commit 0a5804c1d9b336d365a786d31bfc60154f6c508d Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Jan 11 13:53:14 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ru.po | 20 +++++++++++++++++--- 1 file changed, 17 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po index 5fba6ad781..105452ebaf 100644 --- a/contents+ru.po +++ b/contents+ru.po @@ -7487,6 +7487,11 @@ msgid "" "obfs3, and also prevents censors from finding bridges by Internet scanning. " "Obfs4 bridges are less likely to be blocked than obfs3 [bridges](#bridge)." msgstr "" +"Obfs4 – [подключаемый транспорт](#pluggable-transports), позволяет " +"[трафику](#traffic) [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) выглядеть " +""случайным", как и obfs3, но вдобавок препятствует цензорам искать мосты, " +"сканируя интернет. Мосты obfs4 менее подвержены блокировкам, чем " +"[мосты](#bridge) obfs3 ."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7499,6 +7504,8 @@ msgid "" "A standardized internet domain name used by onion services that end in " ".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)." msgstr "" +"Домен onion. Стандартный интернет-домен для сервисов onion c [само-" +"аутентификацией](#self-authenticating), заканчивается на .onion."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7513,6 +7520,9 @@ msgid "" "detecting [censorship](#network-censorship), surveillance and " "[traffic](#traffic) manipulation on the internet." msgstr "" +"OONI "[Open Observatory of Network Interference](https://ooni.io/)%5C" – " +"глобальная сеть наблюдения, задача которой – определять [цензуру](#network-" +"censorship), слежку и манипуляции [трафик](#traffic) в интернете."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7540,7 +7550,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### onion services" -msgstr "" +msgstr "### onion services"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7549,6 +7559,8 @@ msgid "" " services (like websites) that are only accessible through the [Tor " "network](#tor-/-tor-network/-core-tor)." msgstr "" +"Onion-ресурсы (ранее их называли “[скрытыми](#hidden-services)”) – ресурсы " +"(сайты), доступные только через [сеть Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7556,13 +7568,13 @@ msgid "" "Onion services offer advantages over ordinary services on the non-private " "web, including:" msgstr "" -"У них есть некоторые преимущества по сравнению с обычными сервисами в " +"У них есть некоторые преимущества по сравнению с обычными ресурсами в " "неприватной сети:"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "* hidden location and [IP address](#ip-address)" -msgstr "" +msgstr "* местоположение и [IP-адрес](#ip-address) скрыты"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7570,6 +7582,8 @@ msgid "" "* [end-to-end encrypted](#end-to-end-encrypted) [traffic](#traffic) between " "Tor users and onion services" msgstr "" +"* [сквозное шифрование](#end-to-end-encrypted) [трафика](#traffic) между " +"пользователем Tor и onion-ресурсом"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org