commit 25e07e389a150452abc19ed503f449f8e7ed134c Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Jun 10 02:45:22 2014 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed --- km/km.po | 211 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 108 insertions(+), 103 deletions(-)
diff --git a/km/km.po b/km/km.po index fced4a6..3d4aa97 100644 --- a/km/km.po +++ b/km/km.po @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# khoemsokhem sokhem@open.org.kh, 2014 -# soksophea sksophea@gmail.com, 2014 +# Sokhem Khoem sokhem@open.org.kh, 2014 +# Sok Sophea sksophea@gmail.com, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-06 18:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-11 07:30+0000\n" -"Last-Translator: khoemsokhem sokhem@open.org.kh\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-28 16:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-10 02:44+0000\n" +"Last-Translator: Sokhem Khoem sokhem@open.org.kh\n" "Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/km/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,22 +24,22 @@ msgstr "" msgid "%(distribution)s Installer" msgstr "កម្មវិធីដំឡើង %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:808 +#: ../liveusb/gui.py:794 #, python-format msgid "%(filename)s selected" msgstr "បានជ្រើស %(filename)s"
-#: ../liveusb/gui.py:439 +#: ../liveusb/gui.py:425 #, python-format msgid "%(size)s %(label)s" msgstr "%(size)s %(label)s"
-#: ../liveusb/gui.py:445 +#: ../liveusb/gui.py:431 #, python-format msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1020 +#: ../liveusb/creator.py:1046 #, python-format msgid "%s already bootable" msgstr "%s អាចចាប់ផ្ដើមឡើងវិញបាន" @@ -49,36 +49,36 @@ msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" -"</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" -"<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Need help? Read the </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentation</span></a><span style=" font-size:10pt;">.</span></p></body></html>" -msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">ត្រូវការជំនួយ? សូមអាន </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">ឯកសារ</span></a><span style=" font-size:10pt;">.</span></p></body></html>" +"</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" +"<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Need help? Read the </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentation</span></a><span style=" font-size:11pt;">.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">ត្រូវការជំនួយ? អាន </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">ឯកសារ</span></a><span style=" font-size:11pt;">.</span></p></body></html>"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:160 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" -"</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" -"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>" -msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">ចម្លង Tails ដែលកំពុងដំណើរការដាក់ក្នុងយូអេសប៊ី ឬកាតអេសឌី។ ទិន្នន័យទាំងអស់នៅលើដ្រាយគោលដៅនឹងត្រូវបាត់បង់។</span></p></body></html>" +"</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" +"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">ចម្លង Tails ដែលកំពុងដំណើរការនៅលើយូអេសប៊ី ឬកាតអេសឌី។ ទិន្នន័យទាំងអស់នៅលើដ្រាយគោលដៅនឹងបាត់បង់។</span></p></body></html>"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:162 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" -"</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" -"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Copy the running Tails onto an already installed Tails device. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>" -msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">ចម្លង Tails ដែលកំពុងដំណើរការដាក់ក្នុងឧបករណ៍ Tails ដែលបានដំឡើងរួចហើយ។ ភាគថាសផ្សេងទៀតដែលបានរកឃើញនៅលើយូអេសប៊ីនឹងត្រូវបានរក្សាទុក។</span></p></body></html>" +"</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" +"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copy the running Tails onto an already installed Tails device. