commit 92612185424ca64acf2245618a7fe44dd1fd1e36 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Jan 21 12:48:24 2017 +0000
Update translations for tor-browser-manual_completed --- es/es.po | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/es/es.po b/es/es.po index c73b48c..dc6a633 100644 --- a/es/es.po +++ b/es/es.po @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr ""
#: bridges.page:51 msgid "Entering bridge addresses" -msgstr "Introducir direcciones de puentes" +msgstr "Introduzca direcciones de puentes"
#: bridges.page:52 msgid "" @@ -207,8 +207,8 @@ msgid "" " to the Tor network. Select “Use custom bridges” and enter each bridge " "address on a separate line." msgstr "" -"Elija "sí" cuando se le pregunte si su Proveedor de Servicios de Internet " -"(ISP) bloquea las conexiones a la red Tor. Seleccione "Usar puentes " +"Elija "sí" cuando pregunte si su Proveedor de Servicios de Internet (ISP) " +"bloquea las conexiones a la red Tor. Seleccione "Usar puentes " "personalizados" e introduzca cada dirección de puente de red en una línea " "aparte."
@@ -232,9 +232,9 @@ msgid "" " may be down. Please use one of the above methods to obtain more bridge " "addresses, and try again." msgstr "" -"Pulse "Conectar". Usar puentes puede ralentizar la conexión en comparación" -" al uso de repetidores Tor ordinarios. Si la conexión falla, los puentes que" -" recibió pueden estar caídos. Por favor, use uno de los métodos anteriores " +"Pulse "Conectar". Usar puentes puede ralentizar la conexión comparado con " +"el uso de repetidores Tor ordinarios. Si la conexión falla, los puentes que " +"recibió pueden estar caídos. Por favor, use uno de los métodos anteriores " "para obtener más direcciones de puente, e inténtelo de nuevo."
#: circumvention.page:6
tor-commits@lists.torproject.org