commit 217a51a2e38de6814e45b905defb3d5b685850f6 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Feb 3 11:45:14 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messages... --- locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po | 105 +++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 58 insertions(+), 47 deletions(-)
diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po index 31821cbdfa..3d737ccdba 100644 --- a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,12 +7,12 @@ # Emma Peel, 2019 # erinm, 2019 # Min Hong silverdel@se.works, 2019 -# 장민준 mizizang@gmail.com, 2020 # 승수 김 2000sskim@gmail.com, 2020 +# 장민준 mizizang@gmail.com, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Last-Translator: 승수 김 2000sskim@gmail.com, 2020\n" +"Last-Translator: 장민준 mizizang@gmail.com, 2021\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ko/)%5Cn" "Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" @@ -35,21 +35,21 @@ msgstr "오늘 주세요, 모질라가 당신의 기부와 일치할 것입니 msgid "" "The European shirt fits run a little small so you might want to consider " "sizing up." -msgstr "" +msgstr "유럽 셔츠의 핏이 좀 작기때문에 사이즈 조절을 고려해 보는 것이 좋아요."
#: tmp/cache_locale/eb/eb66db0fc2349cdc00200df1ba86814695c5deb02dc0f5941de0ada2f44eb52b.php:54 msgid "Fit" -msgstr "" +msgstr "핏"
#: tmp/cache_locale/eb/eb66db0fc2349cdc00200df1ba86814695c5deb02dc0f5941de0ada2f44eb52b.php:58 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:508 msgid "Select Fit" -msgstr "" +msgstr "핏 고르기"
#: tmp/cache_locale/eb/eb66db0fc2349cdc00200df1ba86814695c5deb02dc0f5941de0ada2f44eb52b.php:62 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:500 msgid "Slim" -msgstr "" +msgstr "슬림"
#: tmp/cache_locale/eb/eb66db0fc2349cdc00200df1ba86814695c5deb02dc0f5941de0ada2f44eb52b.php:66 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:496 @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "클래식" #: tmp/cache_locale/eb/eb66db0fc2349cdc00200df1ba86814695c5deb02dc0f5941de0ada2f44eb52b.php:74 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:504 msgid "European" -msgstr "" +msgstr "유럽풍"
#: tmp/cache_locale/eb/eb66db0fc2349cdc00200df1ba86814695c5deb02dc0f5941de0ada2f44eb52b.php:84 msgid "Size" @@ -102,18 +102,18 @@ msgstr "Tor 프로젝트에 기부"
#: tmp/cache_locale/dd/ddde851dcf0f4bcfdf69b2fb2bdd731c4f85ce373ca3ec850a7ca8bbc00dfb85.php:58 msgid "summary_large_image" -msgstr "" +msgstr "summary_large_image"
#: tmp/cache_locale/dd/ddde851dcf0f4bcfdf69b2fb2bdd731c4f85ce373ca3ec850a7ca8bbc00dfb85.php:62 msgid "@torproject" -msgstr "" +msgstr "@torproject"
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:54 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:54 #: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:54 #: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:54 msgid "Support the Tor Project Today!" -msgstr "" +msgstr "지금 바로 Tor 프로젝트를 지원하세요!"
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:83 msgid "Want to donate by credit card or PayPal?" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "성" #: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:200 #: tmp/cache_locale/a1/a1384b9a21e3d43e946972b01389567dff845ee982dcf05228aa3e5096a74210.php:98 msgid "Report Donation" -msgstr "" +msgstr "기부를 보고"
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:204 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:369 @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "지갑 주소" #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:310 #: tmp/cache_locale/a1/a1384b9a21e3d43e946972b01389567dff845ee982dcf05228aa3e5096a74210.php:42 msgid "Your Info" -msgstr "" +msgstr "귀하의 정보"
