commit 57eeae04e96cca1bbd52cba711d03b27bdb5fb04 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Feb 2 12:17:04 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+ko.po | 22 +++++++++++++++++----- 1 file changed, 17 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po index 2975f7c47a..29789e6f41 100644 --- a/contents+ko.po +++ b/contents+ko.po @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Onion 서비스" #: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Secure Connections" -msgstr "안전한 연결들" +msgstr "안전한 연결"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) @@ -293,7 +293,8 @@ msgstr "" msgid "" "Your connection to the site will be secured using [HTTPS](/secure-" "connections), which makes it much harder for somebody to tamper with." -msgstr "사이트에 대한 연결은 [HTTPS](/보안 연결)를 사용하여 보호되므로 다른 사용자가 조작하기가 훨씬 어렵습니다." +msgstr "" +"사이트에 대한 연결은 [HTTPS](/secure-connections)를 사용하여 보호되므로 다른 사용자가 조작하기가 훨씬 어렵습니다."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -1196,7 +1197,7 @@ msgid "" "* See the [Secure Connections](/secure-connections) page for important " "information on how to secure your connection when logging in." msgstr "" -"* 로그인 시 연결을 보호하는 방법에 대한 중요한 정보는 [보안 연결](/secure-connections) 페이지를 참조하십시오." +"* 로그인 시 연결을 보호하는 방법에 대한 중요한 정보는 [안전한 연결](/secure-connections) 페이지를 참조하십시오."
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) @@ -1350,6 +1351,8 @@ msgid "" "service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and " "in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by “.onion”." msgstr "" +"다른 웹사이트와 마찬가지로 Onion 서비스 주소도 알아야 접속이 가능합니다. Onion 주소는 16(또는 V3 형식, 56자)자의 " +"문자열로, 대부분 임의의 문자와 숫자 뒤에 ".onion"가 붙습니다."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1360,6 +1363,9 @@ msgid "" "website with https and onion service, it will show an icon of a green onion " "and a padlock." msgstr "" +"Onion 서비스를 사용하는 웹 사이트에 액세스할 때, Tor 브라우저는 주소 표시줄에 사용자의 연결 상태를 표시하는 작은 양파 모양 " +"아이콘을 표시합니다: 보안 및 Onion 서비스 사용. 그리고 만약 여러분이 https와 Onion 서비스를 지원하는 웹사이트에 " +"접속한다면, 그 사이트는 양파와 자물쇠 모양의 아이콘이 있을 것입니다."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1373,6 +1379,8 @@ msgid "" "entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor " "Browser from being able to reach the site." msgstr "" +"필요한 Onion 서비스에 연결할 수 없는 경우 Onion 주소를 올바르게 입력했는지 확인하십시오. 작은 실수라도 Tor 브라우저가 " +"사이트에 접속할 수 없게 됩니다."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1381,6 +1389,8 @@ msgid "" "later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may " "have allowed it to go offline without warning." msgstr "" +"여전히 Onion 서비스에 연결할 수 없는 경우 나중에 다시 시도하십시오. 일시적인 연결 문제가 있거나 사이트 운영자가 경고 없이 " +"오프라인으로 전환하도록 허용했을 수 있습니다."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1388,16 +1398,18 @@ msgid "" "You can also ensure that you're able to access other onion services by " "connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)." msgstr "" +"또한 [DuckDuckGo의 Onion 서비스](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)%EC%97%90 연결하여 다른 Onion " +"서비스에 액세스할 수 있는지 확인할 수 있습니다."
#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ #: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title) msgid "SECURE CONNECTIONS" -msgstr "" +msgstr "안전한 연결"
#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ #: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.description) msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS" -msgstr "" +msgstr "Tor 브라우저 및 HTTPS를 사용하여 데이터를 보호하는 방법 알아보기"
#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ #: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
tor-commits@lists.torproject.org