commit 4bcc77fe954b56596fd135d3f6173945cfa7be6d Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Aug 20 17:16:09 2013 +0000
Update translations for whisperback_completed --- pl/pl.po | 61 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 31 insertions(+), 30 deletions(-)
diff --git a/pl/pl.po b/pl/pl.po index 8d49e01..a780290 100644 --- a/pl/pl.po +++ b/pl/pl.po @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# yodaa slayer123312@gmail.com, 2013 # bogdrozd bog.d@gazeta.pl, 2013 # Quaithe ewa.infeld@gmail.com, 2013 # Quaithe ewa.infeld@gmail.com, 2013 @@ -10,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-24 22:52+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-01 15:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-20 17:00+0000\n" +"Last-Translator: yodaa slayer123312@gmail.com\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pl/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,11 +30,11 @@ msgstr "Błędny adres email: %s" #: ../whisperBack/whisperback.py:80 #, python-format msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s" -msgstr "Błedny klucz OpenPGP: %s" +msgstr "Błędny klucz OpenPGP: %s"
#: ../whisperBack/whisperback.py:82 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block" -msgstr "Błedny klucz publiczny OpenPGP." +msgstr "Błędny klucz publiczny OpenPGP."
#: ../whisperBack/exceptions.py:41 #, python-format @@ -42,40 +43,40 @@ msgid "" "/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py" msgstr "Nie znaleziono zmiennej %s w żadnym pliku konfiguracyjnym /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-#: ../whisperBack/gui.py:151 +#: ../whisperBack/gui.py:154 msgid "Unable to load a valid configuration." -msgstr "Nie udało się zaladować dzialającej konfiguracji." +msgstr "Nie udało się załadować działającej konfiguracji."
-#: ../whisperBack/gui.py:217 +#: ../whisperBack/gui.py:220 msgid "Sending mail..." msgstr "Wysyłanie..."
-#: ../whisperBack/gui.py:218 +#: ../whisperBack/gui.py:221 msgid "Sending mail" msgstr "Wysyłanie"
#. pylint: disable=C0301 -#: ../whisperBack/gui.py:220 +#: ../whisperBack/gui.py:223 msgid "This could take a while..." msgstr "To może chwilę potrwać..."
-#: ../whisperBack/gui.py:234 +#: ../whisperBack/gui.py:237 msgid "The contact email adress doesn't seem valid." msgstr "Adres email wygląda na błędny."
-#: ../whisperBack/gui.py:251 +#: ../whisperBack/gui.py:254 msgid "Unable to send the mail: SMTP error." msgstr "Nie można wysłać poczty: błąd SMTP."
-#: ../whisperBack/gui.py:253 +#: ../whisperBack/gui.py:256 msgid "Unable to connect to the server." -msgstr "Nie można połączyc się z serwerem." +msgstr "Nie można połączyć się z serwerem."
-#: ../whisperBack/gui.py:255 +#: ../whisperBack/gui.py:258 msgid "Unable to create or to send the mail." -msgstr "Nie można utworzyc lub wysłać poczty." +msgstr "Nie można utworzyć lub wysłać poczty."
-#: ../whisperBack/gui.py:258 +#: ../whisperBack/gui.py:261 msgid "" "\n" "\n" @@ -84,21 +85,21 @@ msgid "" "If it does not work, you will be offered to save the bug report." msgstr "\n\nNie można wysłać zawiadomienia o błędzie, prawdopodobnie przez problemy z siecią. Postaraj sie połączyć z siecią ponownie i kliknąć wyślij. \n\nJeżeli to nie zadziała, będziesz miał(a) mozliwość zachowania raportu o błędzie."
-#: ../whisperBack/gui.py:271 +#: ../whisperBack/gui.py:274 msgid "Your message has been sent." msgstr "Wiadomość została wysłana."
-#: ../whisperBack/gui.py:278 +#: ../whisperBack/gui.py:281 msgid "An error occured during encryption." msgstr "Wystąpił błąd podczas szyfrowania."
-#: ../whisperBack/gui.py:298 +#: ../whisperBack/gui.py:301 #, python-format msgid "Unable to save %s." msgstr "Nie można zapisać %s."
#. XXX: fix string -#: ../whisperBack/gui.py:322 +#: ../whisperBack/gui.py:325 #, python-format msgid "" "The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n" @@ -106,29 +107,29 @@ msgid "" "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n" "\n" "Do you want to save the bug report to a file?" -msgstr "Nie można wysłać komunikatu o błędzie, prawdopodobnie ze wzgęldu na problemy z siecią.\n\nAby to obejść, możesz zapisać raport o błędzie jako plik na dysku USB i spróbować wyslać go z twojego konta email na %s używając innego systemu. Pamiętaj, że w ten sposób Twój raport nie będzie anonimowy, chyba że postarasz sie aby był (na przyklad uzywając Tor z jednorazowym kontem email).\n\nCzy chcesz zapisać raport błędu jako plik?" +msgstr "Nie można wysłać komunikatu o błędzie, prawdopodobnie ze względu na problemy z siecią.\n\nAby to obejść, możesz zapisać raport o błędzie jako plik na dysku USB i spróbować wysłać go z twojego konta email na %s używając innego systemu. Pamiętaj, że w ten sposób Twój raport nie będzie anonimowy, chyba że postarasz się aby był (na przykład używając Tor z jednorazowym kontem email).\n\nCzy chcesz zapisać raport błędu jako plik?"
-#: ../whisperBack/gui.py:386 ../data/whisperback.ui.h:21 +#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21 msgid "WhisperBack" msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:387 ../data/whisperback.ui.h:2 +#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2 msgid "Send feedback in an encrypted mail." -msgstr "Wyślij nam Swoje uwagi w zaszyfrowanym emailu." +msgstr "Wyślij nam swoje uwagi w zaszyfrowanym emailu."
-#: ../whisperBack/gui.py:390 +#: ../whisperBack/gui.py:393 msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@boum.org)" msgstr "Copyright © 2009-2012 deweloperzy Tails (tails@boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:391 +#: ../whisperBack/gui.py:394 msgid "Tails developers tails@boum.org" msgstr "Deweloperzy Tails tails@boum.org"
-#: ../whisperBack/gui.py:392 +#: ../whisperBack/gui.py:395 msgid "translator-credits" msgstr "tłumaczenie"
-#: ../whisperBack/gui.py:419 +#: ../whisperBack/gui.py:422 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key." msgstr "To nie wygląda na prawidłowy adres URL lub klucz OpenPGP."
@@ -199,4 +200,4 @@ msgstr "Pomoc"
#: ../data/whisperback.ui.h:30 msgid "Send" -msgstr "Wyslij" +msgstr "Wyślij"
tor-commits@lists.torproject.org