commit 85af92844d897c55b7eb4ee10cd6826297af663c Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Nov 23 17:20:00 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+ar.po | 37 ++++++++++++++++++++++++------------- contents+lt.po | 4 ++++ 2 files changed, 28 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index a080572bf..d4dd737ba 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -326,14 +326,14 @@ msgid "" "Institute](https://tor.calyxinstitute.org) or [CCC](https://tor.ccc.de)." msgstr "" "إن لم تستطيعوا تنزيل متصفّح Tor من موقع مشروع تور الرّسمي، بإمكانكم محاولة " -"تحميله من أحد مرايانا الرّسميّة، إمّا عبر [EFF](https://tor.eff.org)%D8%8C " -"[Calyx Institute](https://tor.calyxinstitute.org) أو " -"[CCC](https://tor.ccc.de ." +"تحميله من أحد مرايانا الرّسميّة، إمّا عبر (EFF](https://tor.eff.org)%D8%8C " +"[Calyx Institute](https://tor.calyxinstitute.org] أو " +"(CCC](https://tor.ccc.de]."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) msgid "### GETTOR" -msgstr "" +msgstr "### احصلوا على Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) msgid "### TO USE GETTOR VIA EMAIL:" -msgstr "" +msgstr "###لاستخدام خدمة الحصول على تور عبر الإيميل:"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -379,6 +379,7 @@ msgstr "" #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) msgid "### TO USE GETTOR VIA JABBER/XMPP (JITSI, COYIM, ETC.):" msgstr "" +"لاستخدام خدمة الحصول على تور عبر JABBER/XMPP (مثل JITSI، COYIM، الخ.): "
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -392,19 +393,19 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.title) msgid "INSTALLATION" -msgstr "" +msgstr "التثبيت"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.description) msgid "Installing Tor Browser" -msgstr "" +msgstr "تثبيت متصفّح Tor "
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) msgid "For Windows:" -msgstr "" +msgstr "نسخة ويندوز: "
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -412,11 +413,13 @@ msgid "" "1. Navigate to the Tor Browser [download " "page](https://www.torproject.org/download)." msgstr "" +"١. في متصفّح Tor، انتقلوا إلى [صفحة " +"التحميل](https://www.torproject.org/download)."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "2. Download the Windows `.exe` file" -msgstr "" +msgstr "٢. نزّلوا ملف ويندوز الذي ينتهي ب '.exe'"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -424,6 +427,8 @@ msgid "" "3. (Recommended) Verify the [file's " "signature](https://support.torproject.org/en/tbb/how-to-verify-signature/)." msgstr "" +"(نصيحة) التحقُّق من [توقيع الملف](https://support.torproject.org/en/tbb/how-" +"to-verify-signature/). "
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -431,18 +436,20 @@ msgid "" "4. When the download is complete, double click the `.exe` file. Complete the" " installation wizard process." msgstr "" +"عند انتهاء التنزيل، قوموا بنقر ملف '.exe' مرّتين لفتحه. واكملوا الخطوات التي" +" يحثّكم عليها مُعالج عمليّة التثبيت. "
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) msgid "For macOS:" -msgstr "" +msgstr "لأنظمة ماك: "
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "2. Download the macOS `.dmg` file" -msgstr "" +msgstr "٢. نزّلوا ملف ماك الذي ينتهي ب '.dmg'"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -450,18 +457,20 @@ msgid "" "4. When the download is complete, double click the `.dmg` file. Complete the" " installation wizard process." msgstr "" +"٤. عند انتهاء التنزيل، قوموا بنقر ملف '.dmg' مرّتين لفتحه. واكملوا الخطوات " +"التي يحثّكم عليها مُعالج عمليّة التثبيت. "
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) msgid "For GNU/Linux:" -msgstr "" +msgstr "لأنظمة جنو/لينكس :"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "2. Download the GNU/Linux `.tar.xz` file" -msgstr "" +msgstr "٢. نزّلوا ملف جنو/لينكس الذي ينتهي ب '.tar.xz'"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -469,6 +478,8 @@ msgid "" "4. When the download is complete, extract the archive with the command `tar " "-xf [TB archive]` or by using an archive manager." msgstr "" +"٤. عند انتهاء التنزيل، قوموا باستخراج الأرشيف عبر الأمر `tar -xf [TB " +"archive]` أو عبر استخدام مدير للأرشيف. "
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) diff --git a/contents+lt.po b/contents+lt.po index e793ca5a1..6fabd5984 100644 --- a/contents+lt.po +++ b/contents+lt.po @@ -970,6 +970,8 @@ msgid "" "If you're starting Tor Browser for the first time, click 'Configure' to open" " the Tor Network Settings window." msgstr "" +"Jeigu paleidžiate Tor naršyklę pirmą kartą, spauskite 'Configure', kad " +"atvertumėte Tor tinklo nustatymų langą."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -977,6 +979,8 @@ msgid "" "Otherwise, click on 'Preferences' in the hamburger menu (main menu) and then" " on 'Tor' in the sidebar." msgstr "" +"Kitu atveju spauskite 'Preferences' pagrindiniame meniu (hamburgerio meniu) " +"ir tuomet 'Tor' šoninėje juostoje."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
tor-commits@lists.torproject.org