commit b33cd1ec6248a3c037c4fda94856564da8638007 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed May 8 07:20:47 2019 +0000
Update translations for whisperback_completed --- fa/fa.po | 73 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 43 insertions(+), 30 deletions(-)
diff --git a/fa/fa.po b/fa/fa.po index f515f6b10..2c983598b 100644 --- a/fa/fa.po +++ b/fa/fa.po @@ -7,20 +7,21 @@ # ardeshir, 2012 # Atash G Ali_hosseine@yahoo.com, 2019 # Mohammad Hossein desmati@gmail.com, 2014 +# Goudarz Jafari goudarz.jafari@gmail.com, 2019 # wtf hmn23@yahoo.com, 2012 # Hoot 4nConfidential hootan-m@live.com, 2018 # mohammad.s.n, 2013 # Mohammad Hossein Mojtahedi Mhm5000@gmail.com, 2013 # Mohammad Razavi razavi.moh@gmail.com, 2013 # runasand inactive+runasand@transifex.com, 2012 -# Yzdann, 2019 +# Yazdan, 2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-11 17:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-26 16:22+0000\n" -"Last-Translator: Atash G Ali_hosseine@yahoo.com\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-29 12:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-08 07:06+0000\n" +"Last-Translator: Goudarz Jafari goudarz.jafari@gmail.com\n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fa/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,17 +30,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. XXX use a better exception -#: ../whisperBack/whisperback.py:56 +#: ../whisperBack/whisperback.py:63 #, python-format msgid "Invalid contact email: %s" msgstr "آدرس ایمیل نامعتبر: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:74 +#: ../whisperBack/whisperback.py:83 #, python-format msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s" msgstr "کلید OpenPGP نامعتبر: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:76 +#: ../whisperBack/whisperback.py:85 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block" msgstr "قطعه کلید عمومی OpenPGP نامعتبر می باشد"
@@ -50,56 +51,56 @@ msgid "" "/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, or ./config.py" msgstr "متغیر %s در هیچ یک از فایل های پیکربندی یافت نشد /etc/whisperback/config.py، ~ / .whisperback / config.py، یا ./config.py"
-#: ../whisperBack/gui.py:111 +#: ../whisperBack/gui.py:114 msgid "Name of the affected software" msgstr "نام نرم افزار اثر گذار"
-#: ../whisperBack/gui.py:113 +#: ../whisperBack/gui.py:116 msgid "Exact steps to reproduce the error" msgstr "قدم های دقیق برای تصحیح کردن خطا"
-#: ../whisperBack/gui.py:115 +#: ../whisperBack/gui.py:118 msgid "Actual result and description of the error" msgstr "دلیل و شرح دقیق خطا"
-#: ../whisperBack/gui.py:117 +#: ../whisperBack/gui.py:120 msgid "Desired result" msgstr "نتیجه مطلوب"
-#: ../whisperBack/gui.py:130 +#: ../whisperBack/gui.py:133 msgid "Unable to load a valid configuration." msgstr "امکان بارگذاری یک پیکربندی معتبر وجود ندارد."
-#: ../whisperBack/gui.py:166 +#: ../whisperBack/gui.py:170 msgid "Sending mail..." msgstr "درحال ارسال نامه..."
-#: ../whisperBack/gui.py:167 +#: ../whisperBack/gui.py:171 msgid "Sending mail" msgstr "درحال ارسال نامه"
#. pylint: disable=C0301 -#: ../whisperBack/gui.py:169 +#: ../whisperBack/gui.py:173 msgid "This could take a while..." msgstr "این عملیات ممکن است کمی بطول بیانجامد..."
-#: ../whisperBack/gui.py:185 +#: ../whisperBack/gui.py:189 msgid "The contact email address doesn't seem valid." msgstr "آدرس ایمیل ارتباطی به نظر معتبر نمی آید"
-#: ../whisperBack/gui.py:202 +#: ../whisperBack/gui.py:206 msgid "Unable to send the mail: SMTP error." msgstr "امکان ارسال نامه وجود ندارد: خطای SMTP."
-#: ../whisperBack/gui.py:204 +#: ../whisperBack/gui.py:208 msgid "Unable to connect to the server." msgstr "امکان برقراری ارتباط با سرور وجود ندارد."
-#: ../whisperBack/gui.py:206 +#: ../whisperBack/gui.py:210 msgid "Unable to create or to send the mail." msgstr "امکان ایجاد و یا ارسال نامه وجود ندارد."