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">ចម្លង Tails ដែលកំពុងដំណើរលើឧបករណ៍ Tails ដែលបានដំឡើង។ រកឃើញភាគថាសផ្សេងៗនៅលើឧបករណ៍ផ្ទុកត្រូវបានបម្រុងទុក។</span></p></body></html>"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:164 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" -"</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" -"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Upgrade an already installed Tails device from a new ISO image.</span></p></body></html>" -msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពឧបករណ៍ Tails ដែលបានដំឡើងរួច ចេញពីរូបភាព ISO ថ្មី។</span></p></body></html>" +"</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" +"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Upgrade an already installed Tails device from a new ISO image.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពឧបករណ៍ Tails ដែលបានដំឡើងរួចហើយពីរូបភាពអាយអេសអូថ្មី។</span></p></body></html>"
#: ../liveusb/dialog.py:163 msgid "Alt+B" @@ -96,16 +96,16 @@ msgid "" "persist after a reboot." msgstr "ដោយការបម្រុងទុកទំហំបន្ថែមនៅលើយូអេសប៊ីរបស់អ្នកសម្រាប់កម្រិតសំឡេងថេរជាន់គ្នា អ្នកនឹងអាចផ្ទុកទិន្នន័យ ហើយធ្វើការផ្លាស់ប្ដូរជាអចិន្ត្រៃយ៍ចំពោះប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការផ្ទាល់របស់អ្នក។ បើមិនបម្រុងទុកទេ អ្នកនឹងមិនអាចរក្សាទុកទិន្នន័យដែលនឹងមានបន្ទាប់ពីចាប់ផ្ដើមឡើងវិញបានឡើយ។"
-#: ../liveusb/creator.py:1122 ../liveusb/creator.py:1385 +#: ../liveusb/creator.py:1150 ../liveusb/creator.py:1413 #, python-format msgid "Calculating the SHA1 of %s" msgstr "កំពុងគណនា SHA1 នៃ %s"
-#: ../liveusb/creator.py:1333 +#: ../liveusb/creator.py:1361 msgid "Cannot find" msgstr "រកមិនឃើញ"
-#: ../liveusb/creator.py:542 +#: ../liveusb/creator.py:551 #, python-format msgid "Cannot find device %s" msgstr "មិនអាចរកឃើញឧបករណ៍ %s" @@ -124,12 +124,12 @@ msgid "" "Upgrade" msgstr "ក្លូន\n&&\nធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព"
-#: ../liveusb/creator.py:400 +#: ../liveusb/creator.py:407 #, python-format msgid "Creating %sMB persistent overlay" msgstr "ការបង្កើតកម្រិតសំឡេងថេរជាន់គ្នា %sMB"
-#: ../liveusb/gui.py:567 +#: ../liveusb/gui.py:553 msgid "" "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." msgstr "ឧបករណ៍មិនទាន់បានម៉ោន ដូច្នេះយើងមិនអាចកំណត់ទំហំទំនេរបានឡើយ។" @@ -139,11 +139,11 @@ msgstr "ឧបករណ៍មិនទាន់បានម៉ោន msgid "Download %(distribution)s" msgstr "ទាញយក %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:782 +#: ../liveusb/gui.py:768 msgid "Download complete!" msgstr "ការទាញយកបានបញ្ចប់!"
-#: ../liveusb/gui.py:786 +#: ../liveusb/gui.py:772 msgid "Download failed: " msgstr "ការទាញយកបានបរាជ័យ៖"
@@ -152,45 +152,45 @@ msgstr "ការទាញយកបានបរាជ័យ៖" msgid "Downloading %s..." msgstr "កំពុងទាញយក %s..."
-#: ../liveusb/creator.py:1118 +#: ../liveusb/creator.py:1146 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" msgstr "ដ្រាយគឺជារង្វិលជុំត្រឡប់, រំលងការកំណត់ MBR ឡើងវិញ"
-#: ../liveusb/creator.py:813 +#: ../liveusb/creator.py:822 #, python-format msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" msgstr "បញ្ចូលឧបករណ៍អាន់ម៉ោនសម្រាប់ '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:1198 +#: ../liveusb/creator.py:1226 msgid "Error probing device" msgstr "កំហុសក្នុងការស្ទង់ឧបករណ៍"
-#: ../liveusb/gui.py:227 +#: ../liveusb/gui.py:211 msgid "" "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to " "continue." msgstr "កំហុស៖ មិនអាចកំណត់ស្លាក ឬយក UUID នៃឧបករណ៍របស់អ្នក។ មិនអាចបន្ត។"
-#: ../liveusb/creator.py:376 +#: ../liveusb/creator.py:383 msgid "" "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " "the --noverify argument to bypass this verification check." msgstr "កំហុស៖ SHA1 នៃ LiveCD របស់អ្នកគឺមិនត្រឹមត្រូវ។ អ្នកអាចដំណើរការកម្មវិធីនេះដោយប្រើអាគុយម៉ង់ --noverify ដើម្បីចៀសការពិនិត្យផ្ទៀងផ្ទាត់នេះ។"
-#: ../liveusb/creator.py:145 +#: ../liveusb/creator.py:146 msgid "Extracting live image to the target device..." msgstr "ស្រង់រូបភាពមានចលនាទៅកាន់ឧបករណ៍គោលដៅ..."
