commit c2211a5c483e73f3befcff91e7471feeb1ac90bc Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Jan 13 18:53:57 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ru.po | 31 +++++++++++++++---------------- 1 file changed, 15 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po index b5417b156b..45bdca0d22 100644 --- a/contents+ru.po +++ b/contents+ru.po @@ -1,7 +1,6 @@ # Translators: # diana azaryan dianazryn@gmail.com, 2018 # JZDLin, 2019 -# Andrey, 2019 # Sergey Leschina mail@putnik.tech, 2019 # Тимур Нагорских timnagorskikh2k18@gmail.com, 2019 # Legenden Rifk rekytcsgo@gmail.com, 2019 @@ -152,7 +151,7 @@ msgid "" "do." msgstr "" "Иногда другие (например, ваш интернет-провайдер) могут узнать, что вы " -"используете Tor, но не посещаемые вами сайты. " +"используете Tor, но не видеть посещаемые вами сайты. "
#: https//support.torproject.org/faq/faq-2/ #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title) @@ -192,7 +191,7 @@ msgid "" "to the blocked site will allow access." msgstr "" "В большинстве случаев достаточно скачать [Tor " -"Browser](https://www.torproject.org/download) и открыть в нем " +"Browser](https://www.torproject.org/ru/download/) и открыть в нем " "заблокированный сайт."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-2/ @@ -222,7 +221,7 @@ msgid "" "manual.torproject.org/circumvention/)." msgstr "" "Подробнее см. [Руководство пользователя Tor Browser](https://tb-" -"manual.torproject.org/ru/) , раздел [о цензуре](https://tb-" +"manual.torproject.org/ru/), раздел [о цензуре](https://tb-" "manual.torproject.org/ru/circumvention/)."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ @@ -614,7 +613,7 @@ msgid "" "recommended](/tbb/tbb-9/)." msgstr "" "Использовать Tor с другими браузерами [опасно и не " -"рекомендуется](/tbb/tbb-9/)." +"рекомендуется](/ru/tbb/tbb-9/)."
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title) @@ -729,7 +728,7 @@ msgid "" "details." msgstr "" "Подробнее о торговой марке можно почитать в этом " -"[FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/)." +"[FAQ](https://www.torproject.org/ru/about/trademark/)."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.title) @@ -936,8 +935,8 @@ msgid "" "See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how" " Tor and HTTPS interact." msgstr "" -"[Эта иллюстрация](/https/https-1/) поможет понять, как вместе используются " -"Tor и HTTPS." +"[Эта иллюстрация](/ru/https/https-1/) поможет понять, как вместе " +"используются Tor и HTTPS."
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ #: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title) @@ -1033,7 +1032,7 @@ msgid "" "[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." msgstr "" "Подробнее о Tor можно почитать " -"[здесь](https://www.torproject.org/about/history/)." +"[здесь](https://www.torproject.org/ru/about/history/)."
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -1052,7 +1051,7 @@ msgstr "Откуда взялось название "Tor"?" #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "Because Tor is the onion routing network." -msgstr "Tor = сеть на основе The Onion Routing ("луковой маршрутизации")." +msgstr "Tor – сеть на основе The Onion Routing ("луковой маршрутизации")."
#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -1079,7 +1078,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)" -msgstr "" +msgstr "(Есть интересный перевод с немецкого и турецкого)."
#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -1605,7 +1604,7 @@ msgstr "" msgid "" "My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor " "Browser." -msgstr "Мой антивирус блокирует доступ к Tor Browser." +msgstr "Мой антивирус блокирует доступ к Tor Browser"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) @@ -3043,7 +3042,7 @@ msgid "" "manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual." msgstr "" "Пожалуйста, обратите внимание на [раздел об установке](https://tb-" -"manual.torproject.org/installation/) руководства Tor Browser." +"manual.torproject.org/ru/installation/) руководства Tor Browser."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ #: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title) @@ -3121,7 +3120,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor." -msgstr "Сайт, на который я пытаюсь попасть, блокирует доступ из Tor." +msgstr "Сайт, на который я пытаюсь попасть, блокирует доступ из Tor"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/ #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -3226,7 +3225,7 @@ msgid "" "If you are unable to connect to an onion service, please see <a " "href="/#onionservices-3">I cannot reach X.onion!</a>" msgstr "" -"Если вы не можете подключиться к onion-сервису, пожалуйста, см. страницу <a " +"Если вы не можете подключиться к onion-ресурсу, пожалуйста, см. страницу <a " "href="/#onionservices-3">Не удается подключиться к X.onion!</a>"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-9/ @@ -4213,7 +4212,7 @@ msgid "" "If you are still unable to connect to the onion service, please try again " "later." msgstr "" -"Если вы по-прежнему не можете подключиться к onion-сервису, пожалуйста, " +"Если вы по-прежнему не можете подключиться к onion-ресурсу, пожалуйста, " "попробуйте позже."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
tor-commits@lists.torproject.org