-#: ../whisperBack/gui.py:209 +#: ../whisperBack/gui.py:213 msgid "" "\n" "\n" @@ -108,20 +109,20 @@ msgid "" "If it does not work, you will be offered to save the bug report." msgstr "\n\nگزارش باگ"خطا نرم افزار" فرستاده نشد. به نظر میرسد که این اشکال از شبکه باشد. لطفا سعی کنید دوباره به شبکه متصل شوید و روی گزینه ارسال کلیک کنید.⏎\n⏎\nاگرموارد ذکر شده در بالا کار نکرد، به شما پیشنهاد داده خواهد شد تا گزارش باگ "خطا نرم افزار" را ذخیره کنید."
-#: ../whisperBack/gui.py:222 +#: ../whisperBack/gui.py:226 msgid "Your message has been sent." msgstr "پیغام شما ارسال شد."
-#: ../whisperBack/gui.py:229 +#: ../whisperBack/gui.py:233 msgid "An error occured during encryption." msgstr "در هنگام رمزنگاری خطایی رخ داده است."
-#: ../whisperBack/gui.py:249 +#: ../whisperBack/gui.py:253 #, python-format msgid "Unable to save %s." msgstr "امکان ذخیره سازی اطلاعات وجود ندارد%s"
-#: ../whisperBack/gui.py:272 +#: ../whisperBack/gui.py:276 #, python-format msgid "" "The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n" @@ -131,27 +132,27 @@ msgid "" "Do you want to save the bug report to a file?" msgstr "گزارش باگ "خطا نرم افزار" فرستاده نشد. به نظر میرسد که این اشکال از شبکه باشد.⏎\n⏎\nبرای حل این مشکل، میتوانید فایل گزارش باگ"خطا نرم افزار" را روی یک درایو USB ذخیره و از طریق ایمیل و با استفاده از یک سیستم دیگر برای ما به آدرس %s بفرستید. توجه داشته باشید که گزارش باگ"خطا نرم افزار" سیستم شما، ناشناس نخواهد بود مگر اینکه اقدامات مقتضی را در جهت رفع مشکل پیش آمده انجام دهید. (بطور مثال از یک ایمیل ناشناس و بر روی شبکه تور اقدام به ارسال گزارش کنید)⏎\n⏎\nآیا مایلید که فایل گزارش باگ "خطا نرم افزار" را ذخیره کنید؟"
-#: ../whisperBack/gui.py:332 ../data/whisperback.ui.h:21 +#: ../whisperBack/gui.py:338 ../data/whisperback.ui.h:21 msgid "WhisperBack" msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:333 ../data/whisperback.ui.h:2 +#: ../whisperBack/gui.py:339 ../data/whisperback.ui.h:2 msgid "Send feedback in an encrypted mail." msgstr "ارسال بازخورد در یک نامه رمزنگاری شده."
-#: ../whisperBack/gui.py:336 +#: ../whisperBack/gui.py:342 msgid "Copyright © 2009-2018 Tails developers (tails@boum.org)" msgstr "کپی رایت © 2009-2018 توسعه دهندگان تیلز (tails@boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:337 +#: ../whisperBack/gui.py:343 msgid "Tails developers tails@boum.org" msgstr "Tails developers tails@boum.org"
-#: ../whisperBack/gui.py:338 +#: ../whisperBack/gui.py:344 msgid "translator-credits" msgstr "اعتبار-مترجم"
-#: ../whisperBack/gui.py:370 +#: ../whisperBack/gui.py:377 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key." msgstr "این به نظر یک آدرس معتبر و یا یک کلید تبادل معتبر OpenPGP نیست."
@@ -227,3 +228,15 @@ msgstr "اطلاعات اشکال زدایی" #: ../data/whisperback.ui.h:31 msgid "Send" msgstr "ارسال" + +#: ../data/whisperback.desktop.in.h:1 +msgid "WhisperBack Error Reporting" +msgstr "گزارش خطای WhisperBack" + +#: ../data/whisperback.desktop.in.h:2 +msgid "Send feedback via encrypted e-mail" +msgstr "ارسال بازخورد از طریق ایمیل رمزگذاری شده" + +#: ../data/whisperback.desktop.in.h:3 +msgid "feedback;bug;report;tails;error;" +msgstr "بازخورد؛اشکال؛گزارش؛تیلز؛خطا؛"
tor-commits@lists.torproject.org