commit 6bde324c515ca61e2bc962785ef5f9c62ca5998d Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Nov 27 23:23:26 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+fa.po | 19 +++++++++++++++---- contents+fr.po | 13 +++++++++++-- 2 files changed, 26 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po index 7842d8b3c0..7862905498 100644 --- a/contents+fa.po +++ b/contents+fa.po @@ -309,6 +309,8 @@ msgid "" "This means each Tor Browser user looks like every other Tor Browser user, " "making it difficult to track any individual user." msgstr "" +"بدین معنا هر کاربر مرورگر تور شبیه همهی دیگر کاربران مرورگر تور است و بدین " +"ترتیب ردیابی هر یک کاربر دشوار می شود."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -318,6 +320,7 @@ msgid "" "There's also a good chance a new add-on will increase the attack surface of " "Tor Browser." msgstr "" +"همچنین یک افزونه ی جدید می تواند خطر حمله روی مرورگر تور را بیشتر کند."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -327,13 +330,15 @@ msgid "" "This may allow sensitive data to be leaked or allow an attacker to infect " "Tor Browser." msgstr "" +"این امر می تواند باعث افشای داده های حساس یا آلوده شدن مرورگر تور به دست " +"حمله کنندگان شود."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/ #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description) msgid "The add-on itself could even be maliciously designed to spy on you." -msgstr "" +msgstr "شاید حتی خود آن افزونه با بدجنسی برای جاسوسی از شما طراحی شده باشد. "
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -422,12 +427,12 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title) msgid "Is there a backdoor in Tor?" -msgstr "" +msgstr "آیا در تور در پشتی وجود دارد؟"
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) msgid "There is absolutely no backdoor in Tor." -msgstr "" +msgstr "هرگز و به هیچ وجه در تور در پشتی وجود ندارد."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) @@ -441,11 +446,13 @@ msgstr "" msgid "" "If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win." msgstr "" +"اگر هم آنها بخواهند، ما با آنها مبارزه خواهیم کرد و احتمالا (طبق گفتهی " +"وکلا) پیروز خواهیم شد."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) msgid "We will never put a backdoor in Tor." -msgstr "" +msgstr "ما هرگز برای تور در پشتی نخواهیم ساخت."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) @@ -465,12 +472,16 @@ msgstr "" #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) msgid "Nobody would trust our software ever again - for excellent reason!" msgstr "" +"پس از آن هیچ کس - به دلیل بسیار خوبی- دیگر به نرمافزار ما اعتماد نخواهد " +"کرد!"
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try." msgstr "" +"با این همه، همچنان راههای بسیاری وجود دارد که افراد برای حمله از آنها " +"استفاده کنند."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index 9f224ee5cc..0878b923fb 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I distribute Tor?" -msgstr "" +msgstr "Puis-je distribuer Tor ?"
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -644,6 +644,8 @@ msgstr "Oui." #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)." msgstr "" +"Les logiciels de Tor sont des [logiciels libres](https://www.fsf.org/) (site" +" en anglais)."
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -651,11 +653,14 @@ msgid "" "This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either " "modified or unmodified, either for a fee or gratis." msgstr "" +"Cela signifie que nous vous accordons les droits de redistribuer les " +"logiciels de Tor modifiés ou non, soit moyennant des frais soit " +"gratuitement."
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "You don't have to ask us for specific permission." -msgstr "" +msgstr "Vous n’avez pas à nous demander de permission particulière."
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -663,6 +668,10 @@ msgid "" "However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our " "[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)." msgstr "" +"Cependant, si vous souhaitez redistribuer les logiciels de Tor, vous devez " +"respecter notre " +"[LICENCE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE) (page en " +"anglais)."
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org