commit 526571cdbb5099ca03c040c828a5fbb4f160d5c0 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Apr 7 15:46:45 2019 +0000
Update translations for tails-misc_completed --- nl.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 30 insertions(+), 30 deletions(-)
diff --git a/nl.po b/nl.po index 2125f1d16..4daa93e67 100644 --- a/nl.po +++ b/nl.po @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-04-06 14:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-07 15:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-07 15:46+0000\n" "Last-Translator: Tonnes tonnes.mb@gmail.com\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -526,25 +526,25 @@ msgid "" "Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\nOnly " "use the Unsafe Browser if necessary, for example\nif you have to login or " "register to activate your Internet connection." -msgstr "Netwerkactiviteit in de Onveilige Browser is <b>niet anoniem</b>. Gebruik de Onveilige Browser alleen als het noodzakelijk is, bijvoorbeeld als je moet aanmelden of registreren om je internetverbinding te activeren." +msgstr "Netwerkactiviteit in de Onveilige Browser is <b>niet anoniem</b>.\nGebruik de Onveilige Browser alleen wanneer nodig, bijvoorbeeld\nals u zich moet aanmelden of registreren om uw internetverbinding\nte activeren."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51 msgid "Starting the Unsafe Browser..." -msgstr "Bezig met opstarten van de Onveilige Browser..." +msgstr "De Onveilige Browser starten..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52 msgid "This may take a while, so please be patient." -msgstr "Dit kan even duren, heb geduld a.u.b." +msgstr "Dit kan even duren, dus een ogenblik geduld."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..." -msgstr "Afsluiten van de onveilige browser..." +msgstr "De Onveilige Browser afsluiten..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58 msgid "" "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it " "is properly shut down." -msgstr "Dit kan een tijdje duren, je mag de onveilige browser niet herstarten tot deze degelijk is afgesloten." +msgstr "Dit kan enige tijd duren, en u mag de Onveilige Browser niet herstarten voordat deze juist is afgesloten."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70 msgid "Failed to restart Tor." @@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Onveilige Browser" msgid "" "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please " "retry in a while." -msgstr "Een andere onveilige browser is momenteel in werking of Tor is bezig met het opruimen ervan. Probeer het een andere keer opnieuw." +msgstr "Een andere Onveilige Browser is momenteel actief of wordt opgeruimd. Probeer het later opnieuw."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99 msgid "Failed to setup chroot." @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Kon de browser niet configureren." msgid "" "No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in " "NetworkManager." -msgstr "Er is geen DNS server verkregen via DHCP of manueel ingesteld in NetwerkBeheerder." +msgstr "Geen DNS-server verkregen via DHCP of handmatig geconfigureerd in NetwerkBeheerder."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121 msgid "Failed to run browser." @@ -641,11 +641,11 @@ msgstr "{volume_name} – {drive_name}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:222 msgid "Wrong passphrase or parameters" -msgstr "Verkeerde wachtzin of parameters" +msgstr "Onjuiste wachtwoordzin of parameters"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:224 msgid "Error unlocking volume" -msgstr "Fout bij het ontgrendelen van het volume" +msgstr "Fout bij ontgrendelen van volume"
#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message}, #. they are placeholder and will be replaced. @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Geen bestandscontainers toegevoegd"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98 msgid "No VeraCrypt devices detected" -msgstr "Geen VeraCrypt randapparaten gedetecteerd" +msgstr "Geen VeraCrypt-apparaten gedetecteerd"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114 msgid "Container already added" @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Container geopend in alleen-lezen" msgid "" "The file container {path} could not be opened with write access. It was opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the container.\n" "{error_message}" -msgstr "De bestandscontainer {path] kon niet worden geopend met schrijf toegang. Het is in plaats daarvan geopend als alleen-lezen. U kunt daarom de inhoud van de container niet aanpassen.