commit 3e83ed484341abd48e67cf4c6cf7a676d4455ea6 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Mar 8 15:17:34 2022 +0000
new translations in tbmanual-contentspot --- contents+uk.po | 90 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- 1 file changed, 86 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po index 9d8937ef87..07f5a56454 100644 --- a/contents+uk.po +++ b/contents+uk.po @@ -3214,6 +3214,8 @@ msgstr "" #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue." msgstr "" +"Перезавантаження системи в такому випадку вирішить проблему.\n" +" "
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) @@ -3221,6 +3223,8 @@ msgid "" "* Tor won't start on Windows when the [folder path contains non-ascii " "characters](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)." msgstr "" +"* Tor не запускатиметься в Windows, якщо [шлях до папки містить символи, відмінні від ASCII] (https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416).%5Cn" +" "
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) @@ -3233,16 +3237,20 @@ msgstr "" #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title) msgid "MOBILE TOR" msgstr "" +"МОБІЛЬНИЙ ТОР\n" +" "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.description) msgid "Learn about Tor for mobile devices" msgstr "" +"Дізнайтеся про Tor для мобільних пристроїв\n" +" "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "### Tor Browser for Android" -msgstr "" +msgstr "### Tor Browser для Android"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3250,12 +3258,16 @@ msgid "" "Tor Browser for Android is the only official mobile browser supported and " "developed by the Tor Project." msgstr "" +"Tor Browser для Android є єдиним офіційним мобільним браузером, який підтримується та розроблено Tor Project.\n" +" "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "It is like the desktop Tor Browser, but for your Android mobile device." msgstr "" +"Це як настільний браузер Tor, але для вашого мобільного пристрою Android.\n" +" "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3264,17 +3276,23 @@ msgid "" "tracking across websites, defending against surveillance, resisting browser " "fingerprinting, and circumventing censorship." msgstr "" +"Деякі з основних функцій браузера Tor для Android включають: зменшення відстеження на веб-сайтах, захист від стеження, опір збору інформації з браузера та обхід цензури.\n" +" "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "### DOWNLOADING AND INSTALLATION" msgstr "" +"### ЗАВАНТАЖЕННЯ ТА ВСТАНОВЛЕННЯ\n" +" "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "There exists Tor Browser for Android and Tor Browser for Android (alpha)." msgstr "" +"Існує Tor Browser для Android і Tor Browser для Android (альфа).\n" +" "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3282,6 +3300,8 @@ msgid "" "Non-technical users should get Tor Browser for Android, as this is stable " "and less prone to errors." msgstr "" +"Користувачі, які не мають технічних знань, повинні отримати Tor Browser для Android, оскільки він стабільний і менш схильний до помилок.\n" +" "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3289,17 +3309,21 @@ msgid "" "Tor Browser for Android is available on Play Store, F-Droid and the Tor " "Project website." msgstr "" +"Браузер Tor для Android доступний у Play Store, F-Droid і на веб-сайті Tor Project.\n" +" "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "It is very risky to download Tor Browser outside of these three platforms." msgstr "" +"Завантажувати Tor Browser за межами цих трьох платформ дуже ризиковано.\n" +" "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "#### Google Play" -msgstr "" +msgstr "#### Google Play"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3307,11 +3331,13 @@ msgid "" "You can install Tor Browser for Android from [Google Play " "Store](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.torbrowser)." msgstr "" +"Ви можете встановити Tor Browser для Android із [Google Play Store](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.torbrowser).%5C..." +" "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "#### F-Droid" -msgstr "" +msgstr "#### F-Droid"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3319,6 +3345,8 @@ msgid "" "The Guardian Project provides Tor Browser for Android on their F-Droid " "repository." msgstr "" +"The Guardian Project надає браузер Tor для Android у своєму сховищі F-Droid.\n" +" "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3326,6 +3354,8 @@ msgid "" "If you would prefer installing the app from F-Droid, please follow these " "steps:" msgstr "" +"Якщо ви хочете встановити програму з F-Droid, виконайте наведені нижче дії.\n" +" "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3333,26 +3363,34 @@ msgid "" "1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-Droid " "website.](https://f-droid.org/)" msgstr "" +"1. Установіть програму F-Droid на свій пристрій Android із [веб-сайту F-Droid.](https://f-droid.org/)%5Cn" +" "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "2. After installing F-Droid, open the app." msgstr "" +"2. Після встановлення F-Droid відкрийте програму.\n" +" "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "3. At the lower-right-hand corner, open "Settings"." msgstr "" +"3. У нижньому правому куті відкрийте «Налаштування».\n" +" "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "4. Under the "My Apps" section, open Repositories." msgstr "" +"4. У розділі «Мої програми» відкрийте «Репозиторії».