-#: ../liveusb/creator.py:1063 +#: ../liveusb/creator.py:1089 #, python-format msgid "Formatting %(device)s as FAT32" msgstr "ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយ %(device)s ជា FAT32"
-#: ../liveusb/creator.py:140 +#: ../liveusb/creator.py:141 msgid "ISO MD5 checksum passed" msgstr "ឆេកសាំ ISO MD5 បានបញ្ចប់"
-#: ../liveusb/creator.py:138 +#: ../liveusb/creator.py:139 msgid "ISO MD5 checksum verification failed" msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ឆេកសាំ ISO MD5 បានបរាជ័យ"
@@ -204,70 +204,70 @@ msgstr "បើអ្នកមិនជ្រើស Live ISO ដែល msgid "Install Tails" msgstr "ដំឡើង Tails"
-#: ../liveusb/gui.py:630 +#: ../liveusb/gui.py:616 msgid "Installation complete!" msgstr "ការដំឡើងបានបញ្ចប់!"
-#: ../liveusb/gui.py:279 +#: ../liveusb/gui.py:265 #, python-format msgid "Installation complete! (%s)" msgstr "ការដំឡើងបានបញ្ចប់! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:631 +#: ../liveusb/gui.py:617 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." msgstr "ការដំឡើងបានបញ្ចប់។ ចុចយល់ព្រម ដើម្បីបិទកម្មវិធីនេះ។"
-#: ../liveusb/creator.py:916 ../liveusb/creator.py:1239 +#: ../liveusb/creator.py:942 ../liveusb/creator.py:1267 msgid "Installing bootloader..." msgstr "កំពុងដំឡើងកម្មវិធីផ្ទុកការចាប់ផ្ដើមឡើងវិញ..."
-#: ../liveusb/gui.py:284 +#: ../liveusb/gui.py:270 msgid "LiveUSB creation failed!" msgstr "ការបង្កើត LiveUSB បានបរាជ័យ!"
-#: ../liveusb/creator.py:1334 +#: ../liveusb/creator.py:1362 msgid "" "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" " program." msgstr "សូមប្រាកដថាបានស្រង់ឯកសារ liveusb-creator zip ចេញទាំងស្រុង មុនពេលដំណើរការកម្មវិធីនេះ។"
-#: ../liveusb/creator.py:1210 +#: ../liveusb/creator.py:1238 msgid "" "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" msgstr "សូមប្រាកដថាបានដោតយូអេសប៊ីរបស់អ្នក ហើយធ្វើទ្រង់ទ្រាយដោយប្រើប្រព័ន្ធឯកសារ FAT"
-#: ../liveusb/creator.py:835 +#: ../liveusb/creator.py:844 #, python-format msgid "Mount %s exists after unmounting" msgstr "ម៉ោន %s ដែលមានស្រាប់បន្ទាប់ពីអាន់ម៉ោន"
-#: ../liveusb/gui.py:573 +#: ../liveusb/gui.py:559 #, python-format msgid "No free space on device %(device)s" msgstr "មិនមានទំហំទំនេរនៅលើឧបករណ៍ %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:802 +#: ../liveusb/creator.py:811 msgid "No mount points found" msgstr "រកមិនឃើញចំណុចម៉ោន"
-#: ../liveusb/creator.py:393 +#: ../liveusb/creator.py:400 msgid "Not enough free space on device." msgstr "មិនមានទំហំទំនេរគ្រប់គ្រាន់លើឧបករណ៍។"
