commit 63e0b3887df50296ea24e0d1ed55e3b271533e03 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun May 23 03:45:12 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+tr.po | 47 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 34 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index f00db21065..dd5c65dea1 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -8617,24 +8617,24 @@ msgstr "Bir Tor aktarıcısı işletmek için nasıl yardım alabilirim?" #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) msgid "- Read the Tor Relay documentation:" -msgstr "" +msgstr "- Tor Aktarıcı belgelerini okuyun:"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) msgid "https://community.torproject.org/relay" -msgstr "" +msgstr " "
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) msgid "" "- Subscribe to the tor-relays mailing list: <https://lists.torproject.org" "/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays>" -msgstr "" +msgstr "- tor-relays e-posta listesine abone olun:"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) msgid "- Join our IRC channel: #tor-relays in irc.oftc.net" -msgstr "" +msgstr "- IRC sohbet kanalımıza katılın: irc.oftc.net üzerinde #tor-relays"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title) @@ -8644,24 +8644,25 @@ msgstr "Teşekkürler!" #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ #: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.title) msgid "Onion service DoS guidelines" -msgstr "" +msgstr "Onion hizmeti DoS yönergeleri"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ #: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "Tips to help you keep afloat in turbulent times." -msgstr "" +msgstr "Zor zamanlarda ayakta kalmanıza yardımcı olacak ipuçları."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ #: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.section) #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.section) msgid "advanced configuration" -msgstr "" +msgstr "gelişmiş yapılandırma"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ #: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body) msgid "In this page we present a few ways to mitigate DoS attacks currently." msgstr "" +"Bu sayfada güncel DoS saldırılarını zayıflatacak birkaç yöntem sunuyoruz."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ #: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body) @@ -8669,6 +8670,7 @@ msgid "" "However there is no single one-size-fits-all solution for this problem at " "the moment." msgstr "" +"Bununla birlikte, bu sorunun şu anda her duruma uygun tek bir çözümü yoktur."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ #: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body) @@ -8676,16 +8678,18 @@ msgid "" "Defending a site under attack requires creativity and a custom-tailored " "approach." msgstr "" +"Saldırı altındaki bir siteyi savunmak, yaratıcılık ve duruma özel bir " +"yaklaşım gerektirir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ #: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body) msgid "Here are a few tips:" -msgstr "" +msgstr "Birkaç ipucu:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ #: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body) msgid "### Onionbalance" -msgstr "" +msgstr "### Onionbalance"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ #: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body) @@ -8694,16 +8698,20 @@ msgid "" " allows onion service operators to achieve the property of high availability" " by allowing multiple machines to handle requests for an onion service." msgstr "" +"[Onionbalance](https://onionbalance-v3.readthedocs.io/en/latest/v3/tutorial-v3.html)," +" onion hizmeti işletmecilerine, bir onion hizmetine gelen isteklerin birden " +"fazla bilgisayar tarafından işlenmesi olanağı sunarak yüksek " +"kullanılabilirlik oranı sağlar."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ #: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body) msgid "You can use Onionbalance to scale horizontally." -msgstr "" +msgstr "Yatay ölçekte büyümek için Onionbalance kullanabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ #: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body) msgid "The more you scale, the harder it is for attackers to overwhelm you." -msgstr "" +msgstr "Ölçek büyüdükçe, saldırganların etkisi azalır."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ #: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body) @@ -8712,6 +8720,8 @@ msgid "" "services](https://blog.torproject.org/cooking-onions-reclaiming-" "onionbalance)." msgstr "" +"Onionbalance, [onion hizmetlerinin 3. sürümü](https://blog.torproject.org" +"/cooking-onions-reclaiming-onionbalance) ile kullanılabilir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ #: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body) @@ -8719,6 +8729,8 @@ msgid "" "### Client authorization or multiple onion addresses to compartmentalize " "your users" msgstr "" +"### Kullanıcılarınızı gruplamak için istemci kimliği doğrulaması ya da " +"birden çok onion adresi"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ #: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body) @@ -8726,11 +8738,13 @@ msgid "" "If you have users you trust, give them dedicated onion service and client " "authorization credentials so that it can always be available." msgstr "" +"Kullanıcılarınıza güveniyorsanız, onlara her zaman erişebilecekleri özel " +"onion hizmeti ve istemci kimliği doğrulama bilgileri verebilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ #: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body) msgid "For users you don't trust, split them into multiple addresses." -msgstr "" +msgstr "Güvenmediğiniz kullanıcıları başka adreslere yönlendirebilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ #: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body) @@ -8740,11 +8754,16 @@ msgid "" "authorization](https://community.torproject.org/onion-services/advanced" "/client-auth) when possible." msgstr "" +"Bununla birlikte, çok fazla onion adresinin olması, aslında güvenliğiniz " +"için kötüdür (birçok koruma durağı kullanıldığından). Bu nedenle " +"yapabildiğinizde [istemci kimlik " +"doğrulaması](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/ " +"istemci-kimlik doğrulaması) kullanmaya çalışın."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ #: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body) msgid "### Captchas and cookies" -msgstr "" +msgstr "### Güvenlik kodları ve çerezler"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ #: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body) @@ -8752,6 +8771,8 @@ msgid "" "If you need to further rate-limit users, split your infrastructure into " "layers and put Captchas near the frontend." msgstr "" +"Kullanıcı oranlarını daha fazla sınırlamanız gerekiyorsa, altyapınızı " +"katmanlara ayırın ve ön yüze yakın yerlere güvenlik kodları koyun."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ #: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org