\n" +" "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "5. Toggle "Guardian Project Official Releases" as enabled." -msgstr "" +msgstr "5. Toggle "Guardian Project Official Releases" as enabled."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3360,16 +3398,22 @@ msgid "" "6. Now F-Droid downloads the list of apps from the Guardian Project's " "repository (Note: this may take a few minutes)." msgstr "" +"6. Тепер F-Droid завантажує список програм із репозитарію проекту Guardian (Примітка: це може зайняти кілька хвилин).\n" +" "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "7. Tap the Back button at the upper-left-hand corner." msgstr "" +"7. Торкніться кнопки Назад у верхньому лівому куті.\n" +" "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "8. Open "Latest" at the lower-left-hand corner." msgstr "" +"8. Відкрийте «Останнє» у нижньому лівому куті.\n" +" "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3377,21 +3421,29 @@ msgid "" "10. Open the search screen by tapping the magnifying glass at the lower-" "right side." msgstr "" +"10. Відкрийте екран пошуку, торкнувшись збільшувального скла в нижньому правому куті.\n" +" "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "11. Search for "Tor Browser for Android"." msgstr "" +"11. Знайдіть «Tor Browser для Android».\n" +" "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "12. Open the query result by "The Tor Project" and install." msgstr "" +"12. Відкрийте результат запиту «Проект Tor» та встановіть.\n" +" "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "#### The Tor Project website" msgstr "" +"#### Веб-сайт проекту Tor\n" +" "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3400,11 +3452,15 @@ msgid "" "apk from the [Tor Project " "website](https://www.torproject.org/download/#android)." msgstr "" +"Ви також можете отримати Tor Browser для Android, завантаживши та встановивши apk із [веб-сайту Tor Project](https://www.torproject.org/download/#android).%5Cn" +" "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "### RUNNING TOR BROWSER FOR ANDROID FOR THE FIRST TIME" msgstr "" +"### ПЕРШИЙ ЗАПУСК БРАУЗЕРА TOR ДЛЯ ANDROID\n" +" "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3413,11 +3469,15 @@ msgid "" "connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your " "connection with the settings icon." msgstr "" +"Коли ви запустите Tor Browser вперше, ви побачите можливість підключитися безпосередньо до мережі Tor або налаштувати Tor Browser для підключення за допомогою значка налаштувань.\n" +" "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "#### Connect" msgstr "" +"#### Під'єднатися\n" +" "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3426,6 +3486,9 @@ msgid "" "src="../../static/images/android-connect.png" alt="Connect to Tor Browser" " for Android">" msgstr "" +"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" " +"src="../../static/images/android-connect.png" alt="Connect to Tor Browser" +" for Android">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3433,6 +3496,8 @@ msgid "" "Once tapped, changing sentences will appear at the bottom of the screen, " "indicating Tor’s connection progress." msgstr "" +"Після натискання в нижній частині екрана з’являться речення, що змінюються, що вказує на прогрес підключення Tor.\n" +" "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3441,11 +3506,15 @@ msgid "" " at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for " "help solving the problem." msgstr "" +"Якщо у вас відносно швидке з’єднання, але цей текст, здається, застряг у певний момент, перегляньте сторінку [Виправлення помилок](../troubleshooting), щоб отримати допомогу у вирішенні проблеми.\n" +" "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "#### Configure" msgstr "" +"#### Налаштування\n" +" "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3454,6 +3523,9 @@ msgid "" "src="../../static/images/android-configure.png" alt="Configure Tor " "Browser for Android">" msgstr "" +"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" " +"src="../../static/images/android-configure.png" alt="Configure Tor " +"Browser for Android">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3461,6 +3533,8 @@ msgid "" "If you know that your connection is censored, you should select the settings" " icon." msgstr "" +"Якщо ви знаєте, що ваше з’єднання піддане цензурі, вам слід вибрати піктограму налаштувань.\n" +" "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3468,6 +3542,8 @@ msgid "" "The first screen will tell you about the status of the Tor Network and " "provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')." msgstr "" +"Перший екран розповість вам про стан мережі Tor і надасть вам можливість налаштувати міст ("Config Bridge").\n" +" "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3476,6 +3552,8 @@ msgid "" "connect to the Tor network and no other solutions have worked, tap on " "'Config Bridge'." msgstr "" +"Якщо ви знаєте, що ваше з’єднання піддане цензурі, або ви намагалися підключитися до мережі Tor і не змогли підключитися, але інші рішення не спрацювали, натисніть «Config Bridge».\n" +" "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3483,11 +3561,15 @@ msgid "" "You will then be taken to the [Circumvention](../circumvention) screen to " "configure a pluggable transport." msgstr "" +"Після цього ви потрапите на екран [Обхід](../обхід), щоб налаштувати підключається транспорт.\n" +" "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "### CIRCUMVENTION" msgstr "" +"### ОБХІД\n" +" "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
tor-commits@lists.torproject.org