commit 6ffb24e0142fcec8f73f1ec88a11c27f411f30fe Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Sep 9 18:45:10 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+ar.po | 62 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- 1 file changed, 53 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index 03b051ed02..7efa5b083a 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -6050,6 +6050,8 @@ msgid "" "improving the service to defend against the attack from the Internet at " "large." msgstr "" +"بشكل عام ، نعتقد أن أفضل حل لمشكلات مثل هذه هو تحسين الخدمة للدفاع ضد هجوم " +"الإنترنت بشكل عام."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6057,6 +6059,8 @@ msgid "" "Scraping and robot activity can be reduced/slowed by captchas, which is the " "approach taken by Gmail for this same problem." msgstr "" +"يمكن تقليل / إبطاء نشاط الروبوت والقشط عن طريق اختبارات CAPTCHA ، وهو النهج " +"الذي يتبعه بريد جوجل لحل هذه المشكلة نفسها."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6065,6 +6069,9 @@ msgid "" " inclusion in a number of systems to help other sites deal with this issue: " "https://code.google.com/apis/recaptcha/intro.html" msgstr "" +"في الواقع ، توفر جوجل خدمة كلمة التحقق مجانية ، كاملة مع رمز لإدراجها بسهولة" +" في عدد من الأنظمة لمساعدة المواقع الأخرى في التعامل مع هذه المشكلة: " +"https://code.google.com/apis/recaptcha/intro.html"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6074,6 +6081,10 @@ msgid "" "httpd.conf TimeOut and KeepAliveTimeout config values to 15-30 and raising " "the ServerLimit and MaxClients values to omething like 3000." msgstr "" +"هجمات DoS البطيئة [التي تهدف إلى استهلاك حد Apache MaxClients] (http://www" +".guerilla-ciso.com/archives/2049) يمكن التخفيف منها عن طريق تقليل قيمتي " +"تكوين httpd.conf TimeOut و KeepAliveTimeout إلى 15-30 ورفع قيمة تشير قيم " +"ServerLimit و MaxClients إلى 3000."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6084,27 +6095,32 @@ msgid "" "to large corporate and even national outproxies, NATs, and services like " "Tor." msgstr "" +"إذا فشل ذلك ، يمكن أيضًا حل محاولات DoS من خلال حلول تحديد المعدل المستندة " +"إلى iptables ، وموازنات التحميل مثل nginx ، وكذلك أجهزة IPS ، ولكن كن على " +"دراية بأن حركة مرور الإنترنت ليست دائمًا موحدة من حيث الكمية بواسطة IP ، " +"بسبب الشركات الكبيرة وحتى الخوادم الوطنية و NATs والخدمات مثل Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "" "http://kevin.vanzonneveld.net/techblog/article/block_brute_force_attacks_wit..." msgstr "" +"http://kevin.vanzonneveld.net/techblog/article/block_brute_force_attacks_wit..."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "http://cd34.com/blog/webserver/ddos-attack-mitigation/" -msgstr "" +msgstr "http://cd34.com/blog/webserver/ddos-attack-mitigation/"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "http://deflate.medialayer.com/" -msgstr "" +msgstr "http://deflate.medialayer.com/"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "## Brute Force Web Attacks" -msgstr "" +msgstr "## هجمات القوة الغاشمة على الويب"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6113,6 +6129,9 @@ msgid "" "node from connecting to this site, but since the Tor network has 800 or so " "exits, doing so wouldn't really stop the action long term." msgstr "" +"نأسف لأن حسابك قد تم فرضه بوحشية. يمكننا محاولة منع عقدتنا من الاتصال بهذا " +"الموقع ، ولكن نظرًا لأن شبكة Tor بها 800 مخرج أو نحو ذلك ، فإن القيام بذلك " +"لن يوقف الإجراء على المدى الطويل."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6120,6 +6139,8 @@ msgid "" "The attacker would probably just chain an open proxy after Tor, or just use " "open wireless and/or a proxy without Tor." msgstr "" +"من المحتمل أن يقوم المهاجم فقط بربط وكيل مفتوح بعد Tor ، أو يستخدم شبكة " +"لاسلكية مفتوحة و / أو وكيل بدون Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6239,17 +6260,17 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "site maintainer to support HTTPS logins." -msgstr "" +msgstr "مشرف الموقع لدعم عمليات تسجيل الدخول عبر HTTPS."