commit d0a8262142e7a2d211d589de0b4d59bedb9bc198 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Jun 3 05:16:23 2013 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed --- si_LK/si_LK.po | 551 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 551 insertions(+)
diff --git a/si_LK/si_LK.po b/si_LK/si_LK.po new file mode 100644 index 0000000..f670c74 --- /dev/null +++ b/si_LK/si_LK.po @@ -0,0 +1,551 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# ganeshwaki ganeshwaki@gmail.com, 2013 +# Randika.Pathirage randika.pathirage@gmail.com, 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2013-02-14 16:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-03 05:16+0000\n" +"Last-Translator: Randika.Pathirage randika.pathirage@gmail.com\n" +"Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/si_LK/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: si_LK\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149 +#, python-format +msgid "%(distribution)s LiveUSB Creator" +msgstr "%(distribution)s LiveUSB Creator" + +#: ../liveusb/gui.py:758 +#, python-format +msgid "%(filename)s selected" +msgstr "%(filename)s තෝරාගන්නා ලදී " + +#: ../liveusb/creator.py:1018 +#, python-format +msgid "%s already bootable" +msgstr "%sදැනටමත් bootable" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:156 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" +"<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Need help? Read the </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/usb_installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentation</span></a><span style=" font-size:10pt;">.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">උදවු අවශ්යද? කියවන්න </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/usb_installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">ප්රලේඛනය</span></a><span style=" font-size:10pt;">.</span></p></body></html>" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:151 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" +"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Copy the running Tails onto a USB stick. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">ක්රියාත්මක Tails USB ධාවකයකට පිටපත් කරගන්න. ඉලක්ක ධාවකයේ සියලුම දත්ත නැතිවනු ඇත. </span></p></body></html>" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:153 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" +"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Copy the running Tails onto an already installed Tails USB stick. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Tails දැනටමත් ස්ථාපනය කර ඇති USB ධාවකයක් තුලට දැනට ක්රියාත්මක වන Tails පිටපත් කරගන්න. ධාවකයේ අනිත් කොටස් වෙන්කර ඇත.</span></p></body></html>" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:155 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" +"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Upgrade an already installed Tails USB stick from a new ISO image.