commit ec3f4cc1090a5d4db3e1325c0710c65ce52e54fa Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Jul 18 17:45:13 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+tr.po | 89 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 77 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 95d1bd36d9..4f7206f1e9 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -15480,11 +15480,19 @@ msgid "" " later cleared him of " "[charges](https://web.archive.org/web/20190617062802/https://tass.com/society/986636)." msgstr "" +"Rus yetkililer, matematik öğretmeni ve Tor aktarıcı işletmecisi olan [Dmitry" +" Bogatov'u] haksız yere tutukladı (https://www.eff.org/deeplinks/2017/04" +"/access-now-and-eff-condemn-arrest-tor-node-operator- dmitry-bogatov-" +"russia). Ancak daha sonra [suçlamalardan] " +"akladılar(https://web.archive.org/web/20190617062802/https://tass.com/society/986636)" +" aklandı."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) msgid "### Should I use Tor or encourage the use of Tor for illegal purposes?" msgstr "" +"### Yasa dışı amaçlarla Tor kullanabilir ya da kullanılmasını sağlayabilir " +"miyim?"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -15495,14 +15503,16 @@ msgid "" msgstr "" "**Hayır**. Tor, ifade özgürlüğünü, kişisel gizliliği ve insan haklarını " "koruyacak bir araç olarak geliştirilmiştir. Tor kullanıcıları veya Tor " -"aktarıcı işletmecilerinin yasaları çiğnemesi için tasarlanmış ya da " -"kullanılması amaçlanmış bir araç değildir." +"aktarıcı işletmecilerinin yasaları çiğnemesi için tasarlanmamış ya da bu " +"şekilde kullanılması amaçlanmamıştır."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) msgid "" "### Can EFF promise that I won't get in trouble for running a Tor relay?" msgstr "" +"### EFF, bir Tor aktarıcısı işlettiğim için başımın belaya girmeyeceğine söz" +" verebilir mi?"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -15510,6 +15520,8 @@ msgid "" "**No**. All new technologies create legal uncertainties, and Tor is no " "exception." msgstr "" +"**Hayır**. Tüm yeni teknolojiler yasal belirsizliklere yol açar ve Tor da " +"bunun dışında değildir."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -15517,6 +15529,8 @@ msgid "" "We cannot guarantee that you will never face any legal liability as a result" " of running a Tor relay." msgstr "" +"Tor aktarıcısı işletmenin bir sonucu olarak, hiçbir zaman herhangi bir yasal" +" yükümlülükle karşılaşmayacağınızı garanti edemeyiz."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -15533,6 +15547,8 @@ msgstr "" #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) msgid "### Will EFF represent me if I get in trouble for running a Tor relay?" msgstr "" +"### Bir Tor aktarıcısı işlettiğim için başım belaya girerse EFF beni temsil " +"eder mi?"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -15542,6 +15558,10 @@ msgid "" "assistance) in assessing the situation and will try to locate qualified " "legal counsel when necessary." msgstr "" +"**Olabilir**. EFF, tüm Tor aktarıcı işletmecileri için yasal temsil sözü " +"veremese de, durumu değerlendirmede [aktarıcı işletmecilerine yardımcı " +"olacak](https://www.eff.org/pages/legal-assistance) ve gerektiğinde " +"nitelikli bir hukuk danışmanı bulmaya çalışacaktır. ."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -15550,13 +15570,16 @@ msgid "" "referrals should be directed to our intake coordinator by sending an email " "to info at eff.org." msgstr "" +"Yasal temsil veya referans sağlamak amacıyla EFF tarafına iletilecek " +"sorular, info at eff.org e-posta adresinden alım koordinatörümüze " +"gönderilmelidir."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Such inquiries will be kept confidential subject to the limits of the " "attorney/client privilege." -msgstr "" +msgstr "Bu sorular, avukat/müvekkil gizliliği içinde kalacaktır."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -15565,6 +15588,9 @@ msgid "" "will still try to assist non-U.S. relay operators in finding local " "representation." msgstr "" +"EFF kuruluşunun Birleşik Devletler dışında hukuk pratiği olmamasına rağmen, " +"Birleşik Devletler dışındaki aktarıcı işletmecilerine yerel temsilci bulma " +"konusunda yardımcı olmaya çalışacağını unutmayın."