commit e59270cb7a0d848a94a053d4f3849b25b82ad99c Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Oct 11 10:18:38 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_compl... --- contents+tr.po | 103 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 96 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index c41ae3ea87..a40a2242bb 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -5,8 +5,8 @@ # 0d1bdb3b9a0d4e8f77bc854af8bf3dfc_e6913f4, 2020 # T. E. Kalayci tekrei@tutanota.com, 2021 # erinm, 2021 -# Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2021 # Emma Peel, 2021 +# Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-10 18:05+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n" +"Last-Translator: Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2021\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -534,6 +534,8 @@ msgid "" "For more information, see [how you can verify signatures](../../tbb/how-to-" "verify-signature/)." msgstr "" +"Ayrıntılı bilgi almak için [imzalar nasıl doğrulanır](../../tbb/how-to-" +"verify-signature/) bölümüne bakabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/glossary/daemon/ #: (content/glossary/daemon/contents+en.lrword.term) @@ -2761,12 +2763,12 @@ msgstr "Dosya paylaşmak:" #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) msgid "- Safe: [OnionShare](../../misc/misc-12/)" -msgstr "" +msgstr "- Güvenli: [OnionShare](/misc/misc-12/)"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) msgid "- Unsafe: [BitTorrent over Tor](../../misc/misc-4/)" -msgstr "" +msgstr "- Güvensiz: [Tor üzerinden BitTorrent](../../misc/misc-4/)"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2878,6 +2880,9 @@ msgid "" "plugins](../../tbb/tbb-14/) into Tor Browser, as these may bypass Tor or " "otherwise harm your anonymity and privacy." msgstr "" +"Benzer şekilde, Tor Browser üzerine [eklentiler ya da uygulama ekleri " +"kurulmasını](../../tbb/tbb-14/) önermiyoruz. Bunlar Tor ağını atlayarak " +"anonimliğinize ve kişisel gizliliğinize zarar verebilir."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2915,6 +2920,12 @@ msgid "" "in the address bar, include **https://** in the URL, and display the proper " "expected name for the website." msgstr "" +"Bununla birlikte, hassas bilgiler verdiğiniz web sitelerinin adres çubuğunda" +" bir [kilit simgesi](https://support.mozilla.org/en-US/kb/how-do-i-tell-if-" +"my-connection-is-secure) ya da [onion " +"simgesi](../../onionservices/onionservices-5/) olup olmadığına bakmalısınız." +" Adresin başına **https://** ekleyin ve web sitesi için beklenen uygun adın " +"görüntülendiğinden emin olun."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2922,6 +2933,8 @@ msgid "" "Also see EFF's interactive graphic explaining [how Tor and HTTPS " "relate](../../https/https-1/)." msgstr "" +"Ayrıca EFF tarafından hazırlanmış [Tor ve HTTPS ilişkisi " +"nedir](../../https/https-1/) konulu görsele bakabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -3227,6 +3240,9 @@ msgid "" "signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the " "distribution sites." msgstr "" +"Bununla birlikte sürümlerin [PGP imzalarını](../../tbb/how-to-verify-" +"signature/) da denetlemelisiniz. Böylece hiç kimsenin dağıtım sitelerine " +"müdahale etmediğinden emin olabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) @@ -3293,6 +3309,8 @@ msgid "" "Using Tor with other browsers is [dangerous and not " "recommended](../../tbb/tbb-9/)." msgstr "" +"Tor uygulamasını diğer tarayıcılar ile kullanmak [tehlikeli olabilir ve " +"önerilmez](../../tbb/tbb-9/)."
#: https//support.torproject.org/about/change-paths/ #: (content/about/change-paths/contents+en.lrquestion.title) @@ -3826,6 +3844,8 @@ msgid "" "See this visualization of [Tor and HTTPS](../../https/https-1/) to " "understand how Tor and HTTPS interact." msgstr "" +"Buradaki [Tor ve HTTPS](../../https/https-1/) görselleştirmesine bakarak Tor" +" ile HTTPS etkileşimini anlayabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/about/key-management/ #: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.title) @@ -4005,6 +4025,10 @@ msgid "" "[GNU Privacy Guard](http://www.gnupg.org/). See the [instructions on how to " "check Tor Browser's signature](../../tbb/how-to-verify-signature/)." msgstr "" +"Kaynak kodunu veya bir paketi dağıttığımızda, [GNU Privacy " +"Guard](http://www.gnupg.org/) ile dijital olarak imzalarız. [Tor Browser " +"imzasının nasıl kontrol edileceğine ilişkin yönergelere](../../tbb/how-to-" +"verify-signature/) bakabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/about/key-management/ #: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description) @@ -4156,6 +4180,8 @@ msgid "" "More details on this process can be found in this " "[visualization](../../https/https-1/)." msgstr "" +"Bu süreçle ilgili daha fazla ayrıntıyı bu [görselde](../../https/https-1/) " +"bulabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/about/protections/ #: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description) @@ -4241,6 +4267,10 @@ msgid "" "distributing trust provides more security than the old [one hop proxy" "](../how-is-tor-different-from-other-proxies/) approach." msgstr "" +"Bu aktarıcılar farklı kişiler veya kuruluşlar tarafından işletildiğinden, " +"güvenlik altyapısını dağıtmak eski [tek duraklı vekil sunucu](../../how-is-" +"tor-different-from-other-proxies/) yaklaşımına göre daha fazla güvenlik " +"sağlar."
