commit d297a9cd0ca90f6abe1c125ded3d375da7bfba60 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Oct 8 20:16:40 2018 +0000
Update translations for tails-openpgp-applet_completed --- ka/openpgp-applet.pot | 178 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 178 insertions(+)
diff --git a/ka/openpgp-applet.pot b/ka/openpgp-applet.pot new file mode 100644 index 000000000..1a59a7248 --- /dev/null +++ b/ka/openpgp-applet.pot @@ -0,0 +1,178 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Tails developers +# This file is distributed under the same license as the OpenPGP_Applet package. +# +# Translators: +# A. C. georgianization@outlook.com, 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: tails@boum.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:07-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-08 20:09+0000\n" +"Last-Translator: A. C. georgianization@outlook.com\n" +"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ka/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ka\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" + +#: bin/openpgp-applet:160 +msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?" +msgstr "თქვენ აპირებთ გამოხვიდეთ OpenPGP-პროგრამიდან. დარწმუნებული ხართ?" + +#: bin/openpgp-applet:172 +msgid "OpenPGP encryption applet" +msgstr "OpenPGP დაშიფვრის მინი-პროგრამა" + +#: bin/openpgp-applet:175 +msgid "Exit" +msgstr "გასვლა" + +#: bin/openpgp-applet:177 +msgid "About" +msgstr "პროგრამის შესახებ" + +#: bin/openpgp-applet:232 +msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase" +msgstr "დაკოპირებული მონაცემების _პაროლით დაშიფვრა" + +#: bin/openpgp-applet:235 +msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys" +msgstr "დაკოპირებული მონაცემების საჯარო _გასაღებებით ხელმოწერა/დაშიფვრა" + +#: bin/openpgp-applet:240 +msgid "_Decrypt/Verify Clipboard" +msgstr "_გაშიფვრა/დამოწმება დაკოპირებული მონაცემების" + +#: bin/openpgp-applet:244 +msgid "_Manage Keys" +msgstr "გასაღებების _მართვა" + +#: bin/openpgp-applet:248 +msgid "_Open Text Editor" +msgstr "_ტექსტური რედაქტორის გახსნა" + +#: bin/openpgp-applet:292 +msgid "The clipboard does not contain valid input data." +msgstr "შესაყვანად მართებული მონაცემები არაა დაკოპირებული" + +#: bin/openpgp-applet:337 bin/openpgp-applet:339 bin/openpgp-applet:341 +msgid "Unknown Trust" +msgstr "ნდობის გაურკვეველი ხარისხი" + +#: bin/openpgp-applet:343 +msgid "Marginal Trust" +msgstr "ნდობის უმნიშვნელო ხარისხი" + +#: bin/openpgp-applet:345 +msgid "Full Trust" +msgstr "სრული ნდობა" + +#: bin/openpgp-applet:347 +msgid "Ultimate Trust" +msgstr "უპირობო ნდობა" + +#: bin/openpgp-applet:400 +msgid "Name" +msgstr "სახელი" + +#: bin/openpgp-applet:401 +msgid "Key ID" +msgstr "გასაღების ID" + +#: bin/openpgp-applet:402 +msgid "Status" +msgstr "მდგომარეობა" + +#: bin/openpgp-applet:433 +msgid "Fingerprint:" +msgstr "ანაბეჭდი:" + +#: bin/openpgp-applet:436 +msgid "User ID:" +msgid_plural "User IDs:" +msgstr[0] "მომხმარებლის ID-ები:" +msgstr[1] "მომხმარებლის ID-ები:" + +#: bin/openpgp-applet:465 +msgid "None (Don't sign)" +msgstr "არცერთი (ხელმოწერის გარეშე)" + +#: bin/openpgp-applet:528 +msgid "Select recipients:" +msgstr "მიმღებების არჩევა:" + +#: bin/openpgp-applet:536 +msgid "Hide recipients" +msgstr "მიმღებების დამალვა" + +#: bin/openpgp-applet:539 +msgid "" +"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise " +"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are." +msgstr "დამალეთ მომხმარებლის ID-ები დაშიფრული წერილის ყველა მიმღებისთვის. წინააღმდეგ შემთხვევაში, ყველას ვინც დაშიფრულ წერილს იხილავს, შეეძლება მიმღებების ნახვაც." + +#: bin/openpgp-applet:545 +msgid "Sign message as:" +msgstr "შეტყობინების ხელმოწერა:" + +#: bin/openpgp-applet:549 +msgid "Choose keys" +msgstr "გასაღებების არჩევა" + +#: bin/openpgp-applet:589 +msgid "Do you trust these keys?" +msgstr "ენდობით ამ გასაღებებს?" + +#: bin/openpgp-applet:592 +msgid "The following selected key is not fully trusted:" +msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:" +msgstr[0] "მოცემული გასაღებები, სრულად არაა სანდო:" +msgstr[1] "მოცემული გასაღებები, სრულად არაა სანდო:" + +#: bin/openpgp-applet:610 +msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?" +msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?" +msgstr[0] "ენდობით ამ გასაღებებს საკმარისად, მათ გამოსაყენებლად?" +msgstr[1] "ენდობით ამ გასაღებებს საკმარისად, მათ გამოსაყენებლად?" + +#: bin/openpgp-applet:623 +msgid "No keys selected" +msgstr "გასაღებები არაა შერჩეული" + +#: bin/openpgp-applet:625 +msgid "" +"You must select a private key to sign the message, or some public keys to " +"encrypt the message, or both." +msgstr "საჭიროა პირადი გასაღების არჩევა წერილის ხელმოსაწერად ან რომელიმე საჯარო გასაღების, წერილის დასაშიფრად, ან ორივესი ერთად." + +#: bin/openpgp-applet:653 +msgid "No keys available" +msgstr "გასაღებები არაა შერჩეული" + +#: bin/openpgp-applet:655 +msgid "" +"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages." +msgstr "თქვენ გესაჭიროებათ პირადი გასაღები წერილების ხელმოსაწერად ან საჯარო გასაღები წერილების დასაშიფრად." + +#: bin/openpgp-applet:783 +msgid "GnuPG error" +msgstr "GnuPG-ის შეცდომა" + +#: bin/openpgp-applet:804 +msgid "Therefore the operation cannot be performed." +msgstr "მოქმედების შესრულება ვერ ხერხდება." + +#: bin/openpgp-applet:854 +msgid "GnuPG results" +msgstr "GnuPG-ის შედეგები" + +#: bin/openpgp-applet:860 +msgid "Output of GnuPG:" +msgstr "GnuPG-ის გამოტანილი შედეგი:" + +#: bin/openpgp-applet:885 +msgid "Other messages provided by GnuPG:" +msgstr "GnuPG-ის მიერ მოწოდებული სხვა წერილები:"
tor-commits@lists.torproject.org