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">දැනටමත් ස්ථාපනය කර ඇති Tails USB ධාවකයේ සිට ISO image එකකට උසස් කරන්න. </span></p></body></html>" + +#: ../liveusb/dialog.py:154 +msgid "Alt+B" +msgstr "Alt+B" + +#: ../liveusb/dialog.py:153 +msgid "Browse" +msgstr "පිරික්සන්න" + +#: ../liveusb/dialog.py:160 +msgid "" +"By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you " +"will be able to store data and make permanent modifications to your live " +"operating system. Without it, you will not be able to save data that will " +"persist after a reboot." +msgstr "අනවරත උඩතිරිය සදහා USB ආම්පන්නයේ වැඩි ඉඩක් වෙන්කිරීමෙන්, ඔබට දත්ත රැස්කර දීර්ඝකාලීන වෙනස්කම් ඔබගේ සජීවී මෙහෙයුම් පද්ධතියට කිරීමට හැකි වනු ඇත. එය නොමැතිව, ඔබට නැවත ඇරභීමකදී අනවරත කිරීමට දත්ත සුරැකීමට නොහැකි වූ ඇත." + +#: ../liveusb/creator.py:1120 ../liveusb/creator.py:1383 +#, python-format +msgid "Calculating the SHA1 of %s" +msgstr "%s හි SHA1ගණනය කරමින්" + +#: ../liveusb/creator.py:1331 +msgid "Cannot find" +msgstr "සොයාගත නොහැක " + +#: ../liveusb/creator.py:574 +#, python-format +msgid "Cannot find device %s" +msgstr "උපාංගය සොයාගත නොහැක%s" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:150 +msgid "" +"Clone\n" +"&&\n" +"Install" +msgstr "ක්ලෝන කිරීම \n&&\nස්ථාපනය " + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:152 +msgid "" +"Clone\n" +"&&\n" +"Upgrade" +msgstr "ක්ලෝන කිරීම \n&&\nඋසස් කරන්න " + +#: ../liveusb/dialog.py:165 +msgid "Create Live USB" +msgstr "Live USB එකක් තනන්න " + +#: ../liveusb/creator.py:429 +#, python-format +msgid "Creating %sMB persistent overlay" +msgstr "ස්ථාවර overlay%sMB එක තනමින් " + +#: ../liveusb/gui.py:534 +msgid "" +"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." +" Setting a maximum limit of 8G for the persistent storage." +msgstr "උපකරණය තවම මවුන්ට් කර නොමැත, එමනිසා අපිට කොපමණ නිදහස් අවකාශයක් ඇත්දැයි තීරණය කලනොහැක. ස්ථාවර සංචිත කිරීම සදහා උපරිම සීමාව ලෙස 8G සකසමින්." + +#: ../liveusb/gui.py:197 +#, python-format +msgid "Device is too small: it must be at least %s MiB." +msgstr "උපකරණය ඉතා කුඩාය: එය අඩුම තරමේ %s MiB." + +#: ../liveusb/dialog.py:157 +#, python-format +msgid "Download %(distribution)s" +msgstr "භාගත කරන්න %(distribution)s" + +#: ../liveusb/gui.py:732 +msgid "Download complete!" +msgstr "භාගත කිරීම සාර්ථකයි!" + +#: ../liveusb/gui.py:736 +msgid "Download failed: " +msgstr "භාගත කිරීම අසාර්ථකයි!" + +#: ../liveusb/gui.py:84 +#, python-format +msgid "Downloading %s..." +msgstr "භාගත වෙමින්%s..." + +#: ../liveusb/creator.py:1116 +msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" +msgstr "ධාවකය ලුපයකි, MBR reset මගහරිමින් " + +#: ../liveusb/creator.py:1196 +msgid "Error probing device" +msgstr "ආම්පන්න එෂණයේ දෝෂයක්" + +#: ../liveusb/gui.py:226 +msgid "" +"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to " +"continue." +msgstr "දෝෂය: ලේබලය සැකසීමට හෝ ඔබගේ උපකරණයේ UUID ලබාගැනීමට නොහැක. ඉදිරියට පවත්වා ගැනීමට නොහැක ." + +#: ../liveusb/creator.py:405 +msgid "" +"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " +"the --noverify argument to bypass this verification check." +msgstr "දෝෂය: ඔබගේ Live CD හි SHA1 වැරදිය. ඔබට මෙය --noverify සමග ක්රියාත්මක කිරීමෙන් තහවුරු කිරීමේ පරීක්ෂණය මග හැර යා හැක." + +#: ../liveusb/creator.py:144 +msgid "Extracting live image to USB device..." +msgstr "live image එක USB උපකරණයට උපුටා ගනිමින් ..." + +#: ../liveusb/creator.py:1061 +#, python-format +msgid "Formatting %(device)s as FAT32" +msgstr "සකසමින් %(device)s as FAT32" + +#: ../liveusb/creator.py:139 +msgid "ISO MD5 checksum passed" +msgstr "ISO MD5 checksum සාර්ථකයි " + +#: ../liveusb/creator.py:137 +msgid "ISO MD5 checksum verification failed" +msgstr "ISO MD5 checksum තහවුරු කිරීම අසාර්ථකයි " + +#: ../liveusb/dialog.py:156 +msgid "" +"If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be " +"downloaded for you." +msgstr "ඔබ පවත්නා Live ISO එකක් තොරනොගන්නේනම්, තෝරාගත් පිටවුම ඔබට බාගත කර දෙනු ඇත." + +#: ../liveusb/gui.py:601 +msgid "Installation complete!" +msgstr "ස්ථාපනය සම්පුර්ණය!" + +#: ../liveusb/gui.py:276 +#, python-format +msgid "Installation complete! (%s)" +msgstr "ස්ථාපනය කිරීම සම්පුරණයි! (%s)" + +#: ../liveusb/gui.py:602 +msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." +msgstr "ස්ථාපනය සම්පුර්ණ විය. ok තදකර වැඩසටහන නිමකරන්න." + +#: ../liveusb/creator.py:913 ../liveusb/creator.py:1237 +msgid "Installing bootloader..." +msgstr "Bootloader ස්ථාපනය කරමින්..." + +#: ../liveusb/gui.py:281 +msgid "LiveUSB creation failed!" +msgstr "LiveUSB තැනීම අසාර්ථකයි!" + +#: ../liveusb/creator.py:1332 +msgid "" +"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" +" program." +msgstr "මුළු liveusb-creator zip ගොනුව උදෘත කිරීම ක්රමලේඛ්ය විචල්ය කිරීමට ප්රථම කිරීමට වග බලාගන්න." + +#: ../liveusb/creator.py:1208 +msgid "" +"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" +msgstr "USB යතුර සම්බන්ධ කර FAT ගොනු පද්ධතිය සමග සැකසු බවට තහවුරු කරන්න" + +#: ../liveusb/creator.py:847 +#, python-format +msgid "Mount %s exists after unmounting" +msgstr "මවුන්ට් කිරීම %s ප්රතිමවුන්ට් කිරීමෙන් පසුවද පවතී" + +#: ../liveusb/gui.py:663 ../liveusb/gui.py:680 +msgid "Next" +msgstr "ඊලග " + +#: ../liveusb/gui.py:541 +#, python-format +msgid "No free space on device %(device)s" +msgstr "උපකරණයේ කිසිදු නිදහස් අවකාශයක් නොමැත %(device)s" + +#: ../liveusb/creator.py:824 +msgid "No mount points found" +msgstr "Mount points කිසිවක් හමුවී නොමැත" + +#: ../liveusb/creator.py:422 +msgid "Not enough free space on device." +msgstr "උපකරණයේ ප්රමාණවත් හිස් අවකාශයක් නොමැත." + +#: ../liveusb/gui.py:546 +msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" +msgstr "FAT16 කොටස වේ; 2G දක්වා වැසීම සීමා කරමින් " + +#: ../liveusb/gui.py:592 +msgid "Persistent Storage" +msgstr "නොනැසී පවතින සංචිතය " + +#: ../liveusb/dialog.py:161 +msgid "Persistent Storage (0 MB)" +msgstr "අනවර්ත ගබඩාව (0 MB)" + +#: ../liveusb/gui.py:661 ../liveusb/gui.py:678 +msgid "Press 'Next' if you wish to continue." +msgstr "ඔබ ඉදිරියට යාමට බලාපොරොත්තු වේනම් 'Next' තද කරන්න." + +#: ../liveusb/gui.py:452 +msgid "Refreshing releases..." +msgstr "දිගහැරුම් නැවත ප්රාණවත් කරමින්..." + +#: ../liveusb/gui.py:457 +msgid "Releases updated!" +msgstr "දිගහැරුම් යාවත්කාලීන කර ඇත !" + +#: ../liveusb/creator.py:936 ../liveusb/creator.py:1255 +#, python-format +msgid "Removing %(file)s" +msgstr "ඉවත්කරමින් %(file)s" + +#: ../liveusb/creator.py:498 +msgid "Removing existing Live OS" +msgstr "දැනට පවතින Live OS ඉවත් කරමින් " + +#: ../liveusb/creator.py:1110 +#, python-format +msgid "Resetting Master Boot Record of %s" +msgstr "Master Boot Record නැවත සකසමින් %s" + +#: ../liveusb/gui.py:743 +msgid "Select Live ISO" +msgstr "Live ISO එක තෝරන්න " + +#: ../liveusb/creator.py:181 +msgid "Setting up OLPC boot file..." +msgstr "OLPC boot ගොනුව සකසමින්..." + +#: ../liveusb/creator.py:738 +#, python-format +msgid "" +"Some partitions of USB device %(device)s are mounted. They will be unmounted" +" before starting the installation process." +msgstr "USB ආම්පන්න %(device)s වල සමහර පංගු නංවනලදී. ඒවා නැංවීම අවලංගු කිරීම ස්ථාපනය කිරීමේ ක්රියාවලිය ඇරභීමට ප්රථම සිදුවනු ඇත." + +#: ../liveusb/creator.py:130 +msgid "" +"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" +msgstr "ISO MD5 checksum තහවුරු කිරීමට මූලාශ්ර වර්ගය ආධාර නොවේ, මගහරිමින් " + +#: ../liveusb/creator.py:1144 +msgid "Synchronizing data on disk..." +msgstr "තැටියේ දත්ත සමමුහුර්ත කරමින්..." + +#: ../liveusb/dialog.py:159 +msgid "Target Device" +msgstr "ඉලක්කගත උපකරණය " + +#: ../liveusb/gui.py:625 +msgid "" +"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' " +"again will reset the MBR on this device." +msgstr "ඔබගේ උපාංගයේ Master Boot Record හිස්ව පවතී. නැවතත් 'Create Live USB' තද කිරීමෙන් MBR ඔබගේ උපකරණය තුල නැවත ප්රතිස්ථාපනය වනු ඇත." + +#: ../liveusb/gui.py:746 +msgid "" +"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " +"another file." +msgstr "තෝරාගත් ගොනුව කියවිය නොහැක. කරුණාකර එහි අවසර සකස් කර හෝ වෙනත් ගොනුවක් තෝරාගන්න." + +#: ../liveusb/creator.py:366 +#, python-format +msgid "" +"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" +"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." +msgstr "පහත විධානය ක්රියාත්මක කිරීමේදී දෝෂයක් මතුවිය: `%(command)s`.\nසවිස්තරාත්මක දෝෂ ලොගය ලියවන ලදී'%(filename)s'." + +#: ../liveusb/dialog.py:151 +msgid "" +"This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you " +"have previously downloaded. If you do not select one, a release will be " +"downloaded for you automatically." +msgstr "කාලීනව පවතින හෝ ඔබ කලින් බාගත කරගත් Live system ISO එකක් සෙවීමට මෙම බොත්තම ඉඩ දෙනු ඇත. පබා එකක තොරනගත්තේනම්, පිටවුමක් ඔබ වෙනුවෙන් ස්වයංක්රීයව බාගත කර දෙනු ඇත." + +#: ../liveusb/dialog.py:164 +msgid "" +"This button will begin the LiveUSB creation process. This entails " +"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), " +"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and " +"installing the bootloader." +msgstr "මෙම බොත්තම LiveUSB creation ක්රියාවලිය අරබනු ඇත. මෙහි ප්රවෙනිගතව අමතරව පිටවුමක් (පවතින එකක තොරනොගෙන ඇතිනම්), ISO USB ආම්පන්නයට උදෘත කිරීම, අනවරත උඩතිරියක් නිර්මාණය කිරීම, සහ බුට්ලෝඩර් ස්ථාපනය කිරීම අන්තර්ගතයි." + +#: ../liveusb/dialog.py:158 +msgid "" +"This is the USB stick that you want to install your Live system on. This " +"device must be formatted with the FAT filesystem." +msgstr "මේ ඇත්තේ ඔබට ඔබගේ Live system හි ස්ථාපනය කිරීමට අවශ්ය USB ආම්පන්නයයි. මෙම ආම්පන්නය FAT ගොනු පද්ධතිය සමග සැකසිය යුතුය." + +#: ../liveusb/dialog.py:163 +msgid "" +"This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB " +"creation process you are" +msgstr "මේ ඇත්තේ LiveUSB creation ක්රියාවලියේ ඔබ කොතෙක් දුර ඇවිත් ඇත්දැයි පෙන්වන ප්රගති බාරයයි." + +#: ../liveusb/dialog.py:162 +msgid "This is the status console, where all messages get written to." +msgstr "මේ සෑම පණිවිඩයක්ම ලියවෙන තත්ත්වය පෙන්වන කොන්සොලයයි." + +#: ../liveusb/creator.py:908 +#, python-format +msgid "Unable to change volume label: %(message)s" +msgstr "දිගහැරුමේ ලේබලය වෙනස් කිරීමට නොහැක: %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:507 ../liveusb/creator.py:518 +#, python-format +msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" +msgstr "chmod නොහැක %(file)s: %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:488 +#, python-format +msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" +msgstr "පිටපත් කිරීමට නොහැක %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" + +#: ../liveusb/gui.py:414 +msgid "Unable to find any USB drive" +msgstr "USB ධාවකය සොයාගත නොහැක " + +#: ../liveusb/creator.py:1198 +msgid "Unable to find any removable device" +msgstr "ගැලවිය හැකි ආම්පන්නයක් සොයාගැනීමට නොහැක" + +#: ../liveusb/creator.py:1038 +msgid "Unable to find partition" +msgstr "බෙදුම් පත සොයාගත නොහැක " + +#: ../liveusb/creator.py:1278 +msgid "" +"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" +msgstr "ගැනීමට නොහැකි වුයේ Win32_LogicalDisk; win32com විමසුම ප්රථිපල කිසිවක් නැවත ප්රවේශ කලේ නැත" + +#: ../liveusb/gui.py:653 +msgid "Unable to mount device" +msgstr "උපකරණය මවුන්ට් කිරීමට නොහැක " + +#: ../liveusb/creator.py:812 +#, python-format +msgid "Unable to mount device: %(message)s" +msgstr "උපකරණය මවුන්ට් කිරීමට නොහැක : %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:523 +#, python-format +msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" +msgstr "පෙර LiveOS එකෙන් නාමාවලි ඉවත් කිරීමට නොහැක: %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:511 +#, python-format +msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" +msgstr "පෙර LiveOS එකෙන් ගොනු ඉවත් කිරීමට නොහැක: %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:1113 +msgid "" +"Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." +msgstr "MBR නැවත සැකසීමට නොහැක. ඔබට`sysලිනක්ස්` පැකේජය ස්ථාපනය වී නැති වීමට හැක." + +#: ../liveusb/gui.py:752 +msgid "" +"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " +"ISO to the root of your drive (ie: C:\)" +msgstr "තෝරාගත් ගොනුව භාවිතා කිරීමට නොහැක. ඔබේ ISO එක ධාවකයේ මූලය වෙත යැවීම වඩාත් සුදුසුය.(ie: C:\)" + +#: ../liveusb/creator.py:719 +#, python-format +msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." +msgstr "ලිවීමට නොහැක %(device)s, මගහරිමින්." + +#: ../liveusb/creator.py:411 +msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" +msgstr "නොදන්නා ISO, checksum තහවුරු කිරීම මග හරිමින් " + +#: ../liveusb/creator.py:808 +#, python-format +msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" +msgstr "උපකරණය මවුන්ට් කිරීමට තැත් කිරීමේදී නොදන්නා dbus exception එකක් ඇති විය: %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:787 ../liveusb/creator.py:887 +msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." +msgstr "හදුනානොගත් ගොනු පද්ධතිය. ඔබගේ ආම්පන්නය නැවත සැකසීමට අවශ්ය වනු ඇත." + +#: ../liveusb/gui.py:80 +#, python-format +msgid "Unknown release: %s" +msgstr "නොදන්නා දිගහැරුම: %s" + +#: ../liveusb/creator.py:835 +#, python-format +msgid "Unmounting %(device)s" +msgstr "ප්රති මවුන්ට් කරමින් %(device)s" + +#: ../liveusb/creator.py:792 ../liveusb/creator.py:890 +#, python-format +msgid "Unsupported filesystem: %s" +msgstr "ආධාරක නොවෙන ගොනු පද්ධති: %s" + +#: ../liveusb/creator.py:790 +#, python-format +msgid "" +"Unsupported filesystem: %s\n" +"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." +msgstr "ආධාරනොකරන ගොනු පද්ධතිය: %s\nඔබ හතමය වශයෙන් ස්ථාපිත Tails ක්රමලේඛ්යක් උත්ශ්රේණි කිරීමට උත්සහ කරන්නේනම් (එය, මෙම ස්ථාපනය කරණය නොමැතිව ස්ථාපනය කරේනම්), මෙම විකල්පය ආධාර කරන්නේ නැත: ඔබට අලුතින් පටන් ගැන්මට ස්ථාපනය කල යුතුය, උ.දා. "Clone සහ Install" ක්රියාව ඒ වෙනුවට තෝරාගැනීමෙන්." + +#: ../liveusb/creator.py:1211 +#, python-format +msgid "" +"Unsupported filesystem: %s\n" +"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." +msgstr "ආධාර නොකරන ගොනු පද්ධතිය: %s\nකරුණාකර ඔබගේ USB යතුර FAT ගොනු පද්ධතිය සමග රක්ෂණය කර සකසන්න ." + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:154 +msgid "Upgrade from ISO" +msgstr "ISO එකෙන් යාවත්කාලීන කරන්න" + +#: ../liveusb/dialog.py:152 +msgid "Use existing Live system ISO" +msgstr "දැනට පවතින Live system ISO එක භාවිතා කරන්න" + +#: ../liveusb/creator.py:132 +msgid "Verifying ISO MD5 checksum" +msgstr "ISO MD5 checksum තහවුරු කරමින්" + +#: ../liveusb/creator.py:385 +msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." +msgstr "තහවුරු කරමින් SHA1 checksum හි LiveCD image..." + +#: ../liveusb/creator.py:389 +msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." +msgstr "තහවුරු කරමින් SHA256 checksum of LiveCD image..." + +#: ../liveusb/creator.py:884 ../liveusb/creator.py:1204 +msgid "Verifying filesystem..." +msgstr "ගොනු පද්ධතිය තහවුරු කරමින්" + +#: ../liveusb/gui.py:659 +msgid "Warning: All data on the selected drive will be lost." +msgstr "අවවාදය: තෝරාගත් තැටියේ සියලුම දත්ත නැතිවනු ඇත." + +#: ../liveusb/gui.py:676 +msgid "" +"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." +msgstr "අවවාදය: නව ස්ථාවර overlay එකක් නිර්මාණය තුලින් ඔබගේ දැනට පවතින දෑ මකා දමයි." + +#: ../liveusb/gui.py:639 +msgid "" +"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's " +"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the " +"liveusb-creator with the --reset-mbr option." +msgstr "අවවාදයයි: ඔබගේ උපාංගයේ Master Boot Record සමග syslinux MBR නොගැලපේ. ඔබට මෙම ධාවකය boot කිරීමේදී ගැටළු ඇති වේ නම් , liveusb-creator භාවිතා කර --reset-mbr විකල්පය තෝරාගන්න." + +#: ../liveusb/gui.py:389 +msgid "" +"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " +"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " +"check the "Run this program as an administrator" box." +msgstr "අවවාදය: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, check the "Run this program as an administrator" box." + +#: ../liveusb/creator.py:151 +#, python-format +msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" +msgstr "උපාංගයට ලියන ලදී%(speed)d MB/sec" + +#: ../liveusb/creator.py:636 +msgid "" +"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " +"ext4 filesystem" +msgstr "syslinux-extlinux වල පරණ සංස්කරණයක් ඔබ භාවිත කරන අතර ext4 ගොනු පද්ධතියට එය ආධාර නොවේ." + +#: ../liveusb/gui.py:737 +msgid "You can try again to resume your download" +msgstr "නැවතත් ඔබගේ බාගත කිරීම ආරම්භ කිරීමට ඔබට උත්සාහ කල හැකිය " + +#: ../liveusb/creator.py:91 +msgid "You must run this application as root" +msgstr "මුලය ලෙස මෙම යෙදීම ඔබ ක්රියාත්මක කල යුතුය " + +#: ../liveusb/gui.py:673 +msgid "" +"Your device already contains a LiveOS.\n" +"If you continue, this will be overwritten." +msgstr "ඔබේ උපාංගය දැනටමත් LiveOS පවතී.\nඔබ ඉදිරියට ගියොත්, එය නැවතත ප්රතිස්ථාපනය වනු ඇත." + +#: ../liveusb/dialog.py:155 +msgid "or" +msgstr "හෝ"
tor-commits@lists.torproject.org