commit 63c3ec74758c0f9e2d150a31bcb5f82a62b432da Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Jan 15 13:18:15 2017 +0000
Update translations for tor-browser-manual --- sv/sv.po | 14 +++++++++++++- 1 file changed, 13 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/sv/sv.po b/sv/sv.po index f278575..5517968 100644 --- a/sv/sv.po +++ b/sv/sv.po @@ -96,6 +96,11 @@ msgid "" " last relay in the circuit (the “exit relay”) then sends the traffic out " "onto the public Internet." msgstr "" +"Tor är ett nätverk av virtuella tunnlar som tillåter dig att förbättra din " +"integritet och säkerhet på Internet. Tor fungerar genom att skicka din " +"trafik genom tre slump servrar (även känd som <em>reläer</em>) i Tor-" +"nätverket. Den sista relän i kretsen ("exit relä") skickar sedan trafiken " +"ut på det publika Internet."
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -117,6 +122,10 @@ msgid "" "three keys represent the layers of encryption between the user and each " "relay." msgstr "" +"Bilden ovan visar en användare som surfar till olika webbplatser över Tor. " +"De gröna mellan datorerna representerar reläer i Tor-nätverket, medan de tre" +" knapparna representerar lagren av kryptering mellan användaren och varje " +"relä."
#: bridges.page:6 msgid "Learn what bridges are and how to get them" @@ -290,7 +299,7 @@ msgstr ""
#: circumvention.page:60 msgid "Which transport should I use?" -msgstr "Vilka transportörer ska jag använda?" +msgstr "Vilka transporter ska jag använda?"
#: circumvention.page:61 msgid "" @@ -306,6 +315,9 @@ msgid "" " should try the different transports: obfs3, obfs4, ScrambleSuit, fte, meek-" "azure, meek-amazon." msgstr "" +"Om du försöker att kringgå en blockerad anslutning för första gången, bör du" +" prova olika transporter: obfs3, obfs4, ScrambleSuit, fte, meed-azure, meek-" +"amazon."
#: circumvention.page:72 msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org