commit 7a5e46057e9a0b02d314a947a6530aaadc7eee71 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Oct 29 11:54:54 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ar.po | 49 +- contents+bn.po | 38 +- contents+ca.po | 58 +- contents+cs.po | 26 +- contents+da.po | 2297 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- contents+de.po | 43 +- contents+el.po | 38 +- contents+es-AR.po | 34 +- contents+es.po | 60 +- contents+fa.po | 35 +- contents+fo.po | 10 +- contents+fr.po | 48 +- contents+ga.po | 39 +- contents+gu.po | 5 +- contents+he.po | 39 +- contents+hi.po | 10 +- contents+hu.po | 28 +- contents+id.po | 42 +- contents+is.po | 30 +- contents+it.po | 49 +- contents+ja.po | 44 +- contents+ka.po | 39 +- contents+ko.po | 13 +- contents+mk.po | 40 +- contents+ml.po | 27 +- contents+my.po | 6 +- contents+nb.po | 32 +- contents+nl.po | 45 +- contents+pl.po | 30 +- contents+pt-BR.po | 49 +- contents+pt-PT.po | 34 +- contents+ro.po | 33 +- contents+ru.po | 45 +- contents+sr.po | 18 +- contents+sv.po | 2309 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- contents+sw.po | 5 +- contents+th.po | 28 +- contents+tr.po | 48 +- contents+uk.po | 16 +- contents+zh-CN.po | 48 +- contents+zh-TW.po | 36 +- 41 files changed, 4678 insertions(+), 1245 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index 78dbe4409..34210d172 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Mohamed El-Feky elfeky.m@gmail.com, 2018 # Isho Antar isho.antar1@gmail.com, 2018 # ButterflyOfFire, 2019 -# Khaled Hosny, 2019 -# Emma Peel, 2019 # Ahmed A. 6622227a@gmail.com, 2019 # Ahmed IB mee.tbhole@gmail.com, 2019 -# erinm, 2019 # Amin Jobran, 2019 +# Khaled Hosny, 2019 +# erinm, 2019 +# Emma Peel, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Amin Jobran, 2019\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3930,7 +3930,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ #: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies." -msgstr "" +msgstr "رائع. هذا تحديدًا سبب تطبيقنا لسياسات المخرج."
#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ #: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) @@ -4706,7 +4706,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ #: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:" -msgstr "" +msgstr "إننا نسعى إلى أن يكون تجهيز التحويلة سهلًا وعمليًا:"
#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ #: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) @@ -4760,6 +4760,8 @@ msgid "" "If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips " "for reducing its footprint:" msgstr "" +"إذا كانت تحويلتك تستخدم ذاكرة أكثر مما تحب، فأدناه بعض التلميحات للحد من " +"ذلك:"
#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) @@ -4837,6 +4839,8 @@ msgid "" "All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for" " a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory." msgstr "" +"في النهاية ينبغي إدراك أن تحويلات تور السريعة تستهلك الكثير من الذاكرة. ليس " +"غريبًا أن تستهلك تحويلة خروج 500-1000 م.ب من الذاكرة."
#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ #: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.title) @@ -8208,11 +8212,11 @@ msgstr ""
#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 msgid "DONATE NOW" -msgstr "" +msgstr "تبرع الآن"
#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." -msgstr "" +msgstr "تبرع اليوم، وستجاريك موزيلا وتبرع بنفس المبلغ."
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 #: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 @@ -8280,6 +8284,8 @@ msgid "" "The following visualization shows what information is visible to " "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" msgstr "" +"يوضح الشكل التالي ما البيانات التي يستطيع المتنصتون الاطلاع عليها عند " +"استخدام أو عدم استخدام متصفح تور وتعمية HTTPS."
#: lego/templates/secure-connections.html:4 #: templates/secure-connections.html:4 @@ -8287,6 +8293,8 @@ msgid "" "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." msgstr "" +"انقر على زر ”تور“ لرؤية البيانات البيانات التي يستطيع المراقبون الاطلاع " +"عليها أثناء استخدامك لتور. سيظهر الزر باللون الأخضر ليبين أن تور يعمل."
#: lego/templates/secure-connections.html:5 #: templates/secure-connections.html:5 @@ -8294,6 +8302,8 @@ msgid "" "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." msgstr "" +"انقر على زر ”HTTPS“ لرؤية البيانات البيانات التي يستطيع المراقبون الاطلاع " +"عليها أثناء استخدامك HTTPS. سيظهر الزر باللون الأخضر ليبين أن HTTPS يعمل."
#: lego/templates/secure-connections.html:6 #: templates/secure-connections.html:6 @@ -8301,6 +8311,8 @@ msgid "" "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " "when you are using both tools." msgstr "" +"عندما يظهر الزران باللون الأخضر فسترى البيانات التي يستطيع المراقبون الاطلاع" +" عليها عند استخدامك الأداتين معًا."
#: lego/templates/secure-connections.html:7 #: templates/secure-connections.html:7 @@ -8308,12 +8320,14 @@ msgid "" "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " "when you don't use either tool." msgstr "" +"عندما يظهر الزران باللون الرمادي فسترى البيانات التي يستطيع المراقبون " +"الاطلاع عليها عند عدم استخدامك أيا من الأداتين."
#: lego/templates/secure-connections.html:15 #: lego/templates/secure-connections.html:65 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 msgid "Tor" -msgstr "" +msgstr "تور"
#: lego/templates/secure-connections.html:32 #: templates/secure-connections.html:32 @@ -8323,37 +8337,37 @@ msgstr "" #: lego/templates/secure-connections.html:37 #: templates/secure-connections.html:37 msgid "Site.com" -msgstr "" +msgstr "Site.com"
#: lego/templates/secure-connections.html:40 #: templates/secure-connections.html:40 msgid "The site being visited." -msgstr "" +msgstr "الموقع المزار"
#: lego/templates/secure-connections.html:44 #: templates/secure-connections.html:44 msgid "user / pw" -msgstr "" +msgstr "مستعمل / كلمة المرور"
#: lego/templates/secure-connections.html:47 #: templates/secure-connections.html:47 msgid "Username and password used for authentication." -msgstr "" +msgstr "اسم المستخدم وكلمة السر المستخدمين للاستيثاق"
#: lego/templates/secure-connections.html:51 #: templates/secure-connections.html:51 msgid "data" -msgstr "" +msgstr "معطيات"
#: lego/templates/secure-connections.html:54 #: templates/secure-connections.html:54 msgid "Data being transmitted." -msgstr "" +msgstr "البيانات المنقولة"
#: lego/templates/secure-connections.html:58 #: templates/secure-connections.html:58 msgid "location" -msgstr "" +msgstr "موقع"
#: lego/templates/secure-connections.html:61 #: templates/secure-connections.html:61 @@ -8361,11 +8375,12 @@ msgid "" "Network location of the computer used to visit the website (the public IP " "address)." msgstr "" +"مكان الحاسوب (المستخدم لزيارة الموقع) على الإنترنت (عنوان IP العمومي)."