-#: ../liveusb/gui.py:554 +#: ../liveusb/gui.py:540 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" msgstr "ភាគថាសគឺ FAT16; ការដាក់កម្រិតលើទំហំទៅ 2G"
-#: ../liveusb/gui.py:550 +#: ../liveusb/gui.py:536 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" msgstr "ភាគថាសគឺ FAT32; ការដាក់កម្រិតលើទំហំទៅ 4G"
-#: ../liveusb/creator.py:226 ../liveusb/creator.py:842 +#: ../liveusb/creator.py:227 ../liveusb/creator.py:851 #, python-format msgid "Partitioning device %(device)s" msgstr "ការចែកភាគថាសឧបករណ៍ %(device)s"
-#: ../liveusb/gui.py:621 +#: ../liveusb/gui.py:607 msgid "Persistent Storage" msgstr "ទំហំផ្ទុកថេរ"
@@ -275,53 +275,53 @@ msgstr "ទំហំផ្ទុកថេរ" msgid "Persistent Storage (0 MB)" msgstr "ការផ្ទុកថេរ (0 MB)"
-#: ../liveusb/gui.py:702 ../liveusb/gui.py:731 +#: ../liveusb/gui.py:688 ../liveusb/gui.py:717 msgid "Please confirm your device selection" msgstr "សូមបញ្ជាក់ជម្រើសឧបករណ៍របស់អ្នក"
-#: ../liveusb/gui.py:467 +#: ../liveusb/gui.py:453 msgid "Refreshing releases..." msgstr "កំពុងផ្ទុកការចេញផ្សាយឡើងវិញ..."
-#: ../liveusb/gui.py:472 +#: ../liveusb/gui.py:458 msgid "Releases updated!" msgstr "បានធ្វើបច្ចុប្បន្នការចេញផ្សាយ!"
-#: ../liveusb/creator.py:939 ../liveusb/creator.py:1257 +#: ../liveusb/creator.py:965 ../liveusb/creator.py:1285 #, python-format msgid "Removing %(file)s" msgstr "កំពុងលុប %(file)s"
-#: ../liveusb/creator.py:469 +#: ../liveusb/creator.py:478 msgid "Removing existing Live OS" msgstr "លុប Live OS ដែលមានស្រាប់"
-#: ../liveusb/creator.py:1112 +#: ../liveusb/creator.py:1140 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" msgstr "កំណត់ Master Boot Record របស់ %s ឡើងវិញ"
-#: ../liveusb/gui.py:793 +#: ../liveusb/gui.py:779 msgid "Select Live ISO" msgstr "ជ្រើស Live ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:182 +#: ../liveusb/creator.py:183 msgid "Setting up OLPC boot file..." msgstr "កំពុងរៀបចំឯកសារចាប់ផ្ដើមឡើងវិញ OLPC..."
-#: ../liveusb/creator.py:716 +#: ../liveusb/creator.py:725 #, python-format msgid "" "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " "unmounted before starting the installation process." msgstr "ភាគថាសមួយចំនួននៃឧបករណ៍គោលដៅ %(device)s ត្រូវបានម៉ោន។ ពួកវានឹងត្រូវបានអាន់ម៉ោន មុនពេលចាប់ផ្ដើមដំណើរការដំឡើង។"
-#: ../liveusb/creator.py:131 +#: ../liveusb/creator.py:132 msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" msgstr "ប្រភេទប្រភពមិនគាំទ្រការផ្ទៀងផ្ទាត់ឆេកសាំ ISO MD5, រំលង"
-#: ../liveusb/creator.py:1146 +#: ../liveusb/creator.py:1174 msgid "Synchronizing data on disk..." msgstr "កំពុងធ្វើសមកាលកម្មទិន្នន័យនៅលើថាស..."