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:53 msgid "Tor Privacy Policy" @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "후원자 개인 정보 보호 정책" #: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:79 msgid "" "The Tor Project respects donor privacy and welcomes anonymous donations." -msgstr "Tor Project는 후원자 개인 정보를 존중하며 익명 후원을 환영합니다." +msgstr "Tor 프로젝트는 후원자 개인 정보를 존중하며 익명 후원을 환영합니다."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:81 msgid "" @@ -255,14 +255,15 @@ msgid "" "be collected and retained by third-party service providers and/or the Tor " "Project, as described below." msgstr "" +"기부 과정의 일부로 개인 정보를 제공하는 경우, 아래에 설명된 대로 타사 서비스 공급자 및/또는 Tor 프로젝트에서 개인 정보를 수집하여" +" 보관할 수 있습니다."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:88 msgid "" "The Tor Project has very little influence over how third-party service " "providers, such as PayPal, may collect and use your information." msgstr "" -"Tor Project는 PayPal과 같은 서드 파티 서비스 제공자들이 개인정보를 어떻게 모으고 사용하는지에 관해서 매우 영향력이 " -"적습니다." +"Tor 프로젝트는 PayPal과 같은 서드 파티 서비스 제공자들이 개인정보를 어떻게 모으고 사용하는지에 관해서 매우 영향력이 적습니다."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:90 msgid "" @@ -270,6 +271,9 @@ msgid "" "links" target="_blank" href="https://www.paypal.com/webapps/mpp/ua" "/privacy-full">policies</a>, especially if you have privacy concerns." msgstr "" +"특히 개인 정보 보호 문제가 있는 경우 해당 <a class="hyperlinks links" target="_blank" " +"href="https://www.paypal.com/webapps/mpp/ua/privacy-full%5C%22%3E%EC%A0%95%EC%B1%8...</a>을 숙지하는 것이 " +"좋습니다."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:95 msgid "" @@ -277,31 +281,32 @@ msgid "" " learn your name, the amount you donated, your email address, phone number " "and/or mailing address, as well as any other information you provide." msgstr "" +"Tor 프로젝트에 기부할 때, 어떤 체제을 사용하느냐에 따라 귀하의 이름, 기부한 금액, 이메일 주소, 전화 번호 및/또는 우편 주소뿐만" +" 아니라 귀하가 제공하는 기타 정보도 알 수 있습니다."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:97 msgid "" "We may also learn incidental data such as the date and time of your " "donation." -msgstr "당신 후원의 날짜와 시간 등 부수적인 데이터를 저희는 알게 될수도 있습니다." +msgstr "우리는 또한 귀하의 기부 날짜와 시간과 같은 부수적인 자료도 알 수 있습니다."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:99 msgid "" "The Tor Project will never have access to your financial data, such as your " "credit card information.We aim to be careful with your information." msgstr "" -"Tor Project는 당신의 신용카드 정보와 같은 금융 데이터에 절대 접근할 수 없습니다. 저희는 당신의 개인 정보를 조심스럽게 " -"대합니다." +"Tor 프로젝트는 귀하의 신용카드 정보와 같은 금융 데이터에 절대 접근할 수 없습니다. 저희는 귀하의 개인 정보를 조심스럽게 대합니다."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:104 msgid "" "If you have provided your email address, we will email you once to thank you" " and give you a receipt." -msgstr "당신의 이메일 주소를 제공하셨다면 감사의 말과 영수증을 이메일로 한 번 보내드립니다." +msgstr "귀하의 이메일 주소를 제공하셨다면 감사의 말과 영수증을 이메일로 한 번 보내드립니다."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:106 msgid "" "If you opt in during the donation process, we may email you again in future." -msgstr "" +msgstr "만약 귀하께서 기부 과정에 참여한다면, 우리는 나중에 다시 귀하에게 이메일을 보낼 수 있습니다."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:108 msgid "" @@ -312,7 +317,7 @@ msgid "" msgstr "" "<a class="hyperlinks links" target="_blank" " "href="https://www.irs.gov/pub/irs-pdf/f990ezb.pdf%5C%22%3ESchedule B of the Form " -"990</a>에 의해 당신이 5000$ 이상 후원 하시고 저희가 당신의 성함과 주소를 알면 드러내도록 정해져있습니다." +"990</a>에 의해 귀하가 5000$ 이상 후원 하시고 저희가 귀하의 성함과 주소를 알면 드러내도록 정해져있습니다."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:110 msgid "" @@ -327,13 +332,13 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:117 msgid "We do not publish, sell, trade, or rent any information about you." -msgstr "저희는 당신에 관한 정보를 출판, 판매, 거래 혹은 대여를 일절 하지 않습니다." +msgstr "저희는 귀하의 관한 정보를 출판, 판매, 거래 혹은 대여를 일절 하지 않습니다."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:119 msgid "" "For our records, we retain your name, the amount of your donation, the date " "of the donation, and your contact information." -msgstr "기록을 위해 저희는 당신의 성함, 후원금, 후원 날짜 그리고 연락처 정보를 간직합니다." +msgstr "기록을 위해 저희는 귀하의 성함, 후원금, 후원 날짜 그리고 연락처 정보를 간직합니다."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:121 msgid "" @@ -341,42 +346,44 @@ msgid "" "who need it to do their work, for example by thanking you or mailing you a " "t-shirt." msgstr "" +"예를 들어, 감사의 표시나 티셔츠를 보내서 작업하기 위해 정보를 필요로 하는 사람은 Tor 프로젝트 내에서 해당 정보에 액세스할 수 " +"없습니다."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:126 msgid "" "<span class="bold">The Tor Project very much appreciates all its donors. " "Thank you for supporting Tor</span>." -msgstr "" +msgstr "Tor 프로젝트는 모든 기부자들에게 깊은 감사를 표합니다. Tor를 지지해 주셔서 감사합니다."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:134 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:851 #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:183 msgid "Back to Donate Page" -msgstr "" +msgstr "기부 페이지로 돌아가기"
