commit 9cf2758cc6b42b9360a4de6d14398a3623624ea3 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Oct 7 21:15:19 2018 +0000
Update translations for donatepages-messagespot --- locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po | 45 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 45 insertions(+)
diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po index b5503ce00..654ee1b94 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po @@ -75,6 +75,15 @@ msgid "" "href="https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en%5C%22%3E<span " "class="links">Core People page</span></a>." msgstr "" +"Тысячи людей по всему миру активно поддерживают работу Tor Project. Это " +"разработчики, дизайнеры, операторы узлов, исследователи, криптографы, люди, " +"которые занимаются научной работой в области компьютеров, защитники " +"приватности. Большинство не получает никаких денег от Tor Project. На " +"оплачиваемой работе в Tor Project находится очень маленькая команда, " +"примерно 20 человек. О том, кто вносит основной вклад в Tor Project, можно " +"прочесть на странице <a class="hyperlinks" target="_blank" " +"href="https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en%5C%22%3E<span " +"class="links">Ядро нашей команды</span></a>."
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:97 msgid "3. Who uses Tor?" @@ -87,6 +96,11 @@ msgid "" "are journalists, human rights defenders, domestic violence survivors, " "policymakers, diplomats, and academic and research institutions." msgstr "" +"Подавляющее большинство пользователей Tor — обычные люди, которые не хотят " +"терять контроль над своей приватностью в сети, а также те, чей интернет " +"оказался под цензурой. Кроме того, Tor используют журналисты, " +"правозащитники, жертвы домашнего насилия, политики, дипломаты, академические" +" и исследовательские институты."
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:107 msgid "4. Can anyone use Tor?" @@ -105,6 +119,16 @@ msgid "" "OS X</a> and <a class="hyperlinks links" target="_blank" " "href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#linux%5C%22%3ELinux</a>." msgstr "" +"Да! Tor — бесплатный, его могут использовать все. Для начала нужно <a " +"class="hyperlinks" target="_blank" " +"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en%5C%22%3E<span " +"class="links">скачать Tor Browser</span></a>. Вот инструкции, как это " +"сделать для <a class="hyperlinks links" target="_blank" " +"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#windows%5C%22%3EWindo...</a>," +" <a class="hyperlinks links" target="_blank" " +"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#macosx%5C%22%3EMac " +"OS X</a> и <a class="hyperlinks links" target="_blank" " +"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#linux%5C%22%3ELinux</a>."
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:117 msgid "5. What kinds of people support Tor?" @@ -124,6 +148,17 @@ msgid "" " uses Tor is helping to keep other users safe and anonymous, because the " "more people using Tor, the harder it is to identify any single individual." msgstr "" +"Самые разные люди. Тысячи частных лиц жертвуют деньги Tor Project. Мы также " +"получаем поддержку от широкого спектра организаций, включая Google, Ford " +"Foundation, Knight Foundation, Reddit, U.S. National Science Foundation, " +"Electronic Frontier Foundation, Human Rights Watch, Swedish International " +"Development Cooperation Agency, Federal Foreign Office of Germany, U.S. " +"Naval Research Laboratory, Omidyar Network, SRI International и Radio Free " +"Asia. Люди оказывают Tor не только денежную поддержку. Например, можно " +"поддерживать узлы Tor и таким образом переправлять трафик для других " +"пользователей. Кроме того, всякий, кто использует Tor, уже одним этим фактом" +" помогает остальным сохранять безопасность и анонимность. Чем больше людей " +"использует Tor, тем сложнее идентифицировать какого-то одного человека."
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:127 msgid "6. How does the Tor software work to protect people's anonymity?" @@ -566,6 +601,16 @@ msgid "" "Project, we would be happy to help with the paperwork. If you want help " "figuring out the process, write us at giving(at)torproject.org." msgstr "" +"Да! Многие компании (например, Google, Microsoft, eBay, PayPal, Apple, " +"Verizon, Red Hat), университеты и другие учреждения увеличивают " +"пожертвования, сделанные их сотрудниками. О том, делает ли такое " +"софинансирование ваша компания, обычно можно узнать в отделе кадров. Также " +"вы можете поискать название вашей компании здесь: <a class="hyperlinks " +"links" target="_blank" " +"href="https://www.matchinggifts.com/rit/%5C%22%3Ehttps://www.matchinggifts.com/rit...</a>." +" Если ваша компания только готовится софинансировать пожертвования в пользу " +"Tor Project, мы будем рады помочь с бумажной работой. Если вы хотите " +"запустить этот процесс, напишите нам на giving(at)torproject.org."
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:405 msgid "32. Can I become a Tor Project member?"
tor-commits@lists.torproject.org