@@ -329,19 +329,19 @@ msgstr "កំពុងធ្វើសមកាលកម្មទិន msgid "Target Device" msgstr "ឧបករណ៍គោលដៅ"
-#: ../liveusb/gui.py:667 +#: ../liveusb/gui.py:653 msgid "" "The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Install Tails' " "again will reset the MBR on this device." msgstr "Master Boot Record នៅលើឧបករណ៍របស់អ្នកគឺទទេ។ ចុច 'ដំឡើង Tails' ម្ដងទៀតដើម្បីកំណត់ MBR នៅលើឧបករណ៍នេះឡើងវិញ។"
-#: ../liveusb/gui.py:796 +#: ../liveusb/gui.py:782 msgid "" "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " "another file." msgstr "ឯកសារដែលបានជ្រើសជាឯកសារដែលមិនអាចអានបាន។ សូមកែសិទ្ធិ ឬជ្រើសឯកសារផ្សេង។"
-#: ../liveusb/creator.py:337 +#: ../liveusb/creator.py:344 #, python-format msgid "" "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" @@ -379,87 +379,87 @@ msgstr "នេះជារបារវឌ្ឍនភាពដែល msgid "This is the status console, where all messages get written to." msgstr "នេះជាកុងសូលស្ថានភាព ដែលសារទាំងអស់នឹងត្រូវបានសរសេរទៅកាន់។"
-#: ../liveusb/creator.py:879 +#: ../liveusb/creator.py:905 msgid "Trying to continue anyway." msgstr "នៅតែព្យាយាមបន្ត។"
-#: ../liveusb/creator.py:911 +#: ../liveusb/creator.py:937 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" msgstr "មិនអាចប្ដូរស្លាកកម្រិតសំឡេង៖ %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:478 ../liveusb/creator.py:489 +#: ../liveusb/creator.py:487 ../liveusb/creator.py:498 #, python-format msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" msgstr "មិនអាចប្រើ chmod %(file)s ៖ %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:459 +#: ../liveusb/creator.py:468 #, python-format msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" msgstr "មិនអាចចម្លង %(infile)s ទៅកាន់ %(outfile)s ៖ %(message)s"
-#: ../liveusb/gui.py:418 +#: ../liveusb/gui.py:404 msgid "Unable to find any USB drive" msgstr "រកមិនឃើញដ្រាយយូអេសប៊ី"
-#: ../liveusb/creator.py:1200 +#: ../liveusb/creator.py:1228 msgid "Unable to find any supported device" msgstr "រកមិនឃើញឧបករណ៍គាំទ្រ"
-#: ../liveusb/creator.py:1040 +#: ../liveusb/creator.py:1066 msgid "Unable to find partition" msgstr "រកមិនឃើញភាគថាស"
-#: ../liveusb/creator.py:1280 +#: ../liveusb/creator.py:1308 msgid "" "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" msgstr "មិនអាចយក Win32_LogicalDisk; សំណួរ win32com មិនបានត្រឡប់លទ្ធផលណាមួយ"
-#: ../liveusb/gui.py:695 +#: ../liveusb/gui.py:681 msgid "Unable to mount device" msgstr "មិនអាចម៉ោនឧបករណ៍"
-#: ../liveusb/creator.py:790 +#: ../liveusb/creator.py:799 #, python-format msgid "Unable to mount device: %(message)s" msgstr "មិនអាចម៉ោនឧបករណ៍៖ %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:494 +#: ../liveusb/creator.py:503 #, python-format msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "មិនអាចលុបថតចេញពី LiveOS ពីមុន៖ %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:482 +#: ../liveusb/creator.py:491 #, python-format msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "មិនអាចលុបឯកសារចេញពី LiveOS ពីមុន៖ %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1115 +#: ../liveusb/creator.py:1143 msgid "" "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." msgstr "មិនអាចកំណត់ MBR ឡើងវិញ។ អ្នកប្រហែលជាមិនបានដំឡើងកញ្ចប់ `syslinux` ។"
-#: ../liveusb/gui.py:802 +#: ../liveusb/gui.py:788 msgid "" "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " "ISO to the root of your drive (ie: C:\)" msgstr "មិនអាចប្រើឯកសារដែលបានជ្រើស។ អ្នកអាចមានសំណាងជាង បើអ្នកផ្លាស់ទី ISO ទៅ root នៃដ្រាយរបស់អ្នក (ie: C:\)"
