commit f49fd6612cac7bb30b7de9c805fa082275e0ec89 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Sep 8 21:45:11 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+ar.po | 13 ++++++++++++- contents+ka.po | 38 +++++++++++++++++++++++++++++++------- 2 files changed, 43 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index cf6c5043e1..f0ff73393c 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -5815,6 +5815,8 @@ msgid "" "However, be aware that this may be just one jerk amongst many legitimate Tor" " users who use your forums." msgstr "" +"ومع ذلك ، اعلم أن هذا قد يكون مجرد خدعة واحدة من بين العديد من مستخدمي Tor " +"الشرعيين الذين يستخدمون منتدياتك."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -5823,6 +5825,9 @@ msgid "" " creation to require Gmail accounts before posting, or by requiring account " "creation be done over non-Tor before posting." msgstr "" +"قد يحالفك الحظ في التخلص من هذه الأحمق من خلال تقييد إنشاء الحساب مؤقتًا " +"لطلب حسابات بريد جوجل قبل النشر ، أو عن طريق طلب إنشاء حساب على حساب غير Tor" +" قبل النشر."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -5830,6 +5835,8 @@ msgid "" "In general, we believe that problems like this are best solved by improving " "your service to defend against the attack from the Internet at large." msgstr "" +"بشكل عام ، نعتقد أن أفضل حل لمشكلات مثل هذه هو تحسين خدمتك للدفاع ضد أي هجوم" +" من الإنترنت بشكل عام."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -5837,6 +5844,8 @@ msgid "" "Brute force login attempts can be reduced/slowed by captchas, which is the " "approach taken by Gmail for this same problem." msgstr "" +"يمكن تقليل / إبطاء محاولات تسجيل الدخول باستخدام القوة الغاشمة بواسطة " +"اختبارات CAPTCHA ، وهي الطريقة التي يتبعها بريد جوجل لحل هذه المشكلة نفسها."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -5844,11 +5853,13 @@ msgid "" "In fact, Google provides a free captcha service, complete with code for easy" " inclusion in a number of systems to help other sites deal" msgstr "" +"في الواقع ، توفر جوجل خدمة captcha مجانية ، كاملة مع رمز لإدراجها بسهولة في " +"عدد من الأنظمة لمساعدة المواقع الأخرى على التعامل"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "with this issue: https://code.google.com/apis/recaptcha/intro.html" -msgstr "" +msgstr "مع هذه المشكلة: https://code.google.com/apis/recaptcha/intro.html"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po index 1e84d9e73a..b53439e377 100644 --- a/contents+ka.po +++ b/contents+ka.po @@ -7367,11 +7367,11 @@ msgid "" "](tor-abuse-templates) . It is exceptionally rare to encounter a scenario " "where none of these templates apply." msgstr "" -"დამატებით, [ნიმუშებისა მისამართზე " +"გარდა იმისა, [რაც მოცემულია მისამართზე " "Torservers.net](https://www.torservers.net/wiki/abuse/templates), შეგიძლიათ " -"იხილოთ სხვადასხვა გარემოებებზე მორგებული ნიმუშებიც [Tor-ის დარღვევების " -"საჩივრებზე](tor-abuse-templates) . ძალიან იშვიათია ისეთი შემთხვევა, " -"რომლისთვისაც შეიძლება ვერ მოინახოს, შესაფერისი ნიმუში." +"იხილოთ სხვადასხვა გარემოებებზე მორგებული ნიმუშებიც, [Tor-ის საჩივრებზე " +"საპასუხოდ](tor-abuse-templates) . იშვიათია შემთხვევა, რომელსაც ვერ მოერგება " +"რომელიმე მათგანი."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -7380,7 +7380,7 @@ msgid "" " DMCA complaint, also don't freak out." msgstr "" "### თუ მიიღებთ მუქარის წერილს სამართალმცოდნისგან, დარღვევაზე ან DMCA-" -"საჩივარს, აგრეთვე ნუ შეშინდებით." +"საჩივარს, მაინც ნუ შეშინდებით."