#: tmp/cache_locale/b5/b5f4f095d469d66a47aef1a351e119240dbf0291056fdb85b216534a25e91fef.php:40 msgid "See if your employer offers employee gift matching" -msgstr "" +msgstr "고용주가 직원 선물 매칭을 제안하는지 확인"
#: tmp/cache_locale/b5/b5f4f095d469d66a47aef1a351e119240dbf0291056fdb85b216534a25e91fef.php:70 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "회사"
#: tmp/cache_locale/b5/b5f4f095d469d66a47aef1a351e119240dbf0291056fdb85b216534a25e91fef.php:78 msgid "Matching Conditions" -msgstr "" +msgstr "일치 조건"
#: tmp/cache_locale/b5/b5f4f095d469d66a47aef1a351e119240dbf0291056fdb85b216534a25e91fef.php:86 msgid "Contact Information" -msgstr "" +msgstr "연락처 정보"
#: tmp/cache_locale/b5/b5f4f095d469d66a47aef1a351e119240dbf0291056fdb85b216534a25e91fef.php:94 msgid "Additional Notes" -msgstr "" +msgstr "추가 참고 사항"
#: tmp/cache_locale/b5/b5f4f095d469d66a47aef1a351e119240dbf0291056fdb85b216534a25e91fef.php:102 msgid "Procedure" -msgstr "" +msgstr "절차"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:84 #: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:116 @@ -385,6 +392,8 @@ msgid "" "This page requires Javascript to do PayPal or credit card\n" " donations, but it appears you have Javascript disabled." msgstr "" +"이 페이지에서는 Javascript가 PayPal 또는 신용카드 기부를\n" +" 해야 하는데, Javaascript가 비활성화된 것으로 나타납니다."
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:88 #: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:120 @@ -394,18 +403,20 @@ msgid "" " <a href="https://www.torproject.org/donate/donate-options.html.en%5C%22%3Eother " "donations options page</a>." msgstr "" +"Javascript를 활성화하지 않고 기부를 원하는 경우 <a href="https://www.torproject.org/donate" +"/donate-options.html.en">다른 기부 옵션 페이지</a>를 살펴보십시오."
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:109 msgid "Number of Donations" -msgstr "" +msgstr "기부 수"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:125 msgid "Total Donated" -msgstr "" +msgstr "총 기부금"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:141 msgid "Total Raised with Mozilla's Match" -msgstr "" +msgstr "Mozilla의 일치 항목 포함 총계"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:152 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:158 @@ -414,58 +425,58 @@ msgstr "기부"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:154 msgid "once" -msgstr "" +msgstr "한 번"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:160 msgid "monthly" -msgstr "" +msgstr "매달"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:167 msgid "Want to donate cryptocurrency?" -msgstr "" +msgstr "암호화폐를 기부하시겠습니까?"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:172 msgid "Want to donate stock or via postal mail?" -msgstr "" +msgstr "주식을 기부하시겠습니까, 아니면 우편을 통해 기부하시겠습니까?"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:187 msgid "invalid amount" -msgstr "" +msgstr "잘못된 값"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:191 msgid "$2 minimum donation" -msgstr "" +msgstr "최소 기부금 2$"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:195 msgid "$ other" -msgstr "" +msgstr "$ 그 외"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:202 msgid "Choose your gift as a token of our thanks." -msgstr "" +msgstr "감사의 표시로 당신의 선물을 고르세요."
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:209 msgid "No thanks, I don't want a gift." -msgstr "" +msgstr "아니요, 저는 선물을 원하지 않아요."
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:211 #, php-format msgid "I would prefer 100% of my donation to go to the Tor Project's work." -msgstr "" +msgstr "저는 기부금의 100%를 Tor 프로젝트 작품에 기부하고 싶습니다."
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:222 msgid "sticker Pack" -msgstr "" +msgstr "스티커 팩"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:229 msgid "" "A collection of our favorite logo stickers for decorating your stuff and " "covering your cams." -msgstr "" +msgstr "우리가 좋아하는 로고 스티커 모음으로 당신의 물건을 장식하고 당신의 카메라를 덮을 수 있습니다."
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:239 msgid "t-shirt" -msgstr "" +msgstr "티셔츠"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:247 msgid "Get our limited edition Take Back the Internet With Tor shirt."
tor-commits@lists.torproject.org