#: https//support.torproject.org/about/protections/ #: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description) @@ -4249,6 +4279,9 @@ msgid "" "privacy problems entirely: see the entry below on [remaining attacks" "](../attacks-on-onion-routing/)." msgstr "" +"Ancak, Tor ağının bu kişisel gizlilik sorunlarını tamamen çözemediği " +"durumların da bulunduğunu unutmayın: [Kalan saldırılar](../attacks-on-onion-" +"routing/) ile ilgili aşağıdaki başlığa bakabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title) @@ -4393,6 +4426,11 @@ msgid "" "verify-signature/), these are false positives and you have nothing to worry " "about." msgstr "" +"Tor Browser uygulamasını [web " +"sayfamızdan](https://www.torproject.org/download/) indirdiyseniz ya da " +"[GetTor](https://gettor.torproject.org/) ile alarak [doğruladıysanız" +"](../how-to-verify-signature/), bu uyarılar hatalıdır ve endişelenmeniz " +"gerekmez."
#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/ #: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description) @@ -4410,6 +4448,9 @@ msgid "" "and has not been modified by some attacker, you can [verify Tor Browser's " "signature](../how-to-verify-signature/)." msgstr "" +"İndirdiğiniz Tor uygulamasının bizim tarafımızdan hazırlanmış olduğundan ve " +"saldırganlar tarafından değiştirilmediğinden emin olmak için [Tor Browser " +"imzasını doğrulayabilirsiniz](../how-to-verify-signature/)."
#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/ #: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description) @@ -4417,6 +4458,9 @@ msgid "" "You may also want to [permit certain processes](../tbb-10/) to prevent " "antiviruses from blocking access to Tor Browser." msgstr "" +"Ayrıca virüsten koruma uygulamalarının Tor Browser erişimini engellemesini " +"önlemek için [belirli işlemlere izin vermek](../tbb/tbb-10/) " +"isteyebilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.title) @@ -4647,6 +4691,8 @@ msgid "" "After downloading, you can make sure that you have the official version of " "Tor Browser by [verifying the signature](../how-to-verify-signature/)." msgstr "" +"İndirdikten sonra [imzayı doğrulayarak](../how-to-verify-signature/) resmi " +"Tor Browser sürümünü kullandığınızdan emin olabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/tbb/fake-tbb/ #: (content/tbb/fake-tbb/contents+en.lrquestion.description) @@ -4655,6 +4701,9 @@ msgid "" "section](../../censorship/gettor-1/) to get information about alternate way " "of downloading Tor Browser." msgstr "" +"Web sitemize erişemiyorsanız, Tor Browser uygulamasını indirmenin alternatif" +" yollarını görmek için [sansür bölümüne](../../censorship/gettor-1/) " +"bakabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/tbb/fake-tbb/ #: (content/tbb/fake-tbb/contents+en.lrquestion.description) @@ -5340,6 +5389,10 @@ msgid "" "browser/-/issues) and create a [GitLab issue](../../misc/bug-or-feedback/) " "about what you're experiencing." msgstr "" +"Sorununuz burada bulunmuyorsa, lütfen önce [Tor Browser sorun " +"izleyici](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues) sayfasına bakın ve yaşadığınız sorun ile ilgili bir " +"[GitLab issue](../../misc/bug-or-feedback/) ekleyin."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title) @@ -6763,6 +6816,10 @@ msgid "" "protection is blocking me from accessing Tor Browser](../tbb-10/), it is " "common for anti-virus/anti-malware software to cause this type of issue." msgstr "" +"Bir virüsten korunma uygulaması kullanıyorsanız [Virüs ya da kötü amaçlı " +"yazılımdan korunma uygulamam Tor Browser kullanmamı engelliyor](../tbb-10/) " +"bölümüne bakabilirsiniz. Bu tür bir soruna genellikle virüs ya da kötü " +"amaçlı yazılımdan korunma uygulamaları yol açar."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ #: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title) @@ -8370,7 +8427,7 @@ msgstr "" msgid "" "If the error persists, please [get in touch](../../misc/bug-or-feedback/) " "with us." -msgstr "" +msgstr "Sorun sürerse lütfen [bizimle görüşün](../../misc/bug-or-feedback/)."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/ #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -8701,6 +8758,8 @@ msgid "" "1. **[Snowflake](../what-is-snowflake/):** uses ephemeral proxies to connect" " to the Tor network." msgstr "" +"1. **[Snowflake](../what-is-snowflake/):** Tor ağı ile bağlantı kurmak için " +"geçici vekil sunucular kullanır."
