[translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

commit 21c1cd6296c4844e8828391bff0a08b407d5a36d Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Mon Mar 18 21:20:07 2019 +0000 Update translations for tpo-web --- contents+de.po | 23 +++++++++++++++++++---- 1 file changed, 19 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index a5afd5407..1257da738 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -5,8 +5,8 @@ # Lars Schimmer <echelon@i2pmail.org>, 2019 # Emma Peel, 2019 # erinm, 2019 -# Curtis Baltimore <curtisbaltimore@protonmail.com>, 2019 # Cat C <cat.cozzi@gmx.de>, 2019 +# Curtis Baltimore <curtisbaltimore@protonmail.com>, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-18 14:29+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" -"Last-Translator: Cat C <cat.cozzi@gmx.de>, 2019\n" +"Last-Translator: Curtis Baltimore <curtisbaltimore@protonmail.com>, 2019\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "" "einige Dinge nicht richtig funktionieren, uns helfen möchtest, Fehler zu " "finden und [zu " "melden](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/community/HowToReportBugFe...)," -" und dich nicht gefährden willst." +" und du dich damit nicht gefährdest." #: https//lektor-staging.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -2322,7 +2322,7 @@ msgstr "" #: https//lektor-staging.torproject.org/about/sponsors/rose/ #: (content/about/sponsors/rose/contents+en.lrsponsor.name) msgid "Rose Foundation for Communities and the Environment" -msgstr "" +msgstr "Rose Foundation für Gemeinden und Umwelt" #: https//lektor-staging.torproject.org/about/sponsors/rose/ #: (content/about/sponsors/rose/contents+en.lrsponsor.description) @@ -2333,6 +2333,12 @@ msgid "" "improve Tor software and increase public awareness of how to use Tor to " "protect consumer privacy." msgstr "" +"Die Rose Foundation baut und pflegt eine Brücke zwischen der Community und " +"der organisierten Philanthropie und schützt die grundlegenden Menschenrechte" +" auf saubere Luft, sauberes Wasser und individuelle Würde und Privatsphäre. " +"Diese Mittel halfen, die Tor-Software zu verbessern und das öffentliche " +"Bewusstsein dafür zu schärfen, wie man Tor zum Schutz der Privatsphäre der " +"Verbraucher einsetzt." #: https//lektor-staging.torproject.org/about/sponsors/mozilla/ #: (content/about/sponsors/mozilla/contents+en.lrsponsor.name) @@ -2345,6 +2351,8 @@ msgid "" "Mozilla’s mission is to ensure the Internet is a global public resource, " "open and accessible to all." msgstr "" +"Mozillas Mission ist es, sicherzustellen, dass das Internet eine globale " +"öffentliche Ressource ist, die offen und für alle zugänglich ist." #: https//lektor-staging.torproject.org/about/sponsors/mozilla/ #: (content/about/sponsors/mozilla/contents+en.lrsponsor.description) @@ -2357,6 +2365,13 @@ msgid "" "Fellowship; Glass Room exhibit; and Mozilla’s year-end matching funds that " "help all of Tor’s important work." msgstr "" +"Mehrere Zuschüsse von Mozilla, darunter das Mozilla Open Source Support " +"(MOSS) Award-Programm, halfen bei folgenden Projekten: Wartung von TorBirdy," +" einem Plugin zur Verbindung Ihres E-Mail-Clients Thunderbird mit Tor; " +"Modularisierung der Tor Netzwerk-Codebasis, um sie zugänglicher, schneller " +"und einfacher zu machen; bedeutende Verbesserungen für den OONI Explorer; " +"Open Web Fellowship; Glass Room Ausstellung; und Mozillas Jahresendmatching-" +"Fonds, die alle wichtigen Arbeiten von Tor unterstützen." #: https//lektor-staging.torproject.org/about/sponsors/otf/ #: (content/about/sponsors/otf/contents+en.lrsponsor.name)
participants (1)
-
translation@torproject.org