commit 7b7211adb80f22d84083cad637e41c9fec275525 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Oct 9 09:19:07 2018 +0000
Update translations for support-portal --- contents+zh_CN.po | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+zh_CN.po b/contents+zh_CN.po index 6a5cc0662..ec9a5c025 100644 --- a/contents+zh_CN.po +++ b/contents+zh_CN.po @@ -1605,7 +1605,7 @@ msgstr "#RelayBandwidthRate 30 MBytes" msgid "" "A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of" " extra patches to enhance privacy and security." -msgstr "" +msgstr "Tor Browser 做了很多工作,例如加入强化隐私和安全的补丁。"
#: http//localhost/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "This means that your computer will not be used to route traffic for others." -msgstr "" +msgstr "这意味着你的电脑不会用于中继其他人的流量。"
#: http//localhost/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -1669,19 +1669,19 @@ msgstr "##### 常见错误#1: 代理连接失败" msgid "" "We feel that talking openly about our funders and funding model is the best " "way to maintain trust with our community." -msgstr "" +msgstr "我们认为让社区对我们保持信任的最佳方式就是开发讨论赞助者和资助模型。"
#: http//localhost/tbb/tbb-9/ #: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.seo_slug) msgid "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser" -msgstr "" +msgstr "在非 Tor Browser 的浏览器上使用 Tor"
#: http//localhost/tbb/tbb-6/ #: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default " "browser." -msgstr "" +msgstr "目前没有设置 Tor Browser 为默认浏览器的方法。"
#: http//localhost/misc/misc-5/ #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org