#: lego/templates/secure-connections.html:68 #: templates/secure-connections.html:68 msgid "Whether or not Tor is being used." -msgstr "" +msgstr "ما إذا كنت تستخدم تور"
#: templates/layout.html:5 msgid "" diff --git a/contents+bn.po b/contents+bn.po index 1efe31d50..32f61537b 100644 --- a/contents+bn.po +++ b/contents+bn.po @@ -1,9 +1,9 @@ # Translators: # Al Shahrior Hasan Sagor shahrior3814@gmail.com, 2019 # code smite codesmite@gmail.com, 2019 -# Emma Peel, 2019 -# erinm, 2019 # nr072, 2019 +# erinm, 2019 +# Emma Peel, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: nr072, 2019\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bn/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -8634,7 +8634,7 @@ msgstr ""
#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." -msgstr "" +msgstr "অর্থ সাহায্য করুন, এবং মজিলা সমপরিমাণ সাহায্য করবে। "
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 #: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 @@ -8704,6 +8704,8 @@ msgid "" "The following visualization shows what information is visible to " "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" msgstr "" +"নীচের ভিজ্যুয়ালাইজেশানটি দেখায় যে টর ব্রাউজার এবং HTTPS এনক্রিপশনের সাথে " +"এবং ছাড়া ছাড়া কী eavesdroppers দেখতে হয়:"
#: lego/templates/secure-connections.html:4 #: templates/secure-connections.html:4 @@ -8711,6 +8713,8 @@ msgid "" "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." msgstr "" +"আপনি Tor ব্যবহার করছেন যখন পর্যবেক্ষক দৃশ্যমান কি দেখতে "টর" বোতাম ক্লিক " +"করুন। যে টরটি চালু আছে তা নির্দেশ করার জন্য বোতামটি সবুজ হয়ে যাবে।"
#: lego/templates/secure-connections.html:5 #: templates/secure-connections.html:5 @@ -8718,6 +8722,9 @@ msgid "" "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." msgstr "" +"আপনি যখন HTTPS ব্যবহার করছেন তখন পর্যবেক্ষকদের কাছে যে ডেটা দৃশ্যমান তা " +"দেখতে "HTTPS" বোতামটি ক্লিক করুন। যে HTTPS চালু আছে তা নির্দেশ করার জন্য " +"বোতামটি সবুজ হয়ে যাবে।"
#: lego/templates/secure-connections.html:6 #: templates/secure-connections.html:6 @@ -8725,6 +8732,8 @@ msgid "" "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " "when you are using both tools." msgstr "" +"যখন উভয় বোতামগুলি সবুজ হয়, তখন আপনি দেখতে পান যে আপনি উভয় সরঞ্জামগুলি " +"ব্যবহার করছেন তখন আপনি দেখতে পাবেন এমন ডেটা দেখুন।"
#: lego/templates/secure-connections.html:7 #: templates/secure-connections.html:7 @@ -8732,12 +8741,14 @@ msgid "" "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " "when you don't use either tool." msgstr "" +"যখন উভয় বোতামগুলি সবুজ হয়, তখন আপনি দেখতে পান যে আপনি উভয় সরঞ্জামগুলি " +"ব্যবহার করছেন তখন আপনি দেখতে পাবেন এমন ডেটা দেখুন।"
#: lego/templates/secure-connections.html:15 #: lego/templates/secure-connections.html:65 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 msgid "Tor" -msgstr "" +msgstr "Tor"
#: lego/templates/secure-connections.html:32 #: templates/secure-connections.html:32 @@ -8747,37 +8758,37 @@ msgstr "" #: lego/templates/secure-connections.html:37 #: templates/secure-connections.html:37 msgid "Site.com" -msgstr "" +msgstr "Site.com"
#: lego/templates/secure-connections.html:40 #: templates/secure-connections.html:40 msgid "The site being visited." -msgstr "" +msgstr "সাইট পরিদর্শন করা হচ্ছে।"
#: lego/templates/secure-connections.html:44 #: templates/secure-connections.html:44 msgid "user / pw" -msgstr "" +msgstr "user / pw"
#: lego/templates/secure-connections.html:47 #: templates/secure-connections.html:47 msgid "Username and password used for authentication." -msgstr "" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম এবং পাসওয়ার্ড প্রমাণীকরণের জন্য ব্যবহৃত।"
#: lego/templates/secure-connections.html:51 #: templates/secure-connections.html:51 msgid "data" -msgstr "" +msgstr "ডাটা"
#: lego/templates/secure-connections.html:54 #: templates/secure-connections.html:54 msgid "Data being transmitted." -msgstr "" +msgstr "তথ্য প্রেরণ করা হচ্ছে।"
#: lego/templates/secure-connections.html:58 #: templates/secure-connections.html:58 msgid "location" -msgstr "" +msgstr "অবস্থান"
#: lego/templates/secure-connections.html:61 #: templates/secure-connections.html:61 @@ -8785,11 +8796,12 @@ msgid "" "Network location of the computer used to visit the website (the public IP " "address)." msgstr "" +"ওয়েবসাইটের জন্য ব্যবহৃত কম্পিউটারের নেটওয়ার্ক স্থান (পাবলিক আইপি ঠিকানা)।"
#: lego/templates/secure-connections.html:68 #: templates/secure-connections.html:68 msgid "Whether or not Tor is being used." -msgstr "" +msgstr "টর্চ ব্যবহার করা হচ্ছে কিনা বা না।"
#: templates/layout.html:5 msgid "" diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po index be8935d8e..1f1a725b0 100644 --- a/contents+ca.po +++ b/contents+ca.po @@ -1,11 +1,13 @@ # Translators: -# Marc Ripoll markripesp@gmail.com, 2019 -# erinm, 2019 # Aleix Vidal i Gaya aleix.vidal@gmail.com, 2019 -# Emma Peel, 2019 # jmontane, 2019 -# Ecron ecron_89@hotmail.com, 2019 # Jordi Serratosa jordis@softcatala.cat, 2019 +# Benny Beat bennybeat@gmail.com, 2019 +# erinm, 2019 +# Ecron ecron_89@hotmail.com, 2019 +# Assumpta, 2019 +# Marc Ripoll markripesp@gmail.com, 2019 +# Emma Peel, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Jordi Serratosa jordis@softcatala.cat, 2019\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ca/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -6006,6 +6008,9 @@ msgid "" "list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool" ".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" msgstr "" +"Si voleu xifrar el vostre correu, podeu obtenir la clau GPG pública de la " +"llista si contacteu amb tor-security-sendkey@lists.torproject.org o des de " +"pool.sks-keyservers.net. Aquí teniu l'empremta:"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -8753,6 +8758,8 @@ msgid "" "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr "" +"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" +"master-<DISTRIBUTION> main"
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -8763,7 +8770,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor" -msgstr "" +msgstr "# apt install tor"
#: lego/templates/banner.html:2 lego/templates/banner.html:4 #: templates/banner.html:2 templates/banner.html:4 @@ -8773,6 +8780,7 @@ msgstr "" #: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10 msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." msgstr "" +"El seguiment, la vigilància i la censura en línia estan a l'ordre del dia."
#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14 msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" @@ -8780,11 +8788,11 @@ msgstr ""
#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 msgid "DONATE NOW" -msgstr "" +msgstr "FES UNA DONACIÓ"
#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." -msgstr "" +msgstr "Dóna avui, i Mozilla donarà el mateix import."