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -7388,6 +7388,8 @@ msgid "" "We are not aware of any case that made it near a court, and we will do " "everything in our power to support you if it does." msgstr "" +"ჩვენ ჯერ არ გვსმენია შემთხვევაზე, რომელიც სასამართლომდე მისულა და თუ ასე " +"მოხდება, ყველაფერს მოვიმოქმედებთ, რაც ჩვენს ხელთაა, თქვენს მხარდასაჭერად."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -7430,7 +7432,7 @@ msgstr "## წინასწარ მოსამზადებელი ს #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) msgid "### Make the WHOIS info point as close to you as possible." -msgstr "" +msgstr "### მიიახლოვეთ WHOIS-მონაცემები მეტად."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -7438,6 +7440,8 @@ msgid "" "One of the biggest reasons exit relays disappear is because the people " "answering the abuse address get nervous and ask you to stop." msgstr "" +"მთავარი მიზეზი, რატომაც გამავალი გადამცემები ქრება არის ის, რომ ვისაც უწევს " +"საჩივარის მიღება, ღელავს და გთხოვთ, რომ შეწყვიტოთ."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -7445,6 +7449,8 @@ msgid "" "If you can get your own IP block, great. Even if not, many providers will " "still reassign subblocks to you if you ask." msgstr "" +"თუ შეძლებთ მიიღოთ საკუთარი IP-ჯგუფი, მშვენიერი იქნება. თუ არა, ინტერნეტის " +"ბევრ მომწოდებელს, აქვს შესაძლებლობა გადაანაცვლოს ქვეჯგუფები, თუ სთხოვთ."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -7454,6 +7460,11 @@ msgid "" "hinting at your usage as anonymization service " "([Example](https://apps.db.ripe.net/search/query.html?searchtext=ZWIEBELFREUNDE))." msgstr "" +"ARIN იყენებს " +"[SWIP-ს](https://www.arin.net/resources/request/reassignments.html), და RIPE" +" იყენებს რაღაც მსგავსს. ასევე შეგიძლიათ დაურთოთ შენიშვნა თქვენს ჯგუფს, " +"მიანიშნოთ რომ სარგებლობთ, როგორც ვინაობის გამხელისგან დაცვის მომსახურება " +"([მაგალითად](https://apps.db.ripe.net/search/query.html?searchtext=ZWIEBELFREUNDE))."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -7462,11 +7473,16 @@ msgid "" "relays mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" "/tor-relays) and we will try to explain the process to you." msgstr "" +"თუ გაქვთ კითხვები ამ პროცესის შესახებ, გთხოვთ მოგვწეროთ ელფოსტა [tor-" +"გადამცემების საფოსტო ჯგუფში](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-relays) და შევეცდებით უკეთ აგიხსნათ."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) msgid "### Register a phone number and a fax number as abuse contact." msgstr "" +"### შექმენით ტელეფონის ან ფაქსის ნომერი, საჩივრების საკითხზე " +"დაკავშირებისთვის."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -7475,11 +7491,15 @@ msgid "" " present in IP records. Torservers.net uses a free German fax-to-email " "service, call-manager.de, and a VoIP number from Sipgate.de." msgstr "" +"მაგალითად, სამართალდამცავები გერმანიაში, მუდმივად იყენებენ ფაქსისა და " +"ტელეფონის ნომრებს, რომლებიც ერთვის IP-ჩანაწერებს. Torservers.net სარგებლობს " +"ფაქსიდან ელფოსტაზე გადამისამართების, უფასო გერმანული მომსახურებით call-" +"manager.de და ასევე VoIP-ნომრით საიტიდან Sipgate.de."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) msgid "### Consider using the Reduced Exit Policy." -msgstr "" +msgstr "### სცადეთ გამსვლელის შეზღუდული დებულების გამოყენება."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -7489,6 +7509,10 @@ msgid "" " is an alternative to the default exit policy. It allows many Internet " "services while still blocking the majority of TCP ports." msgstr "" +"[შეზღუდული გამსვლელი " +"დებულება](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy)" +" ანაცვლებს ნაგულისხმევ გამსვლელ დებულებას. მისი მეშვეობით დაშვებულია ბევრი " +"ინტერნეტმომსახურება, TCP-პორტების დიდი ნაწილის შეზღუდვის პირობებში."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org