-#: ../liveusb/creator.py:697 +#: ../liveusb/creator.py:706 #, python-format msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." msgstr "មិនអាចសរសេរនៅលើ %(device)s, រំលង។"
-#: ../liveusb/creator.py:382 +#: ../liveusb/creator.py:389 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" msgstr "មិនស្គាល់ ISO, រំលងការផ្ទៀងផ្ទាត់ឆេកសាំ"
-#: ../liveusb/creator.py:786 +#: ../liveusb/creator.py:795 #, python-format msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" msgstr "មិនស្គាល់ការលើកលែង dbus ពេលព្យាយាមម៉ោនឧបករណ៍៖ %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:765 ../liveusb/creator.py:890 +#: ../liveusb/creator.py:774 ../liveusb/creator.py:916 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." msgstr "មិនស្គាល់ប្រព័ន្ធឯកសារ។ ឧបករណ៍របស់អ្នកអាចចាំបាច់ត្រូវធ្វើទ្រង់ទ្រាយឡើងវិញ។"
@@ -468,40 +468,45 @@ msgstr "មិនស្គាល់ប្រព័ន្ធឯកសា msgid "Unknown release: %s" msgstr "មិនស្គាល់ការចេញផ្សាយ៖ %s"
-#: ../liveusb/creator.py:827 +#: ../liveusb/creator.py:836 #, python-format msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" msgstr "ការអាន់ម៉ោន '%(udi)s' នៅលើ '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:823 +#: ../liveusb/creator.py:832 #, python-format msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" msgstr "ការអាន់ម៉ោនប្រព័ន្ធឯកសារដែលបានម៉ោននៅលើ '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:876 +#: ../liveusb/creator.py:902 #, python-format msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." msgstr "មិនគាំទ្រឧបករណ៍ '%(device)s', សូមរាយការណ៍កំហុស។"
-#: ../liveusb/creator.py:770 ../liveusb/creator.py:893 +#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:919 #, python-format msgid "Unsupported filesystem: %s" msgstr "ប្រព័ន្ធឯកសារមិនគាំទ្រ៖ %s"
-#: ../liveusb/creator.py:768 +#: ../liveusb/creator.py:777 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." msgstr "ប្រព័ន្ធឯកសារមិនគាំទ្រ៖ %s\nក្នុងករណីដែលអ្នកកំពុងព្យាយាមធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពប្រព័ន្ធ Tails ដែលបានដំឡើងដោយដៃ (គឺថា៖ បើវាត្រូវបានដំឡើងដោយគ្មានកម្មវិធីដំឡើង) ជម្រើសនេះនឹងមិនគាំទ្រឡើយ អ្នកត្រូវដំឡើងថ្មី ហើយចាប់ផ្ដើមដោយជ្រើស "ក្លូន & ដំឡើង" ជំនួសវិញ។"
-#: ../liveusb/creator.py:1213 +#: ../liveusb/creator.py:1241 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." msgstr "មិនគាំទ្រប្រព័ន្ធឯកសារ៖ %s\nសូមបម្រុងទុក និងធ្វើទ្រង់ទ្រាយយូអេសប៊ីរបស់អ្នកដោយប្រើប្រព័ន្ធឯកសារ FAT ។"
+#: ../liveusb/creator.py:877 +#, python-format +msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s" +msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពលក្ខណសម្បត្តិភាពថាសប្រព័ន្ធ %(system_partition)s" + #: ../liveusb/launcher_ui.py:163 msgid "Upgrade from ISO" msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពពី ISO" @@ -510,54 +515,54 @@ msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពពី ISO" msgid "Use existing Live system ISO" msgstr "ប្រើ Live system ISO ដែលមានស្រាប់"
-#: ../liveusb/creator.py:133 +#: ../liveusb/creator.py:134 msgid "Verifying ISO MD5 checksum" msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ឆេកសាំ ISO MD5"
-#: ../liveusb/creator.py:356 +#: ../liveusb/creator.py:363 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." msgstr "កំពុងផ្ទៀងផ្ទាត់ឆេកសាំ SHA1 នៃរូបភាព LiveCD..."