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -18088,9 +18114,7 @@ msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/pkg/bin/obfs4proxy" #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/ #: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body) msgid "# Replace "TODO2" with an obfs4 port of your choice. This port must be" -msgstr "" -"# "TODO2" yerine kullanmak istediğiniz bir obfs4 kapı numarası yazın. Bu " -"kapı numarası" +msgstr "# "TODO2" yerine kullanmak istediğiniz bir obfs4 kapı numarası yazın."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ #: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) @@ -18107,7 +18131,9 @@ msgstr "" msgid "" "# externally reachable and must be different from the one specified for " "ORPort." -msgstr "# dışarıdan erişilebilir ve ORPort değerinden farklı olmalıdır." +msgstr "" +"# Bu kapı numarası dışarıdan erişilebilir ve ORPort değerinden farklı " +"olmalıdır."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ #: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) @@ -18266,7 +18292,7 @@ msgstr "" msgid "" "# there are problems with your bridge. This is optional but encouraged." msgstr "" -"# böylece köprünüzde bir sorun çıkarsa size ulaşabiliriz. İsteğe bağlıdır " +"# Böylece köprünüzde bir sorun çıkarsa size ulaşabiliriz. İsteğe bağlıdır " "ancak önerilir."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ @@ -18357,6 +18383,12 @@ msgid "" "You can use [our reachability test](https://bridges.torproject.org/scan/) to" " see if your obfs4 port is reachable from the Internet." msgstr "" +"* Tor OR kapı numarası ve obfs4 kapı numarasının dışarıdan erişilebilir " +"olması gerektiğini unutmayın. Köprünüz bir güvenlik duvarı veya NAT " +"arkasındaysa, her iki kapı numarasını da açtığınızdan ya da ilettiğinizden " +"emin olun. obfs4 kapı numaranızın İnternet üzerinden erişilebilir olup " +"olmadığını görmek için [erişilebilirlik " +"testimizi](https://bridges.torproject.org/scan/) kullanabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ #: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) @@ -18365,6 +18397,9 @@ msgid "" "talk to `tor` over the loopback interface - do not forget to allow the " "**ExtORPort**." msgstr "" +"* NetBSD sunucunuzu güvenlik duvarı ile mi koruyorsunuz? Öyleyse, " +""obfs4proxy" geri dönüş arabirimi üzerinden "tor" ile konuşabildiğinden " +"emin olun - **ExtORPort**' için izin vermeyi unutmayın."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ #: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) @@ -18577,6 +18612,11 @@ msgid "" "bridge is now running, check out the [post-install " "notes](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/)." msgstr "" +"Köprünüzü kurmakta sorun yaşıyorsanız [yardım " +"bölümüne](https://community.torproject.org/relay/getting-help/) " +"bakabilirsiniz. Köprünüz çalışıyorsa [kurulum sonrası " +"notlara](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/) " +"bakabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/ #: (content/relay/setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.title) @@ -18587,11 +18627,12 @@ msgstr "Kurulum sonrası" #: (content/relay/setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "How to find your bridge in Relay Search and connect manually" msgstr "" +"Köprünüzü Relay Search üzerinde nasıl bulup el ile bağlantı kurabilirsiniz"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/ #: (content/relay/setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "Congrats!" -msgstr "" +msgstr "Tebrikler!"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/ #: (content/relay/setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -18662,6 +18703,8 @@ msgid "" "Get the latest version of Tor. If you're on Debian stable, `sudo apt-get " "install tor` should give you the latest stable version of Tor." msgstr "" +"Son Tor sürümünü edinin. Debian stable kullanıyorsanız, `sudo apt-get " +"install tor` ile son kararlı Tor sürümünü alabilmelisiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ #: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) @@ -18670,6 +18713,9 @@ msgid "" "[Download instructions for Ubuntu](https://support.torproject.org/apt/tor-" "deb-repo/)." msgstr "" +"* Not: **Ubuntu kullanıcıları Tor deposundan almalıdır. ** [Ubuntu için " +"indirme yönergeleri](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/) " +"bölümüne bakabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ #: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) @@ -18764,6 +18810,8 @@ msgid "" "# This port must be externally reachable and must be different from the one " "specified for ORPort." msgstr "" +"# Bu kapı numarası dışarıdan erişilebilir ve ORPort değerinden farklı " +"olmalıdır."