exactamente al" -" hacer su donación, ya que no somos capaces de recuperar fondos enviados a " -"una cartera errónea." +"Asegúrate de copiar las direcciones de las carteras exactamente al hacer tu " +"donación, ya que no podemos recuperar fondos enviados a una cartera errónea."
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:97 #: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:97
tor-commits@lists.torproject.org