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 #: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 @@ -8856,6 +8864,8 @@ msgid "" "The following visualization shows what information is visible to " "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" msgstr "" +"La imatge següent mostra quina informació poden veure els tafaners amb el " +"Navegador Tor i un xifratge HTTPS, i sense:"
#: lego/templates/secure-connections.html:4 #: templates/secure-connections.html:4 @@ -8863,6 +8873,9 @@ msgid "" "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." msgstr "" +"Feu clic al botó «Tor» per a saber quines dades poden veure els observadors " +"quan utilitzeu el Tor. El botó es posarà de color verd per a indicar que el " +"Tor està encès."
#: lego/templates/secure-connections.html:5 #: templates/secure-connections.html:5 @@ -8870,6 +8883,9 @@ msgid "" "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." msgstr "" +"Feu clic al botó «HTTPS» per a saber quines dades poden veure els " +"observadors quan utilitzeu HTTPS. El botó es posarà de color verd per a " +"indicar que el Tor està encès."
#: lego/templates/secure-connections.html:6 #: templates/secure-connections.html:6 @@ -8877,6 +8893,8 @@ msgid "" "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " "when you are using both tools." msgstr "" +"Quan ambdós botons estan verds, es mostren les dades que poden veure els " +"observadors quan utilitzeu ambdues eines."
#: lego/templates/secure-connections.html:7 #: templates/secure-connections.html:7 @@ -8884,52 +8902,54 @@ msgid "" "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " "when you don't use either tool." msgstr "" +"Quan ambdós botons estan grisos, es mostren les dades que poden veure els " +"observadors quan no utilitzeu cap de les dues eines."
#: lego/templates/secure-connections.html:15 #: lego/templates/secure-connections.html:65 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 msgid "Tor" -msgstr "" +msgstr "Tor"
#: lego/templates/secure-connections.html:32 #: templates/secure-connections.html:32 msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" -msgstr "" +msgstr "DADES POTENCIALMENT VISIBLES"
#: lego/templates/secure-connections.html:37 #: templates/secure-connections.html:37 msgid "Site.com" -msgstr "" +msgstr "Lloc.com"
#: lego/templates/secure-connections.html:40 #: templates/secure-connections.html:40 msgid "The site being visited." -msgstr "" +msgstr "El lloc web que s'està visitant."
#: lego/templates/secure-connections.html:44 #: templates/secure-connections.html:44 msgid "user / pw" -msgstr "" +msgstr "usuari / contrasenya"
#: lego/templates/secure-connections.html:47 #: templates/secure-connections.html:47 msgid "Username and password used for authentication." -msgstr "" +msgstr "Nom d'usuari i contrasenya utilitzats per a l'autenticació."
#: lego/templates/secure-connections.html:51 #: templates/secure-connections.html:51 msgid "data" -msgstr "" +msgstr "dades"
#: lego/templates/secure-connections.html:54 #: templates/secure-connections.html:54 msgid "Data being transmitted." -msgstr "" +msgstr "Dades que s'estan transmetent."
#: lego/templates/secure-connections.html:58 #: templates/secure-connections.html:58 msgid "location" -msgstr "" +msgstr "ubicació"
#: lego/templates/secure-connections.html:61 #: templates/secure-connections.html:61 @@ -8937,11 +8957,13 @@ msgid "" "Network location of the computer used to visit the website (the public IP " "address)." msgstr "" +"Ubicació en la xarxa de l'ordinador utilitzat per a visitar el lloc web " +"(l'adreça IP pública)."
#: lego/templates/secure-connections.html:68 #: templates/secure-connections.html:68 msgid "Whether or not Tor is being used." -msgstr "" +msgstr "Si s'està utilitzant el Tor o no."
#: templates/layout.html:5 msgid "" diff --git a/contents+cs.po b/contents+cs.po index 9860bbb9b..4bd92ed2f 100644 --- a/contents+cs.po +++ b/contents+cs.po @@ -1,8 +1,8 @@ # Translators: # Emma Peel, 2019 +# Zuzana Láskorádová, 2019 # erinm, 2019 # Michal Stanke mstanke@mozilla.cz, 2019 -# Zuzana Láskorádová, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Zuzana Láskorádová, 2019\n" +"Last-Translator: Michal Stanke mstanke@mozilla.cz, 2019\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/cs/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -8268,7 +8268,7 @@ msgstr ""
#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." -msgstr "" +msgstr "Přispějte hned a Mozilla vás dar zdvojnásobí."
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 #: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 @@ -8365,7 +8365,7 @@ msgstr "" #: lego/templates/secure-connections.html:65 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 msgid "Tor" -msgstr "" +msgstr "Tor"
#: lego/templates/secure-connections.html:32 #: templates/secure-connections.html:32 @@ -8375,37 +8375,37 @@ msgstr "" #: lego/templates/secure-connections.html:37 #: templates/secure-connections.html:37 msgid "Site.com" -msgstr "" +msgstr "Example.com"
#: lego/templates/secure-connections.html:40 #: templates/secure-connections.html:40 msgid "The site being visited." -msgstr "" +msgstr "Navštívené stránky."
#: lego/templates/secure-connections.html:44 #: templates/secure-connections.html:44 msgid "user / pw" -msgstr "" +msgstr "uživatel / heslo"
#: lego/templates/secure-connections.html:47 #: templates/secure-connections.html:47 msgid "Username and password used for authentication." -msgstr "" +msgstr "Uživatelské jméno a heslo použité pro ověření."
#: lego/templates/secure-connections.html:51 #: templates/secure-connections.html:51 msgid "data" -msgstr "" +msgstr "data"
#: lego/templates/secure-connections.html:54 #: templates/secure-connections.html:54 msgid "Data being transmitted." -msgstr "" +msgstr "Přenášená data."
#: lego/templates/secure-connections.html:58 #: templates/secure-connections.html:58 msgid "location" -msgstr "" +msgstr "pozice"
#: lego/templates/secure-connections.html:61 #: templates/secure-connections.html:61 @@ -8413,11 +8413,13 @@ msgid "" "Network location of the computer used to visit the website (the public IP " "address)." msgstr "" +"Síťové umístění počítače používaného k návštěvě webových stránek (veřejná IP" +" adresa)."
#: lego/templates/secure-connections.html:68 #: templates/secure-connections.html:68 msgid "Whether or not Tor is being used." -msgstr "" +msgstr "Zda je nebo není používán Tor."
#: templates/layout.html:5 msgid "" diff --git a/contents+da.po b/contents+da.po index a0558badd..a194e676f 100644 --- a/contents+da.po +++ b/contents+da.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Translators: # Thomas Oberndörfer thomas@mailvelope.com, 2019 -# scootergrisen, 2019 # erinm, 2019 +# scootergrisen, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: erinm, 2019\n" +"Last-Translator: scootergrisen, 2019\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/da/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -800,20 +800,38 @@ msgstr "Navnet "Tor" kan henvise til flere forskellige komponenter."
