commit d968e146b7df31ec805e77a18442e2217a3addb8 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Nov 25 12:45:10 2016 +0000
Update translations for bridgedb_completed --- es/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 18 +++++++++--------- 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po index e762dd8..80ec368 100644 --- a/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-24 11:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-25 12:39+0000\n" "Last-Translator: eulalio barbero espinosa eulaliob@gmail.com\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" #. "Tor Browser" #: bridgedb/https/server.py:167 msgid "Sorry! Something went wrong with your request." -msgstr "¡Lo sentimos! Algo ha fallado al procesar tu solicitud." +msgstr "¡Lo sentimos! Algo ha fallado al procesar su solicitud."
#: bridgedb/https/templates/base.html:79 msgid "Report a Bug" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Ahora mismo no hay ningún puente disponible..." msgid "" " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge " "type!" -msgstr "¡Tal vez deberías probar a %s retroceder %s y seleccionar un tipo distinto de puente!" +msgstr "¡Tal vez debería probar a %s retroceder %s y seleccionar un tipo distinto de puente!"
#: bridgedb/https/templates/index.html:11 #, python-format @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Paso %s1%s " #: bridgedb/https/templates/index.html:13 #, python-format msgid "Download %s Tor Browser %s" -msgstr "Descarga %s el Navegador Tor %s" +msgstr "Descargue %s el Navegador Tor %s"
#: bridgedb/https/templates/index.html:25 #, python-format @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Paso %s2%s " #: bridgedb/https/templates/index.html:27 #, python-format msgid "Get %s bridges %s" -msgstr "Obtener %s puentes de red %s" +msgstr "Obtener %s puentes %s"
#: bridgedb/https/templates/index.html:36 #, python-format @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Paso %s3%s " #: bridgedb/https/templates/index.html:38 #, python-format msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s" -msgstr "Ahora %s añade los puentes al Navegador Tor %s" +msgstr "Ahora %s añada los puentes al Navegador Tor %s"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the #. beginning of words are present in your final translation. Thanks! @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Ahora %s añade los puentes al Navegador Tor %s" #: bridgedb/https/templates/options.html:38 #, python-format msgid "%sJ%sust give me bridges!" -msgstr "¡%sS%solo dame puentes! " +msgstr "¡Deme %sS%solo puentes! "
#: bridgedb/https/templates/options.html:51 msgid "Advanced Options" @@ -186,12 +186,12 @@ msgstr "Aquí tiene sus puentes:" msgid "" "You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n" "emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored." -msgstr "Ha excedido el límite de cuota. Por favor, ¡más despacio! El tiempo mínimo entre correos electrónicos es %s horas. Durante este periodo de tiempo se ignorarán los correos. " +msgstr "Ha excedido el límite de cuota. Por favor, ¡más despacio! El tiempo mínimo entre correos electrónicos es %s horas. Durante este periodo se ignorarán los correos. "
#: bridgedb/strings.py:50 msgid "" "COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)" -msgstr "COMMANDs: (combina COMMANDs para especificar de manera simultánea múltiples opciones)" +msgstr "COMMANDs: (combina COMMANDs para especificar de manera simultánea opciones múltiples)"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word "BridgeDB". #: bridgedb/strings.py:53
tor-commits@lists.torproject.org