commit 63a93676db13127c4ec15f8c1cb679a040a42d83 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Apr 14 08:15:20 2018 +0000
Update translations for torcheck_completed --- bn/torcheck.po | 105 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 105 insertions(+)
diff --git a/bn/torcheck.po b/bn/torcheck.po new file mode 100644 index 000000000..ae63186e6 --- /dev/null +++ b/bn/torcheck.po @@ -0,0 +1,105 @@ +# TorCheck gettext template +# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc +# +# Translators: +# code smite codesmite@gmail.com, 2018 +# Mahmud Numan mahmudnuman@gmail.com, 2017 +# Sakib Abrar skbabrar@gmail.com, 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-14 08:06+0000\n" +"Last-Translator: code smite codesmite@gmail.com\n" +"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/bn/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"Language: bn\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." +msgstr "অভিনন্দন! টর ব্যবহারের জন্য এই ব্রাউজারটি প্রস্তুত" + +msgid "" +"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " +"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " +"the Internet anonymously." +msgstr "টর ব্যবহার সম্পর্কে আরো তথ্য জানতে দয়া করে <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E%E0%A6%9F%E0%A6%B0 ওয়েবসাইট</a> যান। নিরাপদে আপনি এখন অজ্ঞাতভাবে বিনামূল্যে ইন্টারনেট ব্রাউজ করতে পারবেন।" + +msgid "There is a security update available for Tor Browser." +msgstr "টর ব্রাউজারের জন্য একটি নিরাপত্তা আপডেট উপলব্ধ আছে।" + +msgid "" +"<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " +"here to go to the download page</a>" +msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3E%E0%A6%A1%E0%... পাতায় যেতে এখানে ক্লিক করুন</a>" + +msgid "Sorry. You are not using Tor." +msgstr "দুঃখিত। আপনি টর ব্যবহার করছেন না" + +msgid "" +"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" +" href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " +"configuring your Tor client</a>." +msgstr "যদি আপনি একটি টর ক্লায়েন্ট ব্যবহার করতে চান, তাহলে <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E%E0%A6%9F%E0%A6%B0 ওয়েবসাইটটি</a> এবং বিশেষভাবে আপনার <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3E%E0%A6%9F%E0%A6%B0 ক্লায়েন্ট কনফিগার করার জন্য নির্দেশাবলী পড়ুন</a>।" + +msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." +msgstr "দুঃখিত, আপনার ক্যোয়ারী ব্যর্থ হয়েছে বা অপ্রত্যাশিত প্রতিক্রিয়াটি গৃহীত হয়েছে।" + +msgid "" +"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " +"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node." +msgstr "আপনার সোর্স আইপি অ্যাড্রেস একটি <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E%E0%A6%9F%E0%A6%B0</a> নোড কিনা তা নির্ধারণ করার জন্য একটি অস্থায়ী পরিষেবা আমাদেরকে বাধা দেয়।" + +msgid "Your IP address appears to be: " +msgstr "আপনার আইপি ঠিকানাটি প্রদর্শিত হবে:" + +msgid "Are you using Tor?" +msgstr "আপনি টর ব্যবহার করছেন?" + +msgid "This page is also available in the following languages:" +msgstr "এই পৃষ্ঠাটি নিম্নলিখিত ভাষায়ও পাওয়া যায়:" + +msgid "For more information about this exit relay, see:" +msgstr "এই বন্ধ সম্প্রচার সম্পর্কে আরও তথ্যের জন্য, দেখুন:" + +msgid "" +"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " +"development, and education of online anonymity and privacy." +msgstr "টর প্রকল্পটি মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের 501 (c )(3) অ-লাভজনক গবেষণা, উন্নয়ন এবং অনলাইন গোপনীয়তা এবং গোপনীয়তার শিক্ষায় নিবেদিত।" + +msgid "Learn More »" +msgstr "আরোও জানুন »" + +msgid "Go" +msgstr "যাওয়া" + +msgid "Short User Manual" +msgstr "সংক্ষিপ্ত ব্যবাহারকারী নির্দেশিকা" + +msgid "Donate to Support Tor" +msgstr "টর কে সাপোর্ট করতে দান করুন" + +msgid "Tor Q&A Site" +msgstr "টর প্রশ্ন এবং উত্তর সাইট" + +msgid "Volunteer" +msgstr "স্বেচ্ছাসেবক" + +msgid "JavaScript is enabled." +msgstr "JavaScript সক্রিয়" + +msgid "JavaScript is disabled." +msgstr "JavaScript নিষ্ক্রিয়।" + +msgid "However, it does not appear to be Tor Browser." +msgstr "তবে, এটি টর ব্রাউজার বলে মনে হচ্ছে না।" + +msgid "Run a Relay" +msgstr "একটি রিলে চালান" + +msgid "Stay Anonymous" +msgstr "অজ্ঞাত থাকুন"
tor-commits@lists.torproject.org