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ #: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) @@ -18785,6 +18833,8 @@ msgid "" "# Replace "address@email.com" with your email address so we can contact " "you if there are problems with your bridge." msgstr "" +"# "address@email.com" yerine size ulaşabileceğimiz bir e-posta adresi " +"yazın"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ #: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) @@ -18792,6 +18842,8 @@ msgstr "" #: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body) msgid "# This is optional but encouraged." msgstr "" +"# Böylece köprünüzde bir sorun çıkarsa size ulaşabiliriz. İsteğe bağlıdır " +"ancak önerilir."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ #: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) @@ -18824,6 +18876,8 @@ msgstr "" #: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body) msgid "* Note that both Tor's OR port and its obfs4 port must be reachable." msgstr "" +"* Tor OR kapı numarası ve obfs4 kapı numarasının dışarıdan erişilebilir " +"olması gerektiğini unutmayın."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ #: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) @@ -18834,6 +18888,8 @@ msgstr "" msgid "" "If your bridge is behind a firewall or NAT, make sure to open both ports." msgstr "" +"Köprünüz bir güvenlik duvarı veya NAT arkasındaysa, her iki kapı numarasını " +"da açtığınızdan ya da ilettiğinizden emin olun."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ #: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) @@ -18845,6 +18901,9 @@ msgid "" "You can use [our reachability test](https://bridges.torproject.org/scan/) to" " see if your obfs4 port is reachable from the Internet." msgstr "" +" obfs4 kapı numaranızın İnternet üzerinden erişilebilir olup olmadığını " +"görmek için [erişilebilirlik " +"testimizi](https://bridges.torproject.org/scan/) kullanabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ #: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) @@ -18913,6 +18972,9 @@ msgid "" "If you are having trouble setting up your bridge, have a look at [our help " "section](https://community.torproject.org/relay/getting-help/)." msgstr "" +"Köprünüzü kurmakta sorun yaşıyorsanız [yardım " +"bölümüne](https://community.torproject.org/relay/getting-help/) " +"bakabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ #: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) @@ -18930,6 +18992,9 @@ msgid "" "If your bridge is now running, check out the [post-install " "notes](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/)." msgstr "" +"Köprünüz çalışıyorsa [kurulum sonrası " +"notları](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/) " +"bölümüne bakabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/ #: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.title) @@ -19741,12 +19806,12 @@ msgstr "Fedora" #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ #: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "How to deploy an obfs4 bridge on Fedora" -msgstr "" +msgstr "Fedora üzerinde bir obfs4 köprüsü nasıl kurulur"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ #: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body) msgid "Add the following to `/etc/yum.repos.d/tor.repo`" -msgstr "" +msgstr "`/etc/yum.repos.d/tor.repo` dosyasına aşağıdaki metni ekleyin"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ #: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body) @@ -19770,7 +19835,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ #: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body) msgid "### 4. Monitor your logs (usually in your syslog)" -msgstr "" +msgstr "### 4. Günlük kayıtlarınıza bakın (genellikle sistem günlüğünüze)"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ #: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org