commit 936c3a6c3073a9629d6bc34b078e75c08a4e72fb Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Apr 21 18:46:50 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+fr.po | 22 +++++++++++++++++----- 1 file changed, 17 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index 934178d963..d028994e1b 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -1865,7 +1865,7 @@ msgid "" " entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor " "Browser from being able to reach the site." msgstr "" -"Si vous ne pouvez pas accéder au service oignon que vous avez demandé, " +"Si vous ne pouvez pas accéder au service onion que vous avez demandé, " "assurez-vous d'avoir correctement saisi l'adresse du service : même une " "petite erreur empêchera le Navigateur Tor d'accéder au site."
@@ -1876,7 +1876,7 @@ msgid "" "address, please try again later. There may be a temporary connection issue, " "or the site operators may have allowed it to go offline without warning." msgstr "" -"Si vous ne parvenez toujours pas à vous connecter au service oignon après " +"Si vous ne parvenez toujours pas à vous connecter au service onion après " "avoir vérifié l'adresse, veuillez réessayer plus tard. Il peut y avoir un " "problème de connexion temporaire ou les exploitants du site Web peuvent " "l'avoir autorisé à se déconnecter sans avertissement." @@ -1887,6 +1887,9 @@ msgid "" "You can also test if you are able to access other onion services by " "connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)." msgstr "" +"Vous pouvez également tester si vous êtes en mesure d'accéder à d'autres " +"services onion en vous connectant au [service onion de " +"DuckDuckGo](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ #: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title) @@ -2251,7 +2254,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) msgid "Try each of the following:" -msgstr "" +msgstr "Essayez chacune des solutions suivantes :"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) @@ -2268,11 +2271,15 @@ msgid "" "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running " "on your system." msgstr "" +"* Assurez-vous qu'un autre Navigateur Tor ou qu'une autre instance de " +""Tor" n'est pas déjà en cours d'exécution sur votre système."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) msgid "If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your computer." msgstr "" +"Si vous n'êtes pas sûr de savoir si un autre Navigateur Tor est en cours " +"d’exécution ou non, redémarrez votre ordinateur."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) @@ -2303,12 +2310,12 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) msgid "A reboot of your system will solve the issue." -msgstr "" +msgstr "Un redémarrage de votre système résoudra le problème."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) msgid "* Delete Tor Browser and install it again." -msgstr "" +msgstr "* Supprimez le Navigateur Tor et réinstallez-le. "
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) @@ -2328,6 +2335,8 @@ msgid "" "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing " "the issue." msgstr "" +"Dans la plupart des cas, consulter les journaux de Tor peut être utile pour " +"diagnostiquer le problème."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) @@ -2335,6 +2344,9 @@ msgid "" "If you’re having trouble connecting, an error message may appear and you can" " select the option to "copy Tor log to clipboard"." msgstr "" +"Si vous rencontrez des difficultés pour vous connecter, un message d’erreur " +"peut apparaître et vous pouvez sélectionner l’option « Copier le journal de " +"Tor dans le presse-papiers »."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
tor-commits@lists.torproject.org