\n[error_message}" +msgstr "De bestandscontainer {path] kon niet worden geopend met schrijftoegang, en is in plaats daarvan geopend als alleen-lezen. U kunt de inhoud van de container niet aanpassen.\n[error_message}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138 msgid "Error opening file" @@ -692,12 +692,12 @@ msgstr "Fout bij openen van bestand"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160 msgid "Not a VeraCrypt container" -msgstr "Niet een VeraCrypt container" +msgstr "Geen VeraCrypt-container"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161 #, python-format msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container." -msgstr "Het bestand %s lijkt geen VeraCrypt container te zijn." +msgstr "Het bestand %s lijkt geen VeraCrypt-container te zijn."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163 msgid "Failed to add container" @@ -708,28 +708,28 @@ msgstr "Container toevoegen mislukt" msgid "" "Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please" " try using the <i>Disks</i> application instead." -msgstr "Kon geen bestandscontainer toevoegen %s: Timeout terwijl er werd gewacht op een 'loop setup'. Probeer alstublieft in plaats hier van de <i>Schijven</i> applicatie." +msgstr "Kon bestandscontainer %s niet toevoegen: time-out tijdens wachten op 'loop setup'. Probeer de toepassing<i>Disks</i> te gebruiken."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209 msgid "Choose File Container" -msgstr "Kies bestandscontainer" +msgstr "Bestandscontainer kiezen"
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1 msgid "Report an error" -msgstr "Meld een fout" +msgstr "Een fout melden"
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1 msgid "Tails documentation" -msgstr "Tail documentatie" +msgstr "Tails-documentatie"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2 msgid "Learn how to use Tails" -msgstr "Leer Tails te gebruiken" +msgstr "Hoe Tails te gebruiken"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2 msgid "Learn more about Tails" -msgstr "Leer meer over Tails" +msgstr "Meer info over Tails"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1 msgid "Tor Browser" @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Tor Browser"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2 msgid "Anonymous Web Browser" -msgstr "Anonieme Webrowser" +msgstr "Anonieme webbrowser"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2 msgid "Browse the World Wide Web without anonymity" @@ -745,43 +745,43 @@ msgstr "Surf op het wereldwijde web zonder bescherming"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3 msgid "Unsafe Web Browser" -msgstr "Onveilige Web Browser" +msgstr "Onveilige Webbrowser"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1 msgid "Unlock VeraCrypt Volumes" -msgstr "Ontgrendel VeraCrypt volumes" +msgstr "VeraCrypt-volumes ontgrendelen"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2 msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices" -msgstr "Koppel VeraCrypt versleutelde bestandscontainers en apparaten" +msgstr "VeraCrypt-versleutelde bestandscontainers en apparaten koppelen"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1 msgid "Additional Software" -msgstr "Extra programmatuur" +msgstr "Extra software"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2 msgid "" "Configure the additional software installed from your persistent storage " "when starting Tails" -msgstr "Configureer de extra programmatuur geïnstalleerd vanaf jouw persistente opslag bij het starten van Tails" +msgstr "De extra software configureren die vanaf uw permanente opslag is geïnstalleerd bij het starten van Tails"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2 msgid "Tails specific tools" -msgstr "Tails specifieke tools" +msgstr "Tails-specifieke hulpmiddelen"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1 msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate." -msgstr "Om een Root terminal te starten moet er eerst geauthenticeerd worden" +msgstr "Om een Root-terminal te starten, is authenticatie nodig."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1 msgid "Remove an additional software package" -msgstr "Verwijder een extra programmatuur pakket" +msgstr "Een extra-softwarepakket verwijderen"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2 msgid "" "Authentication is required to remove a package from your additional software" " ($(command_line))" -msgstr "Authenticatie is vereist om een pakketje van jouw toegevoegde software te verwijderen ($(command_line))" +msgstr "Er is authenticatie vereist om een pakket uit uw extra software te verwijderen ($(command_line))"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:61 msgid "File Containers"
tor-commits@lists.torproject.org