-#: ../liveusb/creator.py:360 +#: ../liveusb/creator.py:367 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." msgstr "កំពុងផ្ទៀងផ្ទាត់ឆេកសាំ SHA256 នៃរូបភាព LiveCD..."
-#: ../liveusb/creator.py:887 ../liveusb/creator.py:1206 +#: ../liveusb/creator.py:913 ../liveusb/creator.py:1234 msgid "Verifying filesystem..." msgstr "កំពុងផ្ទៀងផ្ទាត់ប្រព័ន្ធឯកសារ..."
-#: ../liveusb/gui.py:729 +#: ../liveusb/gui.py:715 msgid "" "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." msgstr "ព្រមាន៖ ការបង្កើតកម្រិតសំឡេងថេរជាន់លើ នឹងលុបកម្រិតសំឡេងដែលមានស្រាប់។"
-#: ../liveusb/gui.py:681 +#: ../liveusb/gui.py:667 msgid "" "Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's " "syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the " "liveusb-creator with the --reset-mbr option." msgstr "ព្រមាន៖ Master Boot Record នៅលើឧបករណ៍របស់អ្នកមិនផ្គូផ្គងជាមួយ system's syslinux MBR របស់អ្នក។ បើអ្នកមានបញ្ហាជាមួយការចាប់ផ្ដើមឡើងវិញនេះ ចូរសាកល្បងដំណើរការ liveusb-creator ដោយប្រើជម្រើស --reset-mbr ។"
-#: ../liveusb/gui.py:392 +#: ../liveusb/gui.py:378 msgid "" "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " "click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " "check the "Run this program as an administrator" box." msgstr "ព្រមាន៖ ឧបករណ៍នេះត្រូវដំណើរការជាអ្នកគ្រប់គ្រង។ ដើម្បីធ្វើវា អ្នកត្រូវចុចកណ្ដុរស្ដាំលើរូបតំណាង រួចបើកលក្ខណសម្បត្តិ។ នៅក្រោមផ្ទាំងភាពឆបគ្នា ធីកប្រអប់ "ដំណើរការកម្មវិធីនេះជាអ្នកគ្រប់គ្រង""
-#: ../liveusb/creator.py:152 +#: ../liveusb/creator.py:153 #, python-format msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" msgstr "បានសរសេរទៅកាន់ឧបករណ៍ %(speed)d MB/sec"
-#: ../liveusb/gui.py:703 +#: ../liveusb/gui.py:689 #, python-format msgid "" "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device " "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?" msgstr "អ្នកនឹងដំឡើង Tails នៅលើឧបករណ៍ %(size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s) ។ ទិន្នន័យទាំងអស់នៅលើឧបករណ៍នឹងត្រូវបាត់បង់។ បន្ត?"
-#: ../liveusb/gui.py:719 +#: ../liveusb/gui.py:705 #, python-format msgid "" "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s " @@ -565,17 +570,17 @@ msgid "" "unchanged. Continue?" msgstr "អ្នកនឹងបង្កើនទំហំ Tails នៅលើឧបករណ៍ %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s) ។ កម្រិតសំឡេងថេរនៅលើឧបករណ៍នេះ នឹងមិនផ្លាស់ប្ដូរទេ។ បន្ត?"
-#: ../liveusb/creator.py:604 +#: ../liveusb/creator.py:613 msgid "" "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " "ext4 filesystem" msgstr "អ្នកកំពុងប្រើកំណែចាស់របស់ syslinux-extlinux ដែលមិនគាំទ្រប្រព័ន្ធឯកសារ ext4"
-#: ../liveusb/gui.py:787 +#: ../liveusb/gui.py:773 msgid "You can try again to resume your download" msgstr "អ្នកអាចព្យាយាមម្ដងទៀតដើម្បីធ្វើបន្តការទាញយករបស់អ្នក"
-#: ../liveusb/creator.py:92 +#: ../liveusb/creator.py:93 msgid "You must run this application as root" msgstr "អ្នកត្រូវតែដំណើរការកម្មវិធីនេះជា root"
tor-commits@lists.torproject.org