commit 397a659a53765384f58a4ba1b71463773965812f Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Sep 27 21:47:24 2018 +0000
Update translations for tor-browser-manual --- ka/ka.po | 20 +++++++++++++++++++- 1 file changed, 19 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/ka/ka.po b/ka/ka.po index 2b1ab33c8..0017cb7d3 100644 --- a/ka/ka.po +++ b/ka/ka.po @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "რა უნდა მოიმოქმედოთ თუ Tor-ქს
#: circumvention.page:10 msgid "Circumvention" -msgstr "" +msgstr "გვერდის ავლა"
#: circumvention.page:12 msgid "" @@ -255,6 +255,12 @@ msgid "" "page for more information on the types of transport that are currently " "available." msgstr "" +"Tor-ქსელთან პირდაპირი კავშირი ზოგჯერ შეზღუდულია ხოლმე ინტერნეტ-მომსახურების " +"მომწოდებლის ან მთავრობის მიერ. Tor-ბრაუზერს გააჩნია გარკვეული სახის გვერდის " +"ავლის საშუალებები, ამ შეზღუდვების ასარიდებლად. მათ ეწოდება „მისაერთებელი " +"გადამყვანები“. იხილეთ გვერდი <link xref="transports">მისაერთებელი " +"გადამყვანები</link> დამატებითი ინფორმაციისთვის, თუ რა სახის გადამყვანებია " +"ამჟამად ხელმისაწვდომი."
#: circumvention.page:22 msgid "Using pluggable transports" @@ -302,6 +308,8 @@ msgid "" "external ref='media/circumvention/bridges.png' " "md5='f5acc05bd9bacf6c69a31163d25a8778'" msgstr "" +"external ref='media/circumvention/bridges.png' " +"md5='f5acc05bd9bacf6c69a31163d25a8778'"
#: circumvention.page:51 msgid "" @@ -521,6 +529,12 @@ msgid "" "xref="circumvention">Circumvention</link> screen to configure a pluggable " "transport." msgstr "" +"პირველ ფანჯარაში გამოჩნდება შეკითხვა, არის თუ არა Tor-ქსელთან კავშირი " +"შეზღუდული ან ცენზურის ქვეშ. თუ ფიქრობთ რომ ასე არაა, აირჩიეთ „არა“. თუ იცით " +"რომ თქვენი კავშირი ცენზურას ექვემდებარება ან სცადეთ დაკავშირება Tor-ქსელთან," +" მაგრამ ვერ მოხერხდა და ვერც სხვა გადაწყვეტებმა უშველა, აირჩიეთ „დიახ“. ამის" +" შემდგომ, თქვენ გადამისამართდებით <link xref="circumvention">გვერდის " +"ავლის</link> ფანჯარაზე, მისაერთებელი გადამყვანების გასამართად."
#: first-time.page:55 msgid "" @@ -1427,6 +1441,10 @@ msgid "" "censoring connections to the Tor network. Read the <link " "xref="circumvention">Circumvention</link> section for possible solutions." msgstr "" +"თუ ჯერ კიდევ ვერ ახერხებთ დაკავშირებას, შესაძლოა თქვენი ინტერნეტ-" +"მომსახურების მომწოდებელი ზღუდავდეს Tor-ქსელთან კავშირს. გაეცანით <link " +"xref="circumvention">გვერდის ავლის</link> განყოფილებას, შესაძლო " +"გადაწყვეტების სანახავად."
#: troubleshooting.page:74 msgid "Known issues"
tor-commits@lists.torproject.org