commit e6f0e63d8765a8037494ac668818d23c7c90cb67 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Feb 12 22:45:03 2012 +0000
Update translations for gettor --- pt_BR/gettor.po | 46 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- 1 files changed, 43 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/pt_BR/gettor.po b/pt_BR/gettor.po index 9e9903d..74d32b9 100644 --- a/pt_BR/gettor.po +++ b/pt_BR/gettor.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-12 22:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-12 22:44+0000\n" "Last-Translator: n3t0 <>\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,11 +21,11 @@ msgstr ""
#: lib/gettor/i18n.py:27 msgid "Hello, This is the "GetTor" robot." -msgstr "" +msgstr "Olá, Este é o robô "GetTor""
#: lib/gettor/i18n.py:29 msgid "Thank you for your request." -msgstr "" +msgstr "Obrigado por sua requisição."
#: lib/gettor/i18n.py:31 msgid "" @@ -33,6 +33,9 @@ msgid "" "an account with GMAIL.COM, YAHOO.COM or YAHOO.CN and send the mail from\n" "one of those." msgstr "" +"Infelizmente não responderemos à você neste endereço. Você precisa ter\n" +"uma conta GMAIL.COM, YAHOO.COM ou YAHOO.CN e enviar o e-mail\n" +"de uma delas."
#: lib/gettor/i18n.py:35 msgid "" @@ -72,18 +75,31 @@ msgid "" " linux-x86_64\n" " source" msgstr "" +"Eu vou lhe enviar um e-mail com o pacote Tor, se você me disser qual\n" +"deles você quer. Por favor, selecione um dos seguintes pacotes:\n" +"\n" +" windows\n" +" macos-i386\n" +" macos-ppc\n" +" linux-i386\n" +" linux-x86_64\n" +" source"
#: lib/gettor/i18n.py:56 msgid "" "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n" "in the body of your email." msgstr "" +"Por favor, responda este e-mail, e diga-me um nome simples de pacote em\n" +"qualquer lugar no corpo da sua mensagem."
#: lib/gettor/i18n.py:59 msgid "" "OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n" "===================================" msgstr "" +"OBTENDO VERSÔES LOCAIS DO TOR\n" +"=============================="
#: lib/gettor/i18n.py:62 msgid "" @@ -92,6 +108,10 @@ msgid "" "\n" " gettor+fa@torproject.org" msgstr "" +"Para obter uma versão traduzida do Tor para seu idioma, especifique o\n" +"idioma que você quer no destinatário em que você enviar o email:\n" +"\n" +" gettor+fa@torproject.org"
#: lib/gettor/i18n.py:67 msgid "" @@ -99,6 +119,9 @@ msgid "" "version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n" "codes. " msgstr "" +"Este exemplo irá lhe enviar o pacote requisitado em uma versão local para\n" +"Farsi (Persa). Cheque abaixo para uma lista de códigos de idiomas \n" +"suportados. "
#: lib/gettor/i18n.py:71 msgid " List of supported locales:" @@ -146,6 +169,8 @@ msgid "" "SMALLER SIZED PACKAGES\n" "======================" msgstr "" +"PACOTES MENORES\n" +"================="
#: lib/gettor/i18n.py:92 msgid "" @@ -298,6 +323,8 @@ msgid "" "It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n" "url: https://bridges.torproject.org/" msgstr "" +"Também é possível encontrar pontes através de um navegador web na\n" +"seguinte url: https://bridges.torproject.org/"
#: lib/gettor/i18n.py:170 msgid "" @@ -307,12 +334,19 @@ msgid "" "into the same directory and unpack them by double-clicking the\n" "first file." msgstr "" +"NOTA IMPORTANTE:\n" +"Desde que isto é parte de um arquivo recortado requisitado, você precisa\n" +"esperar todas as partes serem recebidas por você antes de salvá-las\n" +"todas no mesmo diretório e remontá-las dando um duplo clique no\n" +"no primeiro arquivo."
#: lib/gettor/i18n.py:176 msgid "" "Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n" "all packages before you attempt to unpack them!" msgstr "" +"Os pacotes poderão chegar fora de ordem! Por favor, tenha certeza de que\n" +"você recebeu todos os pacotes antes de tentar remontá-los!"
#: lib/gettor/i18n.py:179 #, python-format @@ -332,6 +366,8 @@ msgid "" "Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n" "your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue." msgstr "" +"Infelizmente, estamos enfrentando problemas e não podemos completar\n" +"sua requisição agora. Por favor, seja paciente enquanto tentamos resolver este problema."
#: lib/gettor/i18n.py:188 msgid "" @@ -340,6 +376,10 @@ msgid "" "again, but remove the 'split' keyword. In that case we'll send you the whole \n" "package. Make sure this is what you want." msgstr "" +"Infelizmente não há um pacote recortado disponível para o pacote que\n" +"você requisitou. Por favor, envi-nos outro nome de pacote ou selecione o\n" +"mesmo pacote novamente, mas remova a palavra 'split'. Neste caso nós\n" +"lhe enviaremos o pacote inteiro. Tenha certeza de que é isto que você quer."
#: lib/gettor/i18n.py:193 msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org