commit cf1ceb7f079c58de5acc0629e0c8d152c940e168 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Sep 24 12:47:59 2016 +0000
Update translations for tor-messenger-ircproperties --- ar/irc.properties | 14 +++++++------- la/irc.properties | 2 +- 2 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/ar/irc.properties b/ar/irc.properties index 2d6ca99..d7bf489 100644 --- a/ar/irc.properties +++ b/ar/irc.properties @@ -51,7 +51,7 @@ command.action=%S <action to perform>: تنفيذ إجراء. command.ctcp=%S <nick> <msg>: يرسل رسالة CTCP للقب. command.chanserv=%S <command>: إرسال أمر إلى ChanServ. command.deop=%S <nick1>[,<nick2>]*: إزالة وضع مشغل قناة من شخص ما. يجب أن تكون مشغل قناة للقيام بذلك. -command.devoice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this. +command.devoice=%S <nick1>[,<nick2>]*: إزالة الوضع الصوتي للقناة من شخص ما، لمنعه من التحدث الصوتي في القناة إذا كانت خاضعة للإشراف (m+). يجب أن تكون مشغل قناة للقيام بذلك. command.invite2=%S <nick>[ <nick>]* [<channel>]: دعوة واحد أو أكثر من الألقاب إلى الإنضمام إليك في القناة الحالية، أو الانضمام إلى القناة المحددة. command.join=%S <room1>[ <key1>][,<room2>[ <key2>]]*: أدخل قناة واحدة أو أكثر، واختياريا وفر مفتاح قناة لكل إذا لزم الأمر. command.kick=%S <nick> [<message>]: إزالة شخص من قناة. يجب أن تكون مشغل قناة للقيام بذلك. @@ -73,7 +73,7 @@ command.time=%S:إعرض الوقت المحلي في خادم آي آر سي ح command.topic=%S [<new topic>]: تعيين موضوع لهذه القناة. command.umode=%S (+|-)<new mode>: Set or unset a user mode. command.version=%S <nick>: Request the version of a user's client. -command.voice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this. +command.voice=%S <nick1>[,<nick2>]*: منح صفة القناة الصوتية لشخص ما. يجب أن تكون مشغل قناة للقيام بذلك. command.whois2=%S [<nick>]: الحصول على معلومات عن المستخدم.
# LOCALIZATION NOTE (message.*): @@ -122,7 +122,7 @@ message.summoned=%S استدعي. # %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. message.whois=المعلومات WHOIS الخاصة ب%S: # %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. -message.whowas=%1$S is offline. WHOWAS information for %1$S: +message.whowas=%1$S ليس على الخط. معلومات WHOWAS الخاصة ب %1$S: # %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S # %S is the nickname that is not known to the server. @@ -134,8 +134,8 @@ message.channelKeyRemoved=%S أزال كلمة سر القناة. # This will be followed by a list of ban masks. message.banMasks=المستخدمين المتصلين من الأماكن التالية ممنوعين من %S: message.noBanMasks=ليس هناك اماكن محظورة ل S%. -message.banMaskAdded=Users connected from locations matching %1$S have been banned by %2$S. -message.banMaskRemoved=Users connected from locations matching %1$S are no longer banned by %2$S. +message.banMaskAdded=المستخدمين المتصلين من أماكن مطابقة ل %1$S تم حظرهم من قبل %2$S. +message.banMaskRemoved=المستخدمين المتصلين من أماكن مطابقة ل %1$S لم تعد محظورة من قبل %2$S. # LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. @@ -155,7 +155,7 @@ error.banned=أنت ممنوع من هذا الخادم. error.bannedSoon=ستمنع قريبا من هذا الخادم. error.mode.wrongUser=لا يمكنك تغيير الأوضاع الخاصة بالمستخدمين الآخرين. # %S is the nickname or channel name that isn't available. -error.noSuchNick=%S is not online. +error.noSuchNick=%S ليس على الخط. error.wasNoSuchNick=لم يكن هناك اسم شهرة %S. error.noSuchChannel=لا توجد قناة: %S. error.unavailable=%S غير متوفر مؤقتا. @@ -171,7 +171,7 @@ error.wrongKey=لا يمكن الانضمام إلى %S، كلمة المرور error.sendMessageFailed=حدث خطأ أثناء إرسال رسالتك الأخيرة. يرجى المحاولة مرة أخرى بعد أن تتم إعادة تأسيس التواصل. # %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel # he was forwarded to. -error.channelForward=You may not join %1$S, and were automatically redirected to %2$S. +error.channelForward=لا يمكنك الإنضمام إلى %1$S، وأعيد توجيهك تلقائيا إلى %2$S. # %S is the mode that the user tried to set but was not recognized # by the server as a valid mode. error.unknownMode='%S' is not a valid user mode on this server. diff --git a/la/irc.properties b/la/irc.properties index a8d8170..0503e02 100644 --- a/la/irc.properties +++ b/la/irc.properties @@ -180,7 +180,7 @@ error.unknownMode='%S' is not a valid user mode on this server. # These are the descriptions given in a tooltip with information received # from a whois response. # The human readable ("realname") description of the user. -tooltip.realname=Name +tooltip.realname=Nomen tooltip.server=Connected to # The username and hostname that the user connects from (usually based on the # reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
tor-commits@lists.torproject.org