
commit 77043d45283e3262c89525c0346c6c05fa833b5c Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Thu Dec 24 15:18:06 2020 +0000 https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+pt-BR.po | 22 +++++++++++----------- 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index a6b0ec3d9f..36fadf2f9f 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -2802,12 +2802,12 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title) msgid "Is there a backdoor in Tor?" -msgstr "Existe uma porta dos fundos no Tor?" +msgstr "Existe um backdoor no Tor?" #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) msgid "There is absolutely no backdoor in Tor." -msgstr "Não há absolutamente nenhuma porta dos fundos no Tor." +msgstr "Não há absolutamente nenhum backdoor no Tor." #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) @@ -2829,7 +2829,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) msgid "We will never put a backdoor in Tor." -msgstr "Nunca colocaremos uma porta dos fundos no Tor." +msgstr "Nunca colocaremos um backdoor no Tor." #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) @@ -2837,8 +2837,8 @@ msgid "" "We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible " "to our users, and a bad precedent for security software in general." msgstr "" -"Achamos que colocar um backdoor no Tor seria tremendamente irresponsável " -"para nossos usuários e um mau precedente para o software de segurança em " +"Achamos que colocar um backdoor no Tor seria tremendamente irresponsável com" +" os nossos usuários e um mau precedente para os softwares de segurança em " "geral." #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ @@ -10290,9 +10290,9 @@ msgid "" "to attacks from bad regimes and other adversaries." msgstr "" "Caso bloqueássemos o uso do Tor por certas pessoas, basicamente estaríamos " -"criando uma \"porta dos fundos\" no software, que resultaria na " -"vulnerabilização de nossos usuários, expondo-os a ataques de regimes " -"perversos ou de outros adversários." +"criando um backdoor no software, que resultaria na vulnerabilização de " +"nossos usuários, expondo-os a ataques de maus governos ou de outros " +"adversários." #: https//support.torproject.org/misc/misc-3/ #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title) @@ -11381,8 +11381,8 @@ msgid "" "Our refusal to build backdoors and censorship into Tor is not because of a " "lack of concern." msgstr "" -"Nossa recusa em construir \"backdoors\" e censura no Tor não é devido uma " -"falta de preocupação." +"Nossa recusa em adicionar backdoors e censura no Tor não é devido uma falta " +"de preocupação." #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) @@ -12400,7 +12400,7 @@ msgid "" "Some fans have suggested that we redesign Tor to include a " "[backdoor](https://support.torproject.org/about/backdoor)." msgstr "" -"Alguns fans sugeriram que nós redesenhassemos Tor para incluir uma " +"Alguns fãs sugeriram que reformulássemos o Tor para incluir um " "[backdoor](https://support.torproject.org/about/backdoor)." #: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
participants (1)
-
translation@torproject.org