#: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/ #: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description) @@ -8713,6 +8772,8 @@ msgid "" "You can select Snowflake from Tor Browser's [built-in bridge dropdown" "](../how-can-i-use-snowflake/)." msgstr "" +"Tor Browser [hazır köprüler bölümünden](../how-can-i-use-snowflake/) " +"Snowflake olarak seçebilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/ #: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description) @@ -8749,6 +8810,9 @@ msgid "" "If one of these options below is not working, check your [Tor " "logs](../../connecting/connecting-2/) and try another option." msgstr "" +"Aşağıdaki seçeneklerden hiçbiri çalışmıyorsa, [Tor " +"günlüklerinizi](../../connecting/connecting-2/) denetleyerek başka bir " +"seçenek deneyin."
#: https//support.torproject.org/censorship/gettor-1/ #: (content/censorship/gettor-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -8919,6 +8983,9 @@ msgid "" "("≡")](../../glossary/hamburger-menu/), then go to 'Preferences' and go to" " 'Tor'." msgstr "" +"Tarayıcı içinde [hamburger menüsüne](../../glossary/hamburger-menu/) ve " +"'Tercihler' (Windows üzerinde 'Seçenekler') üzerine tıklayıp 'Tor' bölümüne " +"gidin."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -9721,6 +9788,8 @@ msgid "" "Just leave the "Address" line in your [torrc](../../tbb/tbb-editing-" "torrc/) blank, and Tor will guess." msgstr "" +"[torrc](../../tbb/tbb-editing-torrc/) dosyanızdaki "Address" satırını boş " +"bırakırsanız Tor gerisini halleder."
#: https//support.torproject.org/relay-operators/exit-policies/ #: (content/relay-operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title) @@ -9772,6 +9841,11 @@ msgid "" "Perry's [tips for running an exit node with minimal " "harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)." msgstr "" +"Varsayılan çıkış ilkesini kullanıyorsanız [karşılaşabileceğiniz sorunlar ile" +" ilgili destek yazısını](../../abuse/exit-relay-expectations/) ve Mike " +"Perry'nin [bir çıkış durağını en az rahatsızlık verecek şekilde işletme " +"ipuçları](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node) yazısını " +"okuyun."
#: https//support.torproject.org/relay-operators/exit-policies/ #: (content/relay-operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) @@ -9976,6 +10050,12 @@ msgid "" "in their [torrc](../../tbb/tbb-editing-torrc/) configuration files when IPv6" " connectivity is available." msgstr "" +"Tor [IPv6 desteği sınırlıdır](https://blog.torproject.org/state-of-ipv6" +"-support-tor-network). IPv6 bağlantısı kullanabilen her aktarıcı " +"işletmecisinin [torrc](../../tbb/tbb-editing-torrc/) yapılandırma dosyasını " +"güncelleyerek [IPv6 özelliğini " +"etkinleştirmesini](https://community.torproject.org/relay/setup/post-" +"install/) teşvik ediyoruz."
#: https//support.torproject.org/relay-operators/ipv6-relay/ #: (content/relay-operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) @@ -10647,6 +10727,9 @@ msgid "" "to installing Tor from the [Tor Project's repository](../../apt/tor-deb-" "repo/)." msgstr "" +"Özellikle Debian ya da Ubuntu kullanıyorsanız, Tor uygulamasını [Tor Projesi" +" deposu](../../apt/tor-deb-repo/) üzerinden yüklemenizin bir kaç yararı " +"vardır."
#: https//support.torproject.org/relay-operators/packaged-tor/ #: (content/relay-operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -10859,6 +10942,8 @@ msgstr "Ayrıntılı bilgi almak için ``$ man resolve.conf`` çıktısına bak #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description) msgid "3\. Consider enabling ``MetricsPort`` to understand what is happening." msgstr "" +"3\. Neler olduğunu anlamak için ``MetricsPort`` seçeneğini etkinleştirmeyi " +"değerlendirin."
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/ #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description) @@ -10866,6 +10951,8 @@ msgid "" "MetricsPort data for relays has been introduced since version >= " "0.4.7.1-alpha," msgstr "" +"Aktarıcılar için MetricsPort verileri >= 0.4.7.1-alpha sürümünden itibaren " +"kullanılıyor,"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/ #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description) @@ -10873,6 +10960,8 @@ msgid "" "while the overload data has been added to the relay descriptors since " "0.4.6+." msgstr "" +"0.4.6+ sürümünden beri aktarıcı tanımlayıcılarına aşırı yük verileri " +"eklendi."
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/ #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description) @@ -11289,7 +11378,7 @@ msgstr "" msgid "" "Tor is sadly single threaded _except_ for when the "onion skins" are " "processed." -msgstr "" +msgstr "Tor, ne yazık ki, "onion skins" işlenmesi _dışında_ tek işlemlidir."
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/ #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description) @@ -11438,7 +11527,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/ #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description) msgid "}" -msgstr "" +msgstr "}"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/ #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org