
commit 55aeb287c7393881904b16f93773e195d31661d7 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Mon Nov 23 10:15:12 2020 +0000 https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+he.po | 20 ++++++++++++++++++-- 1 file changed, 18 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po index 6ae997892d..4c9f860f0b 100644 --- a/contents+he.po +++ b/contents+he.po @@ -10670,7 +10670,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) msgid "* Sixth, teach your university's lawyers about Tor." -msgstr "* שביעית, למדו את עורכי הדין באוניברסיטה שלכם על Tor." +msgstr "* שישית, למדו את עורכי הדין באוניברסיטה שלכם על Tor." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) @@ -10704,6 +10704,9 @@ msgid "" "later on.\" Feel free to bring along one of the allies you found above, if " "it makes you more comfortable." msgstr "" +"וודאו להקפיד על שיחות לא פורמליות וקצרות -- הזמינו את אחד מחברי הצוות \"משהו" +" שאולי יצוץ בהמשך הדרך.\" הרגישו חופשיים לצרף שותפים כפי שתואר לעיל, אם הדבר" +" מרגיש לכם נוח." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) @@ -10711,6 +10714,8 @@ msgid "" "Avoid having actual meetings or long email discussions, and make it clear " "that you don't need their official legal opinion yet." msgstr "" +"המנעו מפגישות ארוכות או דיוני דוא\"ל מייגעים, והבהירו שאין בכוונתכם להשתמש " +"בעצה משפטית רשמית מהם עדיין." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) @@ -10722,6 +10727,11 @@ msgid "" "biggest issues?\" Try to predict what they will say, and try to gain allies " "among the lawyers who like your cause and want to help." msgstr "" +"זכרו שלעורכי דין משלמים לומר לא אלא אם כן יש להם סיבה לומר כן, כך שכאשר מגיע" +" הזמן לשאול בעצתם לגבי הפעלת צומת יציאת Tor, וודאו שהשאלה אינה \"האם יש כאן" +" אילו סוגיות אחריות?\", ובמקום זאת \"אנחנו רוצים לבצע כך וכך, האם תוכלו " +"לעזור לנו להמנע מהבעיות הגדולות ביותר?\" נסו לחזות מה תהיה התשובה, ונסו " +"לזכות בתמיכת שותפים מעורכי הדין אשר אוהבים את המהלך וסיבותיו ורוצים לעזור." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) @@ -10729,6 +10739,8 @@ msgid "" "If they have concerns, or raise questions that you don't know how to answer," " work with them to figure out the answers and make them happy." msgstr "" +"אם יש להם השגות, או שמעלים שאלות עליהם אין לכם תשובות, עבדו עמם למצוא את " +"התשובות וגרמו להם להיות מרוצים." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) @@ -10736,11 +10748,13 @@ msgid "" "Becoming friends with the lawyers early in the process will avoid situations" " where they need to learn about everything and make a decision in one day." msgstr "" +"להתחבר לעורכי הדין כבר בשלבים המוקדמים של התהליך ימנע מצבים בהם הם צריכים " +"ללמוד על הכל ולבצע החלטות תוך יום אחד." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) msgid "* Seventh, teach your network security people about Tor." -msgstr "" +msgstr "* שביעית, למדו את אנשי אבטחת המידע שלכם על Tor." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) @@ -10749,6 +10763,8 @@ msgid "" "anyway, and like with the lawyers, hearing it from you is way better than " "hearing it from a stranger on the phone." msgstr "" +"אינכם הולכים לשמור מהם בסוד את הפעלת ניתוב היציאה Tor לאורך זמן בכל מקרה, " +"וכמו עם עורכי הדין, לשמוע על כך מכם הרבה יותר טוב מאשר לשמוע זאת מזר בטלפון." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
participants (1)
-
translation@torproject.org