commit 7ab16e25cff21f3e2724584c69282c6ca98e9bb1 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Mar 27 02:15:14 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+es.po | 26 ++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 26 insertions(+)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 323458a995..b194e6c501 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -6134,6 +6134,8 @@ msgid "" "That is not an easy task, and these resources will help on how to make this " "possible:" msgstr "" +"Esa no es una tarea fácil, y estos recursos te ayudarán acerca de como hacer" +" esto posible:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -6141,6 +6143,8 @@ msgid "" "* [Operational Security](https://community.torproject.org/onion-" "services/advanced/opsec/)." msgstr "" +"* [Seguridad Operacional](https://community.torproject.org/onion-" +"services/advanced/opsec/)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -6158,6 +6162,9 @@ msgid "" "is leaking information that could compromise your anonymity like your server" " IP address." msgstr "" +"* [OnionScan](https://onionscan.org/) es una herramienta para comprobar si " +"tu sitio cebolla está filtrando información que podría comprometer tu " +"anonimato, como la dirección IP de tu servidor."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -6165,6 +6172,9 @@ msgid "" "Finally, if you plan to keep your service available for a long time, you " "might want to make a backup copy of the `private_key` file somewhere." msgstr "" +"Finalmente, si planeas mantener tu servicio disponible por un largo tiempo, " +"podrías querer hacer una copia de respaldo del archivo `private_key` en " +"algún lado."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -6178,6 +6188,14 @@ msgid "" "[stem](https://stem.torproject.org/tutorials/over_the_river.html) to " "automate the management of your onion services." msgstr "" +"Ahora que tienes un sitio cebolla funcionando, podrías querer desplegar " +"[Onion-Location](https://community.torproject.org/onion-services/advanced" +"/onion-location/), o usar herramientas como Docker, " +"[Heroku](https://gitlab.torproject.org/hiro/onions-on-heroku), " +"[Terraform](https://gitlab.torproject.org/hiro/terraform-onions), " +"[Ansible](https://galaxy.ansible.com/systemli/onion) o " +"[stem](https://stem.torproject.org/tutorials/over_the_river.html) para " +"automatizar la gestión de tus servicios cebolla."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -6187,6 +6205,10 @@ msgid "" "onion site will be easier: guided with a graphic interface and with minimal " "configuration." msgstr "" +"Si tienes un sitio web estático, pero nunca instalaste Nginx o Apache, otro " +"proyecto para intentar es [OnionShare](https://onionshare.org), donde " +"ejecutar un sitio cebolla será más fácil: guiado con un interfaz gráfico, y " +"con una configuración mínima."
#: https//community.torproject.org/localization/current-status/ #: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.title) @@ -6224,6 +6246,10 @@ msgid "" "you are still welcome to help us with these languages, even after the " "translations are complete." msgstr "" +"Algunos idiomas son más activos que otros, con un número más alto de " +"contribuyentes activos y comprometidos (tales como Francés, Ruso, " +"Portugués). Sin embargo, aún eres bienvenido para ayudarnos con estos " +"lenguajes, aún cuando las traducciones estén completas."
#: https//community.torproject.org/localization/current-status/ #: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org