commit fa569e16f74a1c282db29b2c6e3c9365b620a457 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Apr 6 17:47:13 2019 +0000
Update translations for tails-greeter-2_completed --- lt/lt.po | 343 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 343 insertions(+)
diff --git a/lt/lt.po b/lt/lt.po new file mode 100644 index 000000000..191b536f1 --- /dev/null +++ b/lt/lt.po @@ -0,0 +1,343 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +# Translators: +# Gediminas Golcevas <>, 2016 +# Moo, 2019 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-16 11:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n" +"Last-Translator: Moo, 2019\n" +"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/lt/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: lt\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" + +#: ../data/greeter.ui.h:1 +msgid "Administration Password" +msgstr "Administravimo slaptažodis" + +#: ../data/greeter.ui.h:2 +msgid "" +"Set up an administration password if you need to perform administrative " +"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " +"security." +msgstr "" +"Jeigu jums reikia atlikti administravimo užduotis, nusistatykite " +"administravimo slaptažodį. Priešingu atveju, didesnio saugumo sumetimais " +"slaptažodis bus išjungtas." + +#: ../data/greeter.ui.h:3 +msgid "Enter an administration password" +msgstr "Įveskite administravimo slaptažodį" + +#: ../data/greeter.ui.h:4 +msgid "Confirm" +msgstr "Pakartokite" + +#: ../data/greeter.ui.h:5 +msgid "Confirm your administration password" +msgstr "Pakartokite savo administravimo slaptažodį" + +#: ../data/greeter.ui.h:6 +msgid "Disable" +msgstr "Išjungti" + +#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. +#: ../data/greeter.ui.h:8 +msgid "Windows Camouflage" +msgstr "Windows maskuotė" + +#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. +#: ../data/greeter.ui.h:10 +msgid "" +"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful " +"to avoid attracting suspicion in public places." +msgstr "" +"Šis parametras padaro taip, kad Tails atrodytų lyg Microsoft Windows 10. Tai" +" gali praversti viešose vietose, siekiant išvengti įtarimų." + +#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. +#: ../data/greeter.ui.h:12 +msgid "Microsoft Windows 10 camouflage" +msgstr "Microsoft Windows 10 maskuotė" + +#: ../data/greeter.ui.h:13 +msgid "MAC Address Spoofing" +msgstr "MAC adresų klastojimas" + +#: ../data/greeter.ui.h:14 +msgid "" +"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-" +"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer" +" as it helps you hide your geographical location. But it might also create " +"connectivity problems or look suspicious." +msgstr "" +"MAC adresų klastojimas nuslepia jūsų tinklo sąsajos (belaidės ar laidinės) " +"serijos numerį vietiniame tinkle. Bendrai, MAC adresų klastojimas yra " +"saugesnis, nes padeda nuslėpti jūsų geografinę vietą. Tačiau jis taip pat " +"gali sukelti ryšio problemų arba atrodyti įtartinai." + +#: ../data/greeter.ui.h:15 +msgid "Spoof all MAC addresses (default)" +msgstr "Klastoti visus MAC adresus (numatytasis)" + +#: ../data/greeter.ui.h:16 +msgid "Don't spoof MAC addresses" +msgstr "Neklastoti MAC adresus" + +#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532 +msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." +msgstr "Nepavyksta su šia slaptafraze atrakinti ilgalaikio kaupiklio." + +#: ../data/greeter.ui.h:18 +msgid "" +"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " +"to a network." +msgstr "" +"Jūs sukonfigūruosite Tor tinklų tiltą ir vietinį įgaliotąjį serverį vėliau, " +"po prisijungimo prie tinklo." + +#: ../data/greeter.ui.h:19 +msgid "Welcome to Tails!" +msgstr "Sveiki atvykę į Tails!" + +#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. +#: ../data/greeter.ui.h:21 +msgctxt "" +msgid "" +"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" +msgstr "" +"Norėdami būti supažindinti su Tails nustatymais, viršuje spustelėkite ant " +"<b>Rodyti vadovą</b>" + +#: ../data/greeter.ui.h:22 +msgid "Language & Region" +msgstr "Kalba ir regionas" + +#: ../data/greeter.ui.h:23 +msgid "Default Settings" +msgstr "Numatytieji nustatymai" + +#: ../data/greeter.ui.h:24 +msgid "Save Language & Region Settings" +msgstr "Įrašyti kalbos ir regiono nustatymus" + +#: ../data/greeter.ui.h:25 +msgid "_Language" +msgstr "Ka_lba" + +#: ../data/greeter.ui.h:26 +msgid "_Keyboard Layout" +msgstr "_Klaviatūros išdėstymas" + +#: ../data/greeter.ui.h:27 +msgid "_Formats" +msgstr "_Formatai" + +#: ../data/greeter.ui.h:28 +msgid "_Time Zone" +msgstr "Laiko juos_ta" + +#: ../data/greeter.ui.h:29 +msgid "Encrypted _Persistent Storage" +msgstr "Šifruotas ilgalaikis kau_piklis" + +#: ../data/greeter.ui.h:30 +msgid "Show Passphrase" +msgstr "Rodyti slaptafrazę" + +#: ../data/greeter.ui.h:31 +msgid "Configure Persistent Storage" +msgstr "Konfigūruoti ilgalaikį kaupiklį" + +#: ../data/greeter.ui.h:32 +msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" +msgstr "Įveskite savo slaptafrazę, kad atrakintumėte ilgalaikį kaupiklį" + +#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478 +#: ../tailsgreeter/gui.py:528 +msgid "Unlock" +msgstr "Atrakinti" + +#: ../data/greeter.ui.h:34 +msgid "Relock Persistent Storage" +msgstr "Iš naujo užrakinti ilgalaikį kaupiklį" + +#: ../data/greeter.ui.h:35 +msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." +msgstr "" +"Jūsų ilgalaikis kaupiklis yra atrakintas. Paleiskite Tails iš naujo, " +"norėdami jį vėl užrakinti. " + +#: ../data/greeter.ui.h:36 +msgid "_Additional Settings" +msgstr "P_apildomi nustatymai" + +#: ../data/greeter.ui.h:37 +msgid "Save Additional Settings" +msgstr "Įrašyti papildomus nustatymus" + +#: ../data/greeter.ui.h:38 +msgid "Add an additional setting" +msgstr "Pridėti papildomą nustatymą" + +#: ../data/greeter.ui.h:39 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Tinklo konfigūravimas" + +#: ../data/greeter.ui.h:40 +msgid "" +"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " +"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" +" disable all networking." +msgstr "" +"Jeigu jūsų interneto ryšys yra cenzūruojamas, filtruojamas ar jungiamas per " +"įgaliotąjį serverį, tuomet galite konfigūruoti Tor tinklų tiltą ar vietinį " +"įgaliotąjį serverį. Norėdami dirbti visiškai atsijungus nuo tinklo, galite " +"išjungti visą darbą tinkle." + +#: ../data/greeter.ui.h:41 +msgid "Connect directly to the Tor network (default)" +msgstr "Prisijungti tiesiogiai prie Tor tinklo (numatytasis)" + +#: ../data/greeter.ui.h:42 +msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" +msgstr "Konfigūruoti Tor tinklų tiltą ar vietinį įgaliotąjį serverį" + +#: ../data/greeter.ui.h:43 +msgid "Disable all networking" +msgstr "Išjungti visą darbą tinkle" + +#: ../data/greeter.ui.h:44 +msgid "" +"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " +"press the "+" button below." +msgstr "" +"Numatytieji nustatymai daugelyje situacijų yra saugūs. Norėdami pridėti " +"pasirinktinį nustatymą, žemiau spustelėkite mygtuką "+"." + +#: ../data/greeter.ui.h:45 +msgid "_Administration Password" +msgstr "_Administravimo slaptažodis" + +#: ../data/greeter.ui.h:46 +msgid "Off (default)" +msgstr "Išjungta (numatytasis)" + +#: ../data/greeter.ui.h:47 +msgid "_MAC Address Spoofing" +msgstr "_MAC adresų klastojimas" + +#: ../data/greeter.ui.h:48 +msgid "On (default)" +msgstr "Įjungta (numatytasis)" + +#: ../data/greeter.ui.h:49 +msgid "_Network Connection" +msgstr "Ti_nklo ryšys" + +#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385 +msgid "Direct (default)" +msgstr "Tiesioginis (numatytasis)" + +#: ../data/greeter.ui.h:51 +msgid "_Windows Camouflage" +msgstr "_Windows maskuotė" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:391 +msgid "Bridge & Proxy" +msgstr "Tinklų tiltas ir įgaliotasis serveris" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:397 +msgid "Offline" +msgstr "Nepasiekiamas" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:481 +msgid "Failed to relock persistent storage." +msgstr "Nepavyko iš naujo užrakinti ilgalaikį kaupiklį." + +#: ../tailsgreeter/gui.py:499 +msgid "Unlocking…" +msgstr "Atrakinama…" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:594 +msgid "Additional Settings" +msgstr "Papildomi nustatymai" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:602 +msgid "Cancel" +msgstr "Atsisakyti" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:608 +msgid "Add" +msgstr "Pridėti" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:616 +msgid "Back" +msgstr "Atgal" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:730 +msgid "Shutdown" +msgstr "Išjungti" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:735 +msgid "_Start Tails" +msgstr "Palei_sti Tails" + +#. Translators: please do not translate this string (it is read from +#. Gtk translation) +#: ../tailsgreeter/language.py:136 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR" + +#: ../tailsgreeter/persistence.py:91 +#, python-brace-format +msgid "" +"live-persist failed with return code {returncode}:\n" +"{stderr}" +msgstr "" +"live-persist patyrė nesėkmę su grįžties kodu {returncode}:\n" +"{stderr}" + +#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141 +#, python-brace-format +msgid "" +"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" +msgstr "" +"cryptsetup patyrė nesėkmę su grįžties kodu {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" + +#: ../tailsgreeter/persistence.py:158 +#, python-brace-format +msgid "" +"live-persist failed with return code {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" +msgstr "" +"live-persist patyrė nesėkmę su grįžties kodu {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" + +#: ../tailsgreeter/persistence.py:172 +#, python-brace-format +msgid "" +"umount failed with return code {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" +msgstr "" +"umount patyrė nesėkmę su grįžties kodu {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}"
tor-commits@lists.torproject.org