commit 8785042a7c3e66a28b1a2fdbcbb416ef60f62d8e Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Feb 20 18:47:08 2019 +0000
Update translations for tails-openpgp-applet_completed --- kk/openpgp-applet.pot | 178 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 178 insertions(+)
diff --git a/kk/openpgp-applet.pot b/kk/openpgp-applet.pot new file mode 100644 index 000000000..e0ec86461 --- /dev/null +++ b/kk/openpgp-applet.pot @@ -0,0 +1,178 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Tails developers +# This file is distributed under the same license as the OpenPGP_Applet package. +# +# Translators: +# Dinmuhamed Esengeldi esengeldi0202@gmail.com, 2019 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: tails@boum.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:07-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-20 18:35+0000\n" +"Last-Translator: Dinmuhamed Esengeldi esengeldi0202@gmail.com\n" +"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/kk/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: kk\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" + +#: bin/openpgp-applet:160 +msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?" +msgstr "Сіз OpenPGP апплетінен шығайын деп жатсыз.Сіз сенімдісізбе? " + +#: bin/openpgp-applet:172 +msgid "OpenPGP encryption applet" +msgstr "OpenPGP шифрлау аплеті" + +#: bin/openpgp-applet:175 +msgid "Exit" +msgstr "Шығу" + +#: bin/openpgp-applet:177 +msgid "About" +msgstr "Осы туралы" + +#: bin/openpgp-applet:232 +msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase" +msgstr "Аралық сақтағышты _Passphrase арқылы шифрлау" + +#: bin/openpgp-applet:235 +msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys" +msgstr "Public _Keys бар аралық сақтағышты қолтаңбалау / шифрлау" + +#: bin/openpgp-applet:240 +msgid "_Decrypt/Verify Clipboard" +msgstr "_Аралық сақтағыштың шифрын шешіңіз / тексеріңіз" + +#: bin/openpgp-applet:244 +msgid "_Manage Keys" +msgstr "_Басқару пернелері" + +#: bin/openpgp-applet:248 +msgid "_Open Text Editor" +msgstr "_Ашық Мәтіндік Редактор" + +#: bin/openpgp-applet:292 +msgid "The clipboard does not contain valid input data." +msgstr "Алмасу буферінде жарамды деректер болмайды." + +#: bin/openpgp-applet:337 bin/openpgp-applet:339 bin/openpgp-applet:341 +msgid "Unknown Trust" +msgstr "Белгісіз сенім" + +#: bin/openpgp-applet:343 +msgid "Marginal Trust" +msgstr "Маргинальды сенім" + +#: bin/openpgp-applet:345 +msgid "Full Trust" +msgstr "Толық сенім" + +#: bin/openpgp-applet:347 +msgid "Ultimate Trust" +msgstr "Соңғы сенім" + +#: bin/openpgp-applet:400 +msgid "Name" +msgstr "Аты" + +#: bin/openpgp-applet:401 +msgid "Key ID" +msgstr "ID кілті" + +#: bin/openpgp-applet:402 +msgid "Status" +msgstr "Қалып-күйі" + +#: bin/openpgp-applet:433 +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Саусақ таңбасы:" + +#: bin/openpgp-applet:436 +msgid "User ID:" +msgid_plural "User IDs:" +msgstr[0] "Пайдаланушының ID:" +msgstr[1] "Пайдаланыушының идентификаторы:" + +#: bin/openpgp-applet:465 +msgid "None (Don't sign)" +msgstr "Жоқ (белгі қоймаңыз)" + +#: bin/openpgp-applet:528 +msgid "Select recipients:" +msgstr "Алушыларды таңдаңыз:" + +#: bin/openpgp-applet:536 +msgid "Hide recipients" +msgstr "Алушыларды жасыру" + +#: bin/openpgp-applet:539 +msgid "" +"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise " +"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are." +msgstr "Шифрланған хабардың барлық алушыларының пайдаланушы ID-ін жасырыңыз. Әйтпесе, шифрланған хабарламаны көретін кез келген адам алушылардың кім екенін көре алады." + +#: bin/openpgp-applet:545 +msgid "Sign message as:" +msgstr "Мынадай хабарлама:" + +#: bin/openpgp-applet:549 +msgid "Choose keys" +msgstr "Кілтті таңдау" + +#: bin/openpgp-applet:589 +msgid "Do you trust these keys?" +msgstr "Сіз осы кілтке сенесіз бе?" + +#: bin/openpgp-applet:592 +msgid "The following selected key is not fully trusted:" +msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:" +msgstr[0] "Келесі таңдалған кілт толығымен сенімді емес:" +msgstr[1] "Төмендегі таңдалған кілттерге толық сенім артуға болмайды:" + +#: bin/openpgp-applet:610 +msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?" +msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?" +msgstr[0] "Сізге бұл кілтті бәрібір пайдалануға бола ма?" +msgstr[1] "Сізге бұл кілттерді бәрібір пайдалануға бола ма?" + +#: bin/openpgp-applet:623 +msgid "No keys selected" +msgstr "Кілттер таңдалмады" + +#: bin/openpgp-applet:625 +msgid "" +"You must select a private key to sign the message, or some public keys to " +"encrypt the message, or both." +msgstr "Хабарға қол қоюға арналған жеке кілтін немесе хабарды шифрлау үшін немесе екеуін де бірдей жария кілттерді таңдау керек." + +#: bin/openpgp-applet:653 +msgid "No keys available" +msgstr "Кілттер қол жетімді емес" + +#: bin/openpgp-applet:655 +msgid "" +"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages." +msgstr "Хабарларды шифрлау үшін ашық хаттарды немесе жалпыға қол жетімді кілтті қажет етеді." + +#: bin/openpgp-applet:783 +msgid "GnuPG error" +msgstr "GnuPG қаттелігі" + +#: bin/openpgp-applet:804 +msgid "Therefore the operation cannot be performed." +msgstr "Сондықтан операцияны орындау мүмкін емес." + +#: bin/openpgp-applet:854 +msgid "GnuPG results" +msgstr "GnuPG нәтижесі" + +#: bin/openpgp-applet:860 +msgid "Output of GnuPG:" +msgstr "GnuPG шығарылымы" + +#: bin/openpgp-applet:885 +msgid "Other messages provided by GnuPG:" +msgstr "GnuPG ұсынған басқа хабарлар:"
tor-commits@lists.torproject.org