commit 2f2239f734007041838bfcddb841c35d45459849 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Jun 2 17:46:57 2016 +0000
Update translations for tails-onioncircuits_completed --- ca/onioncircuits.pot | 91 +++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 43 insertions(+), 48 deletions(-)
diff --git a/ca/onioncircuits.pot b/ca/onioncircuits.pot index f1e4bdc..e32c107 100644 --- a/ca/onioncircuits.pot +++ b/ca/onioncircuits.pot @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # MrSpeed Art oficialredstonehelper@gmail.com, 2016 +# laia_, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-31 21:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-27 18:10+0000\n" -"Last-Translator: MrSpeed Art oficialredstonehelper@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-31 14:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-02 17:38+0000\n" +"Last-Translator: laia_\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ca/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,74 +20,68 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../onioncircuits:81 -msgid "" -"Cannot connect to the Tor daemon. Onion Circuits will try to reconnect..." -msgstr "No s'ha pogut conectar amb el deamon TOR. Els Circuits Onion intentaràn reconectar..." +msgid "You are not connected to Tor yet..." +msgstr "Encara no esteu connectat a Tor."
-#: ../onioncircuits:94 +#: ../onioncircuits:95 msgid "Onion Circuits" msgstr "Circuits Onion"
-#: ../onioncircuits:95 -msgid "Display Tor circuits and streams" -msgstr "Mostrar circuits Tor i streams." - -#: ../onioncircuits:107 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../onioncircuits:124 -msgid "Path" -msgstr "Path" - #: ../onioncircuits:125 +msgid "Circuit" +msgstr "Circuit" + +#: ../onioncircuits:126 msgid "Status" msgstr "Estat"
-#: ../onioncircuits:141 -msgid "Click on a path to get details" -msgstr "Clica en la ruta per a obtenir més detalls." +#: ../onioncircuits:142 +msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." +msgstr "Cliqueu en un circuit per a més detalls sobre els seus repetidors de Tor "
-#: ../onioncircuits:215 -msgid "" -"Lost connection to the Tor daemon. Onion Circuits will try to reconnect..." -msgstr "S'ha perdut la conexió amb el deamon TOR. Els Circuits Onion intentaràn reconectar..." - -#: ../onioncircuits:232 -msgid "Connected to the Tor daemon! You can use now Onion Circuits." -msgstr "Conectat al daemon de Tor! Ara pots usar Circuits Onion." +#: ../onioncircuits:221 +msgid "The connection to Tor was lost..." +msgstr "S'ha perdut la connexió amb Tor"
-#: ../onioncircuits:314 -msgid "Building..." -msgstr "Construïnt..." +#: ../onioncircuits:317 +msgid "..." +msgstr "..."
-#: ../onioncircuits:339 +#: ../onioncircuits:343 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s"
-#: ../onioncircuits:564 +#: ../onioncircuits:554 +msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." +msgstr "No està disponible la base de dades GeoIP. No s'informarà del país" + +#: ../onioncircuits:585 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../onioncircuits:590 +#, c-format +msgid "%.2f Mb/s" +msgstr "%.2f Mb/s" + +#: ../onioncircuits:592 ../onioncircuits:593 ../onioncircuits:594 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" + +#: ../onioncircuits:607 msgid "Fingerprint:" msgstr "Empremta:"
-#: ../onioncircuits:565 +#: ../onioncircuits:608 msgid "Published:" msgstr "Publicat: "
-#: ../onioncircuits:566 +#: ../onioncircuits:609 msgid "IP:" msgstr "IP:"
-#: ../onioncircuits:566 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../onioncircuits:567 +#: ../onioncircuits:610 msgid "Bandwidth:" msgstr "Amplada de banda:" - -#: ../onioncircuits:567 -#, c-format -msgid "%.2f Mb/s" -msgstr "%.2f Mb/s"
tor-commits@lists.torproject.org