commit ae40fee4d7cf704e89366745404aa48f209c4c87 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Nov 28 14:50:27 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+ar.po | 14 +++++++------- contents+fa.po | 8 ++++---- 2 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index 60ce2e2750..66dd1d3f80 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "" "افتراضيّاً، متصفح Tor لا يُبقي أي تاريخ للتصفّح. الكوكيز أو ملفّات حفظ " "الارتباط صالحة لجلسة واحدة فقط (حتى يتم الخروج من متصفّح طور أو يتم طلب" " " -"[هويّة جديدة](/managing-identities/#new-identity)). " +"[هويّة جديدة](/ar/managing-identities/#new-identity)). "
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) @@ -581,8 +581,8 @@ msgid "" "help solving the problem." msgstr "" "إذا كان لديكم اتّصال سريع نسبيّاً، لكن الشّريط هذا علِق عند نقطة معيّنة ، " -"اطّلعوا على صفحة [تحرّي المشكلات](/troubleshooting) للمساعدة في حلّ المشكلة." -" " +"اطّلعوا على صفحة [تحرّي المشكلات](/ar/troubleshooting/) للمساعدة في حلّ " +"المشكلة. "
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "" "للرّقابة عبر اتّصالكم. إن كنتم لا تظنّون بأنّ هذا هو سبب المشكلة، اختاروا " "”لا“. أمّا إن كنتم تعلمون بأنّ اتصالكم خاضع للرّقابة، أو إن حاولتم الاتّصال " "بشبكة تور وفشلتم في ذلك، أولم تنجح أيّة حلول أخرى، اختاروا ”نعم“. عندها سيتم" -" توجيهكم إلى شاشة [تجاوز الحجب](ar/circumvention/) لإعداد ناقل موصول. " +" توجيهكم إلى شاشة [تجاوز الحجب](/ar/circumvention/) لإعداد ناقل موصول. "
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -853,7 +853,7 @@ msgid "" "Read the [Bridges](/en-US/bridges/) section to learn what bridges are and " "how to obtain them." msgstr "" -"اقرؤوا قسم [الجسور](/en-US/bridges/) للتعرّف على ماهيّة الجسور وكيف يمكن " +"اقرؤوا قسم [الجسور](/ar/bridges/) للتعرّف على ماهيّة الجسور وكيف يمكن " "الحصول عليها. "
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ @@ -874,8 +874,8 @@ msgid "" "Most [Pluggable Transports](/circumvention), such as obfs4, rely on the use " "of “bridge” relays." msgstr "" -"معظم [النواقل الموصولة](/en-US/bridges/)، مثل obfs4، تعتمد على استخدام تناوب" -" ال"جسر". " +"معظم [النواقل الموصولة](/ar/circumvention/)، مثل obfs4، تعتمد على استخدام " +"تناوب ال"جسر". "
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po index 7d5b375205..be15e1222c 100644 --- a/contents+fa.po +++ b/contents+fa.po @@ -229,7 +229,7 @@ msgid "" msgstr "" "به صورت پیش فرض، مرورگر تور تاریخچه وبگردی شما را نگهداری نمی کند. کوکی ها " "فقط برای یک نشست معتبر هستند (تا زمان خروج از مرورگر تور یا درخواست یک [هویت" -" جدید](/fa/managing-identities/#new-identity))." +" جدید](/fa/managing-identities/#new-identity/))."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) @@ -1874,7 +1874,7 @@ msgid "" msgstr "" "اگر همچنان نمی توانید متصل شوید، احتمال دارد سرویس دهنده اینترنت شما، " "اتصالات به شبکه تور را مسدود کرده باشد. برای مشاهده راه حل های ممکن، بخش " -"[دور زدن سانسور]](/fa/circumvention) را ببینید." +"[دور زدن سانسور](/fa/circumvention/) را ببینید."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) @@ -1890,7 +1890,7 @@ msgid "" msgstr "" "مرورگر تور به صورت مداوم در حال توسعه می باشد و برخی از مشکلات آن شناسایی " "شده اند اما هنوز برطرف نشده اند. لطفاً صفحه [مشکلات شناخته شده](/fa/known-" -"issues) را بررسی کنید تا ببینید مشکلی که شما در حال تجربه آن هستید، در آن " +"issues/) را بررسی کنید تا ببینید مشکلی که شما در حال تجربه آن هستید، در آن " "جا وجود دارد یا نه."
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgid "" "websites to run scripts in "Standard" mode." msgstr "" "کاربرانی که نیازمند امنیت بالا در هنگام وبگردی هستند، می بایست [سطح " -"امنیتی](/fa/security-slider) مرورگر تور را بر روی "ایمن تر"(که جاوا " +"امنیتی](/fa/security-slider/) مرورگر تور را بر روی "ایمن تر"(که جاوا " "اسکریپت را برای وب سایت هایی که از پروتکل HTTPS استفاده نمی کنند، غیرفعال " "خواهد کرد) و یا "ایمن ترین"(که جاوا اسکریپت را برای همه وب سایت ها غیرفعال" " خواهد کرد) تنظیم کنند. با این حال، غیرفعال شدن جاوا اسکریپت موجب می شود تا "
tor-commits@lists.torproject.org