commit 83bbf89973ebc396738dbcb64ff77084492aa245 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Nov 20 16:51:21 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+pt-BR.po | 11 +++++++++++ 1 file changed, 11 insertions(+)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index 349aa2432..46ccb2a7e 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -529,6 +529,8 @@ msgid "" "6. Alternatively, from inside the Tor Browser directory, you can also start " "from the command line by running:" msgstr "" +"6. Como alternativa, a inicialização pode ser feita a partir do diretório do" +" Navegador Tor, executando-se o comando:"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -551,6 +553,8 @@ msgid "" "When you run Tor Browser for the first time, you will see the Tor Network " "Settings window." msgstr "" +"Ao rodar o Navegador Tor pela primeira vez, você verá a janela de " +"Configurações da Rede Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -558,6 +562,8 @@ msgid "" "This offers you the option to connect directly to the Tor network, or to " "configure Tor Browser for your connection." msgstr "" +"Isso te oferecerá a opção de conectar-se diretamente à rede Tor, ou " +"configurar o Navegador Tor de acordo com a sua conexão."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -591,6 +597,9 @@ msgid "" "at a certain point, see the [Troubleshooting](/troubleshooting) page for " "help solving the problem." msgstr "" +"Se você estiver utilizando uma conexão relativamente rápida, mas a barra " +"pausar em dado momento, consulte a página de [Solução de " +"problemas](/troubleshooting/) para obter ajuda."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -671,6 +680,8 @@ msgid "" "Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet " "Service Provider or by a government." msgstr "" +"O acesso direto à rede Tor às vezes pode estar sendo bloqueado pelo seu " +"provedor de Internet, ou pelo governo."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
tor-commits@lists.torproject.org