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " -"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " -"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" -" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " -"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +"the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It protects you by bouncing your communications around a distributed network" +" of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody " +"watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it" +" prevents the sites you visit from learning your physical location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " -"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"Firefox that fixes many privacy issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can read more about Tor on our " "[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." msgstr ""
@@ -913,8 +931,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1119,14 +1137,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -1139,7 +1157,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-" "US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
@@ -1167,11 +1185,88 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### Workaround (using a public key)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you encounter errors you cannot fix, feel free to [download and use this " +"public key](https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) " +"instead. Alternatively, you may use the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"curl -s https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg " +"--import -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You may also want to [learn more about " "GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are grey bars on resized Tor Browser window?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser in its default mode is starting with a content window rounded to" +" a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen " +"dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it " +"harder to single them out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That works so far until users start to resize their windows (e.g. by " +"maximizing them or going into fullscreen mode)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser 9 ships with a fingerprinting defense for those scenarios as " +"well, which is called " +"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)), a " +"technique developed by Mozilla and [presented earlier this " +"year](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-" +"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by adding white margins to a browser window so that the window is " +"as close as possible to the desired size while users are still in a couple " +"of screen size buckets that prevent singling them out with the help of " +"screen dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In simple words, this technique makes groups of users of certain screen " +"sizes and this makes it harder to single out users on basis of screen size, " +"as many users will have same screen size." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1425,7 +1520,7 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You get the best security that Tor can provide when you leave the route " -"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your " +"selection to Tor; overriding the entry/exit nodes can compromise your " "anonymity." msgstr ""
@@ -1617,8 +1712,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green" -" onion at the top-left of the screen), then "Open Network Settings", then " +"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small gray " +"onion at the top-right of the screen), then "Tor Network Settings", then " ""Copy Tor Log To Clipboard"." msgstr ""
@@ -1987,15 +2082,22 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For users who want to have JavaScript disabled on all HTTP sites by default," -" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor " -"Browser Onion menu under "Security Settings")." +" we recommend changing your Tor Browser's "Security Level" option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ +#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This can be done by navigating the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then clicking "Advanced Security " +"Settings..."." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both " -"block JavaScript on HTTP sites." +"The "Standard" level allows JavaScript, but the "Safer" and "Safest" " +"levels both block JavaScript on HTTP sites." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ @@ -2039,16 +2141,17 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now [available in 25 different " +"Browser is now [available in 30 different " "languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " -"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"working to add more. Want to help us translate? [Become a Tor " +"translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-" +"translator/)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can also help us testing the next languages we will release, by " +"You can also help us in testing the next languages we will release, by " "installing and testing [Tor Browser Alpha " "releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)." msgstr "" @@ -2088,8 +2191,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The simplest fix is to click on the "onion menu," then click on the " -"security slider." +"The simplest fix is to click on the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then click "Advanced Security Settings..."" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ @@ -2302,15 +2405,20 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " -"notification that your account may have been compromised. The notification " -"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " -"recently used to access your account." +"notification that your account may have been compromised." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The notification window lists a series of IP addresses and locations " +"throughout the world recently used to access your account." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"In general, this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " "different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" " was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " "owner." @@ -2319,20 +2427,36 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " -"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " -"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " -"your Google cookie." +"Even though this may be a byproduct of using the service via Tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is probably a false positive, but it might not be since it is possible " +"for someone to hijack your Google cookie." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " -"by watching your network traffic. In theory only physical access should " -"compromise your system because Gmail and similar services should only send " -"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " -"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +"by watching your network traffic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In theory, only physical access should compromise your system because Gmail " +"and similar services should only send the cookie over an SSL link." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In practice, alas, it's [way more complex than that](http://fscked.org/blog" +"/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ @@ -2661,22 +2785,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " -"to folder menu option.">" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " -"alt="Go to folder window.">" +msgid "* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ @@ -3411,7 +3520,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See <mark><a href="#operators-6">How do I run a bridge</a></mark> for " +"See [How do I run a " +"bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for " "instructions." msgstr ""
@@ -3425,8 +3535,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<mark><a " -"href="https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt%5C%22%3EObfs...</a></mark>" +"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)" " bridges address this by adding another layer of obfuscation." msgstr ""
@@ -3440,8 +3549,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our page on <mark><a href="https://www.torproject.org/docs/pluggable-" -"transports.html.en">pluggable transports</a></mark> for more info." +"See our page on [pluggable transports](https://www.torproject.org/docs" +"/pluggable-transports.html.en) for more info." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ @@ -3510,246 +3619,1540 @@ msgid "" ""HTTP" to more private "HTTPS"." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What bandwidth shaping options are available to Tor relays?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " -"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are two options you can add to your torrc file:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an exit relay on Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per " +"second)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, you might want to choose "BandwidthRate 10 MBytes" for 10 " +"megabytes per second (a fast connection), or "BandwidthRate 500 KBytes" " +"for 500 kilobytes per second (a decent cable connection)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " -"updated. If you use them, you will miss important stability and security " -"fixes." +"**BandwidthBurst** is a pool of bytes used to fulfill requests during short " +"periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a " +"long period to BandwidthRate." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A low Rate but a high Burst enforces a long-term average while still " +"allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached " +"lately." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ lsb_release -c" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you choose "BandwidthBurst 500 KBytes" and also use that " +"for your BandwidthRate, then you will never use more than 500 kilobytes per " +"second; but if you choose a higher BandwidthBurst (like 5 MBytes), it will " +"allow more bytes through until the pool is empty." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " -"'version' with the version you found in the previous step:" +"If you have an asymmetric connection (upload less than download) such as a " +"cable modem, you should set BandwidthRate to less than your smaller " +"bandwidth (Usually that's the upload bandwidth)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Otherwise, you could drop many packets during periods of maximum bandwidth " +"usage - you may need to experiment with which values make your connection " +"comfortable." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then set BandwidthBurst to the same as BandwidthRate." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " -"commands:" +"Linux-based Tor nodes have another option at their disposal: they can " +"prioritize Tor traffic below other traffic on their machine, so that their " +"own personal traffic is not impacted by Tor load." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"$ curl " -"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." -" | sudo apt-key add -" +"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib" +"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source " +"distribution's contrib directory." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Additionally, there are hibernation options where you can tell Tor to only " +"serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per " +"month). These are covered in the hibernation entry below." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get update" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm behind a NAT/Firewall." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See [portforward.com](http://portforward.com/) for directions on how to port" +" forward with your NAT/router device." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our [obfs4 setup " -"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" -" set up an obfs4 bridge." +"If your relay is running on a internal net, you need to setup port " +"forwarding." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Should I run an exit relay from home?" +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients " +"FAQ entry offers some examples on how to do this." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "No." -msgstr "Nej." - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " -"possible that officers will seize your computer." +"Also, here's an example of how you would do this on GNU/Linux if you're " +"using iptables:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " -"your home internet connection." +"/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " -"supportive of Tor." +"You may have to change "eth0" if you have a different external interface " +"(the one connected to the Internet)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " -"traffic through it." +"Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too " +"hard to figure out." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" -" the computer hosting your exit relay." +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do I get better anonymity if I run a relay?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ -#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) -msgid "" -"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these " -"websites, and how can I access them?" +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes, you do get better anonymity against some attacks." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ -#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Websites that are only accessible over Tor are called "onions" and end in " -"the TLD .onion." +"The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ -#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, the DuckDuckGo onion is <a " -"href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3Ehttps://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>." +"They will see a connection from you, but they won't be able to know whether " +"the connection originated at your computer or was relayed from somebody " +"else." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ -#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "You can access these websites by using Tor Browser." +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are some cases where it doesn't seem to help: if an attacker can watch" +" all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn" +" which connections were relayed and which started at you." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ -#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not" -" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are." +"(In this case they still don't know your destinations unless they are " +"watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary " +"client.)" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ -#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title) -msgid "What is a .onion or what are onion services?" +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are also some downsides to running a Tor relay." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ -#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, " -"including publishing anonymous websites." +"First, while we only have a few hundred relays, the fact that you're running" +" one might signal to an attacker that you place a high value on your " +"anonymity." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ -#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, " -"safer interaction between journalists and their sources like with <mark><a " -"href="https://securedrop.org/%5C%22%3ESecureDrop</a></mark> or <mark><a " -"href="https://onionshare.org/%5C%22%3EOnionShare</a></mark>, safer software " -"updates, and more secure ways to reach popular websites like <mark><a " -"href="https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-" -"to-facebook-more-secure/1526085754298237/">Facebook</a></mark>." +"Second, there are some more esoteric attacks that are not as well-understood" +" or well-tested that involve making use of the knowledge that you're running" +" a relay -- for example, an attacker may be able to "observe" whether " +"you're sending traffic even if they can't actually watch your network, by " +"relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic " +"timing." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ -#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of" -" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network." +"It is an open research question whether the benefits outweigh the risks." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ -#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show " -"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your " -"connection: secure and using an onion service." +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "A lot of that depends on the attacks you are most worried about." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ -#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "<img class="" src="/static/images/onion-website.png" alt="Onion icon">" +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "For most users, we think it's a smart move." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ -#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show" -" an icon of a green onion and a padlock." +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ -#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just leave the "Address" line in your " +"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and " +"Tor will guess." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound " +"connections are allowed or refused from that relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The exit policies are propagated to Tor clients via the directory, so " +"clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to " +"exit to their intended destination." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to" +" allow connections to, based on abuse potential and its own situation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read the [Support entry on issues you might " +"encounter](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-" +"abuse.html.en#TypicalAbuses) if you use the default exit policy, and then " +"read Mike Perry's [tips for running an exit node with minimal " +"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web " +"browsing), but restricts some due to abuse potential (e.g. mail) and some " +"since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing " +"ports)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You can change your exit policy by editing your torrc file." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to "reject " +"*:*"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This setting means that your relay will be used for relaying traffic inside " +"the Tor network, but not for connections to external websites or other " +"services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that " +"is, your computer can resolve Internet addresses correctly)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If there are any resources that your computer can't reach (for example, you " +"are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly " +"reject them in your exit policy otherwise Tor users will be impacted too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a" +" given time?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can " +"check if an IP address was a relay at a given time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We can also [provide a signed letter](https://www.torproject.org/contact/) " +"if needed." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why can I not browse anymore after limiting bandwidth on my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The parameters assigned in the " +"[AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalBandwidth)" +" and " +"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)" +" apply to both client and relay functions of the Tor process." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes " +"into hibernation, signaled by this entry in the log:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation. No new" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "connections will be accepted" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each " +"with its own config." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as " +"follows:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a " +"different log file from the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f " +"/path/to/correct/torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and " +"`Tor.relay` may make separation of configs easier." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use IPv6 on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor [has partial support for " +"IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)" +" and we encourage every relay operator to [enable IPv6 " +"functionality](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6)" +" in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) " +"configuration files when IPv6 connectivity is available." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not " +"run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum " +"amount of bytes your relay uses for a time period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day week month [day] HH:MM" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies when the accounting should reset. For instance, to setup a " +"total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at " +"10:00am), you would use:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart week 3 10:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 500 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies the maximum amount of data your relay will send during an " +"accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive " +"during an account period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters " +"for AccountingMax are reset to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each " +"direction and the accounting should reset at noon each day:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 12:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 50 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each " +"accounting period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and " +"choose a random point in the new interval to wake up." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each" +" month but none still up by the end." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have only a small amount of bandwidth to donate compared to your " +"connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up" +" using your entire monthly quota in the first day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just divide your monthly amount by 30. You might also consider rate limiting" +" to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB " +"in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you have 50 GB to offer each way, you might set your " +"RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful" +" for at least half of each day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 0:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "RelayBandwidthRate 1000 KBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to run more than one Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, " +"we're happy with that." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But please don't run more than a few dozen on the same network, since part " +"of the goal of the Tor network is dispersal and diversity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do decide to run more than one relay, please set the "MyFamily" " +"config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-" +"separated) that are under your control:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without " +"spaces)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays " +"in a single circuit." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should set MyFamily if you have administrative control of the computers " +"or of their network, even if they're not all in the same geographic " +"location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Since it's now a guard, clients are using it less in other positions, but " +"not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard" +" yet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read more details in this [blog post](https://blog.torproject.org/blog" +"/lifecycle-of-a-new-relay) or in [Changing of the Guards: A Framework for " +"Understanding and Improving Entry Guard Selection in " +"Tor](http://freehaven.net/anonbib/#wpes12-cogs)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "In simple words, it works like this:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is a master ed25519 identity secret key file named " +""ed25519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure " +"place - the file is sensitive and should be protected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a " +"password when asked." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A medium term signing key named "ed25519_signing_secret_key" is " +"generated for Tor to use." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, a certificate is generated named "ed25519_signing_cert" which is " +"signed by the master identity secret key and confirms that the medium term " +"signing key is valid for a certain period of time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default validity is 30 days, but this can be customized by setting " +""SigningKeyLifetime N days|weeks|months" in torrc." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is also a master public key named "ed25519_master_id_public_key, " +"which is the actual identity of the relay advertised in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This one is not sensitive and can be easily computed from " +""ed5519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will only need access to the medium term signing key and certificate as " +"long as they are valid, so the master identity secret key can be kept " +"outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You'll have to manually renew the medium term signing key and certificate " +"before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon " +"expiration." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This feature is optional, you don't need to use it unless you want to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want your relay to run unattended for longer time without having to " +"manually do the medium term signing key renewal on regular basis, best to " +"leave the master identity secret key in DataDirectory/keys, just make a " +"backup in case you'll need to reinstall it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to use this feature, you can consult our more [detailed " +"guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKe...)" +" on the topic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " +"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an exit relay on Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " +"updated. If you use them, you will miss important stability and security " +"fixes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ lsb_release -c" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " +"commands:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"$ curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | sudo apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get update" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See our [obfs4 setup " +"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" +" set up an obfs4 bridge." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I run an exit relay from home?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "No." +msgstr "Nej." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " +"possible that officers will seize your computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " +"your home internet connection." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " +"supportive of Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " +"traffic through it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" +" the computer hosting your exit relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How should I configure the outgoing filters on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All outgoing connections must be allowed, so that each relay can communicate" +" with every other relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In many jurisdictions, Tor relay operators are legally protected by the same" +" common carrier regulations that prevent internet service providers from " +"being held liable for third-party content that passes through their network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays that filter some traffic would likely forfeit those protections." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor promotes free network access without interference." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays must not filter the traffic that passes through them to the " +"internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays found to be filtering traffic will get the " +"[BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) flag once detected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I install Tor from my package manager, or build from source?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you're using Debian or Ubuntu especially, there are a number of benefits " +"to installing Tor from the [Tor Project's " +"repository](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your `ulimit -n` gets set to 32768 high enough for Tor to keep open all " +"the connections it needs." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A user profile is created just for Tor, so Tor doesn't need to run as " +"root." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* An init script is included so that Tor runs at boot." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config " +"file get caught." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Tor can bind to low level ports, then drop privileges." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How stable does my relay need to be?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* It's fine if the relay goes offline sometimes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The directories notice this quickly and stop advertising the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay " +"when it disconnects will break." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Each Tor relay has an [exit " +"policy](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies) that " +"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that" +" relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can " +"set it up to only allow connections to other Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth " +"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-" +"bandwidth ones. Therefore, having low-bandwidth relays is useful too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is my Tor relay using so much memory?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips " +"for reducing its footprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in " +"glibc's malloc implementation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory " +"are fragmented so they're hard to reuse." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't " +"have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure " +"--enable-openbsd-malloc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections " +"open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers " +"(38KB+ per socket)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We've patched OpenSSL to [release unused buffer memory more " +"aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"dev/2008-June/001519.html)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will " +"automatically recognize and use this feature." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of" +" bandwidth your relay advertises." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay" +" shouldn't grow as large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for" +" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out," +" and vice versa. But there are a few exceptions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the " +"directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is " +"sometimes quite large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This probably accounts for most of the difference between your "write" " +"byte count and your "read" byte count." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another minor exception shows up when you operate as an exit node, and you " +"read a few bytes from an exit connection (for example, an instant messaging " +"or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport" +" through the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I decide if I should run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We're looking for people with reasonably reliable Internet connections, that" +" have at least 10 Mbit/s (Mbps) available bandwidth each way. If that's you," +" please consider [running a Tor " +"relay](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if you do not have at least 10 Mbit/s of available bandwidth you can " +"still help the Tor network by running a [Tor bridge with obfs4 " +"support](https://community.torproject.org/relay/setup/brige). In that case " +"you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When upgrading your Tor relay, or moving it on a different computer, the " +"important part is to keep the same identity keys (stored in " +""keys/ed25519_master_id_secret_key" and "keys/secret_id_key" in your " +"DataDirectory)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Keeping backups of the identity keys so you can restore a relay in the " +"future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be" +" wasted." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This means that if you're upgrading your Tor relay and you keep the same " +"torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your" +" relay will keep using the same key." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you need to pick a new DataDirectory, be sure to copy your old " +"keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key over." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays " +"based on ed25519 elliptic curve cryptography." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Eventually they will replace the old RSA identities, but that will happen in" +" time, to ensure compatibility with older versions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Until then, each relay will have both an ed25519 identity (identity key " +"file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key " +"file: keys/secret_id_key)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You need to copy / backup both of them in order to restore your relay, " +"change your DataDirectory or migrate the relay on a new computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is the BadExit flag?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When an exit is misconfigured or malicious it's assigned the BadExit flag. " +"This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with " +"this flag become non-exits." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you got this flag then we either discovered a problem or suspicious " +"activity when routing traffic through your exit and weren't able to contact " +"you. Please reach out to the [bad-relays " +"team](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) so we can sort out the issue." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What type of relays are most needed?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The exit relay is the most needed relay type but it also comes with the " +"highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your " +"home**)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays " +"are also very useful" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Followed by bridges." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do I get portscanned more often when I run a Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you allow exit connections, some services that people connect to from " +"your relay will connect back to collect more information about you. For " +"example, some IRC servers connect back to your identd port to record which " +"user made the connection. (This doesn't really work for them, because Tor " +"doesn't know this information, but they try anyway.) Also, users exiting " +"from you might attract the attention of other users on the IRC server, " +"website, etc. who want to know more about the host they're relaying through." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another reason is that groups who scan for open proxies on the Internet have" +" learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We " +"recommend that you bind your socksport to local networks only." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In any case, you need to keep up to date with your security. See this " +"article on [security for Tor " +"relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)" +" for more suggestions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why isn't my relay being used more?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If your relay is relatively new then give it time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor decides which relays it uses heuristically based on reports from " +"Bandwidth Authorities. These authorities take measurements of your relay's " +"capacity and, over time, directs more traffic there until it reaches an " +"optimal load." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The lifecycle of a new relay is explained in more depth in [this blog " +"post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you've been running a relay for a while and still having issues then try " +"asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-relays/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay is picking the wrong IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor guesses its IP address by asking the computer for its hostname, and then" +" resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts " +"file that point to old IP addresses." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If that doesn't fix it, you should use the "Address" config option to " +"specify the IP you want it to pick. If your computer is behind a NAT and it " +"only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic " +"IP addresses." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, if you have many addresses, you might also want to set " +""OutboundBindAddress" so external connections come from the IP you intend " +"to present to the world." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ +#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these " +"websites, and how can I access them?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ +#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Websites that are only accessible over Tor are called "onions" and end in " +"the TLD .onion." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ +#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, the DuckDuckGo onion is <a " +"href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3Ehttps://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ +#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You can access these websites by using Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ +#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not" +" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ +#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is a .onion or what are onion services?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ +#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, " +"including publishing anonymous websites." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ +#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, " +"safer interaction between journalists and their sources like with <mark><a " +"href="https://securedrop.org/%5C%22%3ESecureDrop</a></mark> or <mark><a " +"href="https://onionshare.org/%5C%22%3EOnionShare</a></mark>, safer software " +"updates, and more secure ways to reach popular websites like <mark><a " +"href="https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-" +"to-facebook-more-secure/1526085754298237/">Facebook</a></mark>." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ +#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of" +" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ +#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show " +"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your " +"connection: secure and using an onion service." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ +#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "<img class="" src="/static/images/onion-website.png" alt="Onion icon">" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ +#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show" +" an icon of a green onion and a padlock." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ +#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "<img class="" src="/static/images/padlock-onion.png" alt="Green onion " "with a padlock">" @@ -3839,15 +5242,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -3856,15 +5255,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -3872,22 +5267,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -3896,44 +5285,32 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -3943,22 +5320,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" +msgid "Send us an email to frontdesk@torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -3970,8 +5341,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -3982,15 +5351,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -3999,15 +5364,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -4016,22 +5377,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -4039,49 +5394,84 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" -"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" +"For feedback or issues related to Tor Browser, Tor network or other projects" +" developed by Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-talk)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to our websites, please use: " +"For feedback or issues related to our websites: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" -" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" -"bin/mailman/listinfo/tor-dev)" +"For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-" +"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" -"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " +"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" +"/tor-community-team)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Report a security issue" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " -"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" -"/tor-community-team)" +"If you've found a security issue in one of our projects or in our " +"infrastructure, please email tor-security@lists.torproject.org." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it" +" for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the " +"list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool" +".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "gpg --fingerprint tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "uid tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4092,8 +5482,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The community team has developed this Glossary of terms about and related to" -" Tor" +"The community team has developed this glossary of terms about and related to" +" Tor." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4161,7 +5551,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A web application (web app), is an application which the [client](#client) " +"A web application (web app), is an application that the [client](#client) " "runs in a [web browser](#web-browser)." msgstr ""
@@ -4218,8 +5608,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that help" -" disguise the fact that you are using Tor." +"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that " +"helps disguise the fact that you are using Tor." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4298,7 +5688,7 @@ msgid "" "[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) users are often served captchas because " "Tor [relays](#relay) make so many requests that sometimes websites have a " "hard time determining whether or not those requests are coming from humans " -"or from bots." +"or bots." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4309,7 +5699,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Checksums are [hash](#hash)values of files. If you have downloaded the " +"Checksums are [hash](#hash) values of files. If you have downloaded the " "software without errors, the given checksum and the checksum of your " "downloaded file will be identical." msgstr "" @@ -4503,7 +5893,7 @@ msgstr "" msgid "" "The ExoneraTor service maintains a database of [relay](#relay) [IP addresses" "](#ip-address) that have been part of the Tor network. It answers the " -"question whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " +"question of whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " "running on a given IP address on a given date. This service is often useful" " when dealing with law enforcement." msgstr "" @@ -4549,15 +5939,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A firewall is a network security system which monitors and controls the " -"incoming and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is " -"based on predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier " -"between a trusted, secure internal network and another outside network but " -"it can also be used as a content filter in the sense of [censorship" -"](#network-censorship). Sometimes people have trouble connecting to " -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) because their firewall blocks Tor " -"connections. You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to" -" test this." +"A firewall is a network security system that monitors and controls incoming " +"and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is based on " +"predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier between a " +"trusted, secure internal network and another outside network but it can also" +" be used as a content filter in the sense of [censorship](#network-" +"censorship). Sometimes people have trouble connecting to [Tor](#tor-/-tor-" +"network/-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can " +"reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4568,8 +5957,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin)for Internet " -"[applications](#app) to watch audio and video content. You should never " +"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin) for Internet" +" [applications](#app) to watch audio and video content. You should never " "enable Flash to run in [Tor Browser](#tor-browser) as it is unsafe. Many " "services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should work " "in the Tor Browser." @@ -4989,7 +6378,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A standardized internet domain name used by onion services that ends in " +"A standardized internet domain name used by onion services that end in " ".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)." msgstr ""
@@ -5257,7 +6646,7 @@ msgstr "" #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Additionally, the private key can be used to create a [signature" -"](#cryptographic-signature) to proof the identity of the creator of a " +"](#cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a " "message or other files." msgstr ""
@@ -5355,7 +6744,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A device on a network which offers a service, such as file and web page " +"A device on a network that offers a service, such as file and web page " "storage, email or chat." msgstr ""
@@ -5482,13 +6871,6 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "It protects you by bouncing your communications around a distributed network" " of [relays](#relay) run by volunteers all around the world: it prevents " "somebody watching your Internet connection from learning what sites you " @@ -5528,7 +6910,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your internet activity, including the names and addresses of the websites " "you visit, will be hidden from your [Internet Service Provider (ISP" -")](#internet-service-provider-isp) and from anyone watching your connection " +")](#internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection " "locally." msgstr ""
@@ -5585,7 +6967,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the second case Tor Launcher will take you through a series of " +"In the second case, Tor Launcher will take you through a series of " "configuration options." msgstr ""
@@ -5674,13 +7056,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar." +msgid "A button marked by a little gray onion to the right of the URL bar." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Security " +"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Tor Network " "Settings..." and "Check for [Tor Browser](#tor-browser) Update..." " "options." msgstr "" @@ -5812,8 +7194,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under" -" other web addresses." +"A website mirror is a one-to-one copy of a website that you can find under " +"other web addresses." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -5950,22 +7332,68 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " -"traffic, such as BitTorrent." +"For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good " +"option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and " +"receiving files using Tor onion services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by starting a web server directly on your computer and making it " +"accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor " +"Browser to download files from you, or upload files to you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-" +"sharing service, or even logging into an account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unlike services like email, Google Drive, DropBox, WeTransfer, or nearly any" +" other way people typically send files to each other, when you use " +"OnionShare you don't give any companies access to the files that you're " +"sharing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"So long as you share the unguessable web address in a secure way (like " +"pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person " +"you're sharing with can access the files." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is developed by [Micah " +"Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"BitTorrent in specific is <mark><a href="https://blog.torproject.org" -"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">not anonymous over Tor</a></mark>." +"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " +"traffic, such as BitTorrent." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For sharing files over Tor, <mark><a " -"href="https://onionshare.org/%5C%22%3EOnionShare</a></mark> is a good option." +"BitTorrent in particular is [not anonymous over " +"Tor.](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ @@ -6428,15 +7856,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "```" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "*!NickServ*checkverify" msgstr ""
@@ -6487,12 +7906,12 @@ msgid "" "channel names at the top left of the IRC window." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " @@ -6501,19 +7920,19 @@ msgid "" "version, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " "distributions:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " @@ -6521,83 +7940,83 @@ msgid "" "Transfer Protocol Secure)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-https" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " "in `/etc/apt/sources.list.d/`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "If you want to try experimental packages:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "Or nightly builds:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " "`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " "following commands at your command prompt" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# curl " @@ -6605,121 +8024,142 @@ msgid "" " | gpg --import" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " "recommended you use it. Install it with the following commands:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt update" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the past they have not reliably been updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use APT over Tor?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " "http://sdscoq7snqtznauu.onion/" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-tor" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the stable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the unstable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor" msgstr ""
+#: lego/templates/banner.html:2 lego/templates/banner.html:4 +#: templates/banner.html:2 templates/banner.html:4 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10 +msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." +msgstr "Sporing, overvågning og censur bruges meget online." + +#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14 +msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 +msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." +msgstr "Giv i dag, og Mozilla vil matche din donation." + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 +#: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:74 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Download Tor Browser"
@@ -6747,8 +8187,8 @@ msgstr "" "ubegrænsede tilgængelighed og bruge og fremme deres videnskabslige og " "populære forståelse."
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:17 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:17 msgid "Donate Now" msgstr "Donér nu"
@@ -6773,7 +8213,7 @@ msgstr "" "Varemærke, copyrightnotitser og regler om anvendelse af tredjeparter findes " "i vores %(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 +#: lego/templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:21 msgid "Menu" msgstr "Menu"
@@ -6781,12 +8221,107 @@ msgstr "Menu" msgid "Search" msgstr "Søg"
+#: lego/templates/secure-connections.html:1 +#: templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +#: templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +#: templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +#: templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +#: templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +#: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +#: templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +#: templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "Websted" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +#: templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "Stedet som besøges." + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +#: templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "bruger/adgangskode" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +#: templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "Brugernavn og adgangskode brugt til godkendelse." + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +#: templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "data" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +#: templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "Data som overføres." + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +#: templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "placering" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +#: templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" +"Computerens netværksplacering som bruges til at besøge webstedet (den " +"offentlige IP-adresse)." + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +#: templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "Hvorvidt Tor er i brug." + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." msgstr "Beskyt dig selv mod sporing og overvågning. Omgå censur."
-#: templates/layout.html:9 +#: templates/layout.html:10 msgid "Tor Project | Support" msgstr ""
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index 3fcea2d57..bf27c55f9 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -4,10 +4,10 @@ # Not AName atzeje@web.de, 2019 # Marcel Haring getting@autistici.org, 2019 # c8faa9c4b9d81319c5c2fd62ae3a9956, 2019 -# Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com, 2019 -# Emma Peel, 2019 # Ettore Atalan atalanttore@googlemail.com, 2019 # erinm, 2019 +# Emma Peel, 2019 +# Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: erinm, 2019\n" +"Last-Translator: Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com, 2019\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -9147,7 +9147,7 @@ msgstr ""
#: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10 msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." -msgstr "" +msgstr "Verfolgung, Überwachung und Zensur sind online weit verbreitet."
#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14 msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" @@ -9155,11 +9155,11 @@ msgstr ""
#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 msgid "DONATE NOW" -msgstr "" +msgstr "SPENDE JETZT"
#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." -msgstr "" +msgstr "Gib noch heute, und Mozilla wird deiner Spende entsprechen."
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 #: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 @@ -9232,6 +9232,8 @@ msgid "" "The following visualization shows what information is visible to " "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" msgstr "" +"Die folgende Visualisierung zeigt, welche Informationen Lauscher einsehen " +"können mit oder ohne Tor Browser und HTTPS Verschlüsselung:"
#: lego/templates/secure-connections.html:4 #: templates/secure-connections.html:4 @@ -9239,6 +9241,8 @@ msgid "" "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." msgstr "" +"Klicke den Button "Tor", um zu sehen, welche Daten Beobachter einsehen " +"können, wenn du Tor benutzt. Der Button wird grün, wenn Tor an ist."
#: lego/templates/secure-connections.html:5 #: templates/secure-connections.html:5 @@ -9246,6 +9250,9 @@ msgid "" "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." msgstr "" +"Klicke den "HTTPS" Button, um zu sehen, welche Daten für Beobachter " +"sichtbar sind, wenn du HTTPS benutzt. Der Button wird grün, wenn HTTPS an " +"ist."
#: lego/templates/secure-connections.html:6 #: templates/secure-connections.html:6 @@ -9253,6 +9260,8 @@ msgid "" "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " "when you are using both tools." msgstr "" +"Wenn beide Buttons grün sind, kannst du die Daten sehen, die Beobachter " +"einsehen können, wenn du beide Tools benutzt."
#: lego/templates/secure-connections.html:7 #: templates/secure-connections.html:7 @@ -9260,12 +9269,14 @@ msgid "" "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " "when you don't use either tool." msgstr "" +"Wenn beide Buttons grau hinterlegt sind, kannst du die Daten sehen, die " +"Beobachtern sichtbar sind, wenn du kein Werkzeug benutzt."
#: lego/templates/secure-connections.html:15 #: lego/templates/secure-connections.html:65 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 msgid "Tor" -msgstr "" +msgstr "Tor"
#: lego/templates/secure-connections.html:32 #: templates/secure-connections.html:32 @@ -9275,37 +9286,37 @@ msgstr "" #: lego/templates/secure-connections.html:37 #: templates/secure-connections.html:37 msgid "Site.com" -msgstr "" +msgstr "seite.de"
#: lego/templates/secure-connections.html:40 #: templates/secure-connections.html:40 msgid "The site being visited." -msgstr "" +msgstr "Die besuchte Seite."
#: lego/templates/secure-connections.html:44 #: templates/secure-connections.html:44 msgid "user / pw" -msgstr "" +msgstr "user / pw"
#: lego/templates/secure-connections.html:47 #: templates/secure-connections.html:47 msgid "Username and password used for authentication." -msgstr "" +msgstr "Für die Authentifizierung verwendeter Benutzername und Passwort."
#: lego/templates/secure-connections.html:51 #: templates/secure-connections.html:51 msgid "data" -msgstr "" +msgstr "data"
#: lego/templates/secure-connections.html:54 #: templates/secure-connections.html:54 msgid "Data being transmitted." -msgstr "" +msgstr "Übertragene Daten."
#: lego/templates/secure-connections.html:58 #: templates/secure-connections.html:58 msgid "location" -msgstr "" +msgstr "location"
#: lego/templates/secure-connections.html:61 #: templates/secure-connections.html:61 @@ -9313,11 +9324,13 @@ msgid "" "Network location of the computer used to visit the website (the public IP " "address)." msgstr "" +"Netzwerkadresse des Computers, die benutzt wird, um die Webseite zu besuchen" +" (die öffentliche IP-Adresse)."
#: lego/templates/secure-connections.html:68 #: templates/secure-connections.html:68 msgid "Whether or not Tor is being used." -msgstr "" +msgstr "Ob Tor verwendet wird oder nicht."
#: templates/layout.html:5 msgid "" diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po index 0cc4ccc93..7da5d918b 100644 --- a/contents+el.po +++ b/contents+el.po @@ -1,9 +1,9 @@ # Translators: # ilias_ teneatis@gmail.com, 2018 -# A Papac ap909219@protonmail.com, 2019 # Adrian Pappas pappasadrian@gmail.com, 2019 -# Emma Peel, 2019 +# A Papac ap909219@protonmail.com, 2019 # erinm, 2019 +# Emma Peel, 2019 # Sofia K., 2019 # msgid "" @@ -8606,7 +8606,7 @@ msgstr ""
#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." -msgstr "" +msgstr "Δωρίστε σήμερα και το Mozilla θα δωρίσει το ίδιο ποσό!"
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 #: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 @@ -8677,6 +8677,8 @@ msgid "" "The following visualization shows what information is visible to " "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" msgstr "" +"Η παρακάτω απεικόνιση δείχνει ποιες πληροφορίες είναι ορατές στους " +"eavesdroppers με και χωρίς την κρυπτογράφηση του Tor Browser και του HTTPS:"
#: lego/templates/secure-connections.html:4 #: templates/secure-connections.html:4 @@ -8684,6 +8686,9 @@ msgid "" "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." msgstr "" +"Κάντε κλικ στο κουμπί "Tor" για να δείτε ποια δεδομένα είναι ορατά σε " +"παρατηρητές όταν χρησιμοποιείτε το Tor. Το κουμπί θα γίνει πράσινο ως " +"ένδειξη ότι ο Tor είναι ενεργοποιημένος."
#: lego/templates/secure-connections.html:5 #: templates/secure-connections.html:5 @@ -8691,6 +8696,9 @@ msgid "" "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." msgstr "" +"Κάντε κλικ στο κουμπί "HTTPS" για να δείτε ποια δεδομένα είναι ορατά σε " +"παρατηρητές όταν χρησιμοποιείτε HTTPS. Το κουμπί θα γίνει πράσινο ως ένδειξη" +" ότι το HTTPS είναι ενεργοποιημένο."
#: lego/templates/secure-connections.