commit cd6d455a79bb9161200a4ba40a493ee9b20a15a0 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Aug 20 05:16:00 2013 +0000
Update translations for torcheck --- zh_TW/torcheck.po | 23 ++++++++++++----------- 1 file changed, 12 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/zh_TW/torcheck.po b/zh_TW/torcheck.po index 0a2e1c6..e1f92be 100644 --- a/zh_TW/torcheck.po +++ b/zh_TW/torcheck.po @@ -2,13 +2,14 @@ # Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc # # Translators: +# chinrur chinrur@gmail.com, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 04:59+0000\n" -"Last-Translator: Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-20 05:10+0000\n" +"Last-Translator: chinrur chinrur@gmail.com\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/zh_TW/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,39 +19,39 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor." -msgstr "" +msgstr "恭喜,您的瀏覽器組態已為使用Tor狀態。"
msgid "" "Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " "for further information about using Tor safely. You are now free to browse " "the Internet anonymously." -msgstr "" +msgstr "請參考<a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor%E7%B6%B2%E7%AB%99</a>以進一步了解如何安全使用Tor,您現在是以匿名方式瀏覽網際網路。"
msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle." -msgstr "" +msgstr "Tor瀏覽器套件"Tor Browser Bundle"現在已有安全更新可供使用。"
msgid "" "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " "here to go to the download page</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3E%E6%8C%89%E4%...</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "" +msgstr "抱歉,您尚未使用Tor"
msgid "" "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " "href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" " href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " "configuring your Tor client</a>." -msgstr "" +msgstr "若您正試圖使用Tor客戶端,請參閱<a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor%E7%B6%B2%E7%AB%99</a>以及具體說明<a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3E%E8%AA%AA%E6%98%8E%E9...</a>。"
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "" +msgstr "對不起,您的查詢失敗或收到未預期的回應。"
msgid "" "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " "address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node." -msgstr "" +msgstr "若您的來源IP為<a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a>節點,臨時服務中斷阻礙了我們測定。"
msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "" +msgstr "您的IP地址顯示為:"
tor-commits@lists.torproject.org