commit 6885dfc03d52409806c84d0cbc1d811e2259fe6b Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Mar 16 16:51:11 2019 +0000
Update translations for support-portal --- contents+es.po | 46 +++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 23 insertions(+), 23 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 5470a7f94..19ffb242e 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -198,9 +198,9 @@ msgid "" "authorities take periodic measurements of the [relays](#relay) in the " "[consensus](#consensus)." msgstr "" -"Para determinar el rendimiento de un repetidor, los relés especiales " +"Para determinar el rendimiento de un repetidor, los repetidores especiales " "llamados autoridades de ancho de banda realizan mediciones periódicas del " -"[repetidor](#relay) en el [consensus](#consensus)." +"[repetidor](#relay) en el [consenso](#consenso)."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -218,10 +218,10 @@ msgid "" "ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary " "cannot identify them easily." msgstr "" -"Al igual que el Tor normal [relays](#relay), los puentes son manejados por " -"voluntarios; sin embargo, a diferencia de los relés ordinarios, no están " -"listados públicamente, por lo que un adversario no puede identificarlos " -"fácilmente." +"Al igual que los [repetidores](#relay) de Tor normales, los puentes son " +"manejados por voluntarios; sin embargo, a diferencia de los repetidores " +"ordinarios, no están listados públicamente, por lo que un adversario no " +"puede identificarlos fácilmente."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "### autoridad de puente" #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "A special-purpose relay that maintains the list of [bridges](#bridge)." -msgstr "Un relé especial que mantiene la lista de [bridges](#bridge)." +msgstr "Un repetidor especial que mantiene la lista de [puentes](#puentes)."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -580,9 +580,9 @@ msgid "" " relays and periodically publishes a [consensus](#consensus) together with " "the other directory authorities." msgstr "" -"Un [relay](#relay) de propósito especial que mantiene una lista de los " -"relés actualmente en funcionamiento y publica periódicamente un " -"[consensus](#consensus) junto con las otras autoridades del directorio." +"Un [repetidor](#relay) de propósito especial que mantiene una lista de los " +"repetidores actualmente en funcionamiento y publica periódicamente un " +"[consenso](#consenso) junto con las otras autoridades del directorio."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -611,9 +611,9 @@ msgid "" msgstr "" "El proceso de tomar una ficha de datos y codificarlos en un código secreto " "que sólo puede ser leído por el destinatario previsto. [Tor](#tor-/-tor-" -"network/-core-tor) usa tres capas de encriptación en el [circuit](#circuit) " -"de Tor; cada [relay](#relay) descifra una capa antes de pasar la petición al" -" siguiente relé." +"network/-core-tor) usa tres capas de encriptación en el [circuito](#circuit)" +" de Tor; cada [repetidor](#repetidor) descifra una capa antes de pasar la " +"petición al siguiente repetidor."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -673,11 +673,11 @@ msgid "" "running on a given IP address on a given date. This service is often useful" " when dealing with law enforcement." msgstr "" -"El servicio ExoneraTor mantiene una base de datos de [relay](#relay) [IP " -"addresses](#ip-address) que han sido parte de la red Tor. Responde a la " -"pregunta de si había un relé [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) corriendo " -"en una dirección IP dada en una fecha dada. Este servicio suele ser útil " -"cuando se trata de hacer cumplir la ley." +"El servicio ExoneraTor mantiene una base de datos de [repetidor](#repetidor)" +" [IP addresses](#ip-address) que han sido parte de la red Tor. Responde a la" +" pregunta de si había un repetidor [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) " +"corriendo en una dirección IP dada en una fecha dada. Este servicio suele " +"ser útil cuando se necesita presentar pruebas a los agentes de la ley."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -1191,9 +1191,9 @@ msgid "" "function as either a "middle" or a "[guard](#guard)" for different " "users." msgstr "" -"La posición central en el [Tor circuit](#circuit). Los relés sin salida " -"pueden funcionar como un "middle" o como un "[guard](#guard)" para " -"diferentes usuarios." +"La posición central en el [Tor circuit](#circuit). Los repetidores sin " +"salida pueden funcionar como un "middle" o como un "[guard](#guard)" " +"para diferentes usuarios."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -2213,8 +2213,8 @@ msgid "" "software associated with this network is called Core Tor, and sometimes " "["little-t tor"](#little-t-tor)." msgstr "" -"Este conjunto de relés voluntarios se llama la red Tor. A veces el software " -"asociado a esta red se llama Core Tor, y a veces ["little-t " +"Este conjunto de repetidores voluntarios se llama la red Tor. A veces el " +"software asociado a esta red se llama Core Tor, y a veces ["little-t " "tor"](#little-t-tor)."
#: https//support.torproject.org/glossary/
tor-commits@lists.torproject.org