commit 5d0835d5eccd30902402db4d9dfcf9117e5abe13 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Jul 13 20:15:50 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc --- da.po | 44 ++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-)
diff --git a/da.po b/da.po index 079ee361f7..6eb4a04763 100644 --- a/da.po +++ b/da.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-13 19:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-13 19:57+0000\n" "Last-Translator: scootergrisen\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/da/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:498 msgid "Bridge address malformed" -msgstr "" +msgstr "Forkert udformet broadresse"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:514 msgid "Setting a bridge is needed if you want to hide that you are using Tor" @@ -2552,11 +2552,11 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:87 msgid "<a href="doc/anonymous_internet/tor">Learn more about Tor bridges</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="doc/anonymous_internet/tor">Lær mere om Tor-broer</a>"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:123 msgid "Use a default bridge" -msgstr "" +msgstr "Brug en standardbro"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:142 msgid "obfs4 (recommended)" @@ -2601,7 +2601,7 @@ msgstr "Fejl ved tilslutning til Tor"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:433 msgid "• Public network" -msgstr "" +msgstr "• Offentligt netværk"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:453 msgid "" @@ -2611,11 +2611,11 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:466 msgid "Try Signing in to the Network" -msgstr "" +msgstr "Prøv at logge ind på netværket"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:503 msgid "• Local proxy" -msgstr "" +msgstr "• Lokal proxy"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:523 msgid "" @@ -2625,11 +2625,11 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:536 msgid "Configure a Local _Proxy" -msgstr "" +msgstr "Konfigurer en lokal _proxy"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:574 msgid "• Bridges over email" -msgstr "" +msgstr "• Broer over e-mail"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:594 msgid "" @@ -2644,7 +2644,7 @@ msgstr "" #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1154 msgid "" "Everything you do on the Internet from Tails goes through the Tor network." -msgstr "" +msgstr "Alt hvad du foretager dig på internettet fra Tails går gennem Tor-netværket."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:755 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1169 @@ -2700,11 +2700,11 @@ msgstr "" msgid "" "<a href="doc/anonymous_internet/tor">Learn more about how Tails connects " "to Tor</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="doc/anonymous_internet/tor">Lær mere om hvordan Tails opretter forbindelse til Tor</a>"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1184 msgid "Connect to a local network" -msgstr "" +msgstr "Opret forbindelse til et lokalt netværk"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1201 msgid "" @@ -2714,35 +2714,35 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1213 msgid "Open Wi-Fi settings" -msgstr "" +msgstr "Åbn Wi-Fi-indstillinger"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1262 msgid "Testing Internet access…" -msgstr "" +msgstr "Tester internetadgang…"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1302 msgid "You have access to the Internet" -msgstr "" +msgstr "Du har adgang til internettet"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1336 msgid "Testing access to Tor…" -msgstr "" +msgstr "Tester adgang til Tor…"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1379 msgid "You can connect to Tor" -msgstr "" +msgstr "Du kan oprette forbindelse til Tor"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1409 msgid "Failed to connect to Tor without bridges." -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til Tor uden broer."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1425 msgid "Your local network is blocking access to Tor." -msgstr "" +msgstr "Dit lokale netværk blokerer for adgangen til Tor."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1457 msgid "Connecting to Tor…" -msgstr "" +msgstr "Opretter forbindelse til Tor…"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1513 msgid "Connected to Tor successfully" @@ -2766,7 +2766,7 @@ msgstr "Nulstil Tor-forbindelse"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1646 msgid "Configure a Local Proxy" -msgstr "" +msgstr "Konfigurer en lokal proxy"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1671 msgid "Proxy Type" @@ -2806,4 +2806,4 @@ msgstr "Port"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1841 msgid "_Save Proxy Settings" -msgstr "" +msgstr "_Gem proxyindstillinger"
tor-commits@lists.torproject.org