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "## Hacking (PHP Webshells, XSS, SQL Injection)" -msgstr "" +msgstr "## القرصنة (PHP Webshells و XSS و SQL Injection)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "This also does not mean that there is nothing that can be done." -msgstr "" +msgstr "هذا لا يعني أيضًا أنه لا يوجد شيء يمكن القيام به."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6258,6 +6279,8 @@ msgid "" "and investigating to determine means, motive, and opportunity are still very" " effective." msgstr "" +"بالنسبة للحوادث الخطيرة ، لا تزال تقنيات عمل الشرطة التقليدية المتمثلة في " +"إجراء اللسعات والتحقيق لتحديد الوسائل والدوافع والفرص فعالة للغاية."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6266,6 +6289,9 @@ msgid "" "to flag visitors coming from Tor nodes as requiring special treatment: " "https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en." msgstr "" +"بالإضافة إلى ذلك ، يوفر مشروع Tor DNSBL آليًا لك للاستعلام عن الزوار " +"القادمين من عقد Tor على أنهم يحتاجون إلى معاملة خاصة: " +"https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6273,6 +6299,8 @@ msgid "" "The same list is available through the Tor Bulk Exit List: " "https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py" msgstr "" +"القائمة نفسها متاحة من خلال قائمة الخروج المجمّع لـ Tor: " +"https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6282,11 +6310,15 @@ msgid "" "maintained to free of vulnerabilities that can lead to situations such as " "this (PHP webshell/XSS compromise/SQL Injection compromise)." msgstr "" +"ومع ذلك ، بدلاً من حظر مستخدمي Tor الشرعيين من استخدام خدمتك بشكل عام ، نوصي" +" بالتأكد من أن هذه الخدمات يتم تحديثها وصيانتها خالية من الثغرات الأمنية " +"التي يمكن أن تؤدي إلى مواقف مثل هذا (PHP webshell / XSS اختراق / اختراق " +"SQL)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "## E-Commerce Fraud" -msgstr "" +msgstr "## احتيال التجارة الإلكترونية"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6295,6 +6327,9 @@ msgid "" "to flag orders coming from Tor nodes as requiring special review: " "https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en" msgstr "" +"بالإضافة إلى ذلك ، يوفر مشروع Tor DNSBL آليًا لك للاستعلام عن الطلبات " +"الواردة من عقد Tor على أنها تتطلب مراجعة خاصة: " +"https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6302,6 +6337,8 @@ msgid "" "It also provides a Bulk Exit List service for retrieving the entire list: " "https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py" msgstr "" +"كما يوفر خدمة قائمة الخروج المجمعة لاسترداد القائمة بأكملها: " +"https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6309,11 +6346,13 @@ msgid "" "You can use this list to help you take a closer look at Tor orders, or to " "hold them temporarily for additional verification, without losing" msgstr "" +"يمكنك استخدام هذه القائمة لمساعدتك في إلقاء نظرة فاحصة على طلبات Tor ، أو " +"الاحتفاظ بها مؤقتًا للتحقق الإضافي ، دون خسارة"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "legitimate customers." -msgstr "" +msgstr "العملاء الشرعيين."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6321,11 +6360,14 @@ msgid "" "In fact, in my experience, the fraud processing teams contracted by many " "ISPs simply mark all requests from Tor nodes as fraud using that" msgstr "" +"في الواقع ، من واقع خبرتي ، فإن فرق معالجة الاحتيال التي تعاقد معها العديد " +"من مزودي خدمة الإنترنت تحدد ببساطة جميع الطلبات الواردة من عقد Tor على أنها " +"احتيال باستخدام ذلك"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "very list." -msgstr "" +msgstr "قائمة جدا."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6334,6 +6376,8 @@ msgid "" "solely based on IP, especially if you contract out fraud detection to a " "third party." msgstr "" +"لذلك من الممكن أن يكون هذا أمرًا شرعيًا ، ولكن تم تمييزه على أنه احتيال " +"يعتمد فقط على IP ، خاصة إذا تعاقدت مع طرف ثالث للكشف عن الاحتيال."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org