commit 42b8cb48992b446b0ace2bd47e300d0cdb502188 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Oct 31 13:16:51 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_con... --- code_of_conduct+it.po | 24 +++++++++++++++++++----- 1 file changed, 19 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/code_of_conduct+it.po b/code_of_conduct+it.po index 72ea63d65..045381370 100644 --- a/code_of_conduct+it.po +++ b/code_of_conduct+it.po @@ -73,8 +73,8 @@ msgstr "" "stato creato al fine di offrire linee guida per i collaboratori. I " "dipendenti e gli appaltatori del The Tor Project, Inc. (TPI) sono anch'essi " "soggetti alle politiche e procedure aziendali. Costoro sono liberi di " -"contattare il Responsabile Risorse Umane per porre domande o presentare " -"reclami." +"contattare il Responsabile Risorse Umane per porre domande o condividere " +"preoccupazioni."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:23 @@ -177,6 +177,9 @@ msgid "" " questions or concerns. Public key:\n" " https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact%5..." msgstr "" +"da fare: prontamente mandare una email: tor-community-council@lists.torproject.org con \n" +"domande o preoccupazioni. Chiave pubblica:\n" +"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact%5..."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:53 @@ -253,17 +256,21 @@ msgstr "" #: ../code_of_conduct.txt:85 msgid "Exercise consideration and respect in your speech and actions." msgstr "" +"Esercita considerazione e rispetto nella tua esposizione e nelle tue azioni."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:87 msgid "Attempt collaboration and dialog before engaging in conflict." msgstr "" +"Prova a collaborare e a dialogare prima di essere coinvolto in una lite."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:89 msgid "" "Refrain from demeaning, discriminatory, or harassing behavior and speech." msgstr "" +"Astieniti da osservazioni degradanti e discriminatorie o da un comportamento" +" molesto."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:92 @@ -271,6 +278,8 @@ msgid "" "Be mindful of your surroundings and of your fellow participants. Alert " "community leaders if you notice:" msgstr "" +"Sii consapevole del tuo contesto e della presenza dei tuoi compagni. Allerta" +" i leader della comunità se noti:"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:94 @@ -280,12 +289,12 @@ msgstr "una situazione pericolosa" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:96 msgid "someone in distress" -msgstr "" +msgstr "qualcuno in difficoltà"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:98 msgid "violations of this code of conduct, even if they seem minor" -msgstr "" +msgstr "violazioni di questo codice di condotta, seppur minime"
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:101 @@ -293,11 +302,14 @@ msgid "" "Remember that community event venues may be shared with members of the " "public. Please be respectful to everyone using these locations." msgstr "" +"Ricorda che le piattaforme per gli eventi della comunità potrebbero essere " +"condivisi con il pubblico. Ti preghiamo di essere rispettoso di chiunque sia" +" presente su queste piattaforme."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:103 msgid "Respect the privacy of your fellow community members." -msgstr "" +msgstr "Rispetta la privacy dei tuoi compagni di comunità."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:106 @@ -313,6 +325,8 @@ msgstr "" #: ../code_of_conduct.txt:109 msgid "The following behaviors are unacceptable within our community:" msgstr "" +"I seguenti comportamenti non sono accettati all'interno della nostra " +"comunità:"
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:114
tor-commits@lists.torproject.org