commit 980f6e3887e8d3165037780fd2a8a08692a8fbb8 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed May 22 22:20:54 2019 +0000
Update translations for support-portal --- contents+fr.po | 29 +++++++++++++++-------------- 1 file changed, 15 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index 9f65d5f38..666ef0d3f 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -174,7 +174,7 @@ msgid "" "manual.torproject.org/circumvention/)." msgstr "" "Pour plus de précisions, veuillez consulter la rubrique sur la " -"[censure](https://tb-manual.torproject.org/fr/circumvention//) du [guide " +"[censure](https://tb-manual.torproject.org/fr/circumvention/) du [guide " "d’utilisation du Navigateur Tor](https://tb-manual.torproject.org/fr)."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ @@ -959,8 +959,8 @@ msgid "" "piece of software that can easily compromise your privacy or serve you " "malware." msgstr "" -"Nous ne pensons pas qu’il est sécuritaire d’utiliser Flash dans n’importe " -"quel navigateur. C’est un logiciel très mal sécurisé qui peut aisément " +"Nous pensons qu’il est dangereux d’utiliser Flash dans n’importe quel " +"navigateur. C’est un logiciel très mal sécurisé qui peut aisément " "compromettre votre vie privée et vos données personnelles ou vous exposer à " "des programmes malveillants."
@@ -2039,7 +2039,8 @@ msgid "" "about the design of Tor Browser</a></mark>." msgstr "" "<mark><a href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/%5C%22%3EEn " -"apprendre davantage sur la conception du Navigateur Tor</a></mark>." +"apprendre davantage sur la conception du Navigateur Tor</a></mark> (site en " +"anglais)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-40/ #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title) @@ -2118,8 +2119,8 @@ msgid "" msgstr "" "Le Navigateur Tor est développé à partir de <mark><a " "href="https://www.mozilla.org/en-US/firefox/organizations/%5C%22%3EFirefox " -"ESR</a></mark> et il est donc possible que des erreurs concernant Firefox " -"surviennent." +"ESR</a></mark> (page en anglais) et il est donc possible que des erreurs " +"concernant Firefox surviennent."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/ #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description) @@ -2143,8 +2144,8 @@ msgstr "" "Si vous utilisez un antivirus, veuillez consulter <mark><a " "href="http://support.torproject.org/fr/#tbb-10%5C%22%3EMon antivirus ou ma " "protection contre les programmes malveillants m’empêche d’accéder au " -"Navigateur Tor.</a></mark>. Il n’est pas rare que les logiciels antivirus ou" -" antiprogrammes malveillants provoquent ce genre de problème." +"Navigateur Tor</a></mark>. Il n’est pas rare que les logiciels antivirus ou " +"antiprogrammes malveillants provoquent ce genre de problème."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/ #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title) @@ -2180,9 +2181,9 @@ msgid "" "browser, because you may accidentally use the other browser for something " "you intended to do using Tor." msgstr "" -"Soyez prudent en basculant entre Tor et un navigateur moins sécuritaire, car" -" vous pourriez accidentellement utiliser l’autre navigateur pour quelque " -"chose que vous pensiez faire en utilisant Tor." +"Soyez prudent en basculant entre Tor et un navigateur moins sûr, car vous " +"pourriez accidentellement utiliser l’autre navigateur pour quelque chose que" +" vous pensiez faire en utilisant Tor."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/ #: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title) @@ -2316,7 +2317,7 @@ msgid "" "href="/#onionservices-3">I cannot reach X.onion!</a>" msgstr "" "Si vous ne pouvez pas vous connecter à un service onion, veuillez consulter " -"« <a href="/#onionservices-3">Je ne peux pas accéder à X.onion !</a> »" +"« <a href="/fr/#onionservices-3">Je ne peux pas accéder à X.onion </a> »."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-9/ #: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title) @@ -3928,8 +3929,8 @@ msgstr "" "journalistes et leurs sources avec <mark><a " "href="https://securedrop.org/%5C%22%3ESecureDrop</a></mark> ou avec <mark><a " "href="https://onionshare.org/%5C%22%3EOnionShare</a></mark>, des mises à jour de " -"logiciels elles aussi plus sûres, et des façons plus sécuritaires d’accéder " -"à des sites populaires tels que comme <mark><a " +"logiciels elles aussi plus sûres, et des façons plus sécurisées d’accéder à " +"des sites populaires tels que comme <mark><a " "href="https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-" "to-facebook-more-secure/1526085754298237/">Facebook</a></mark>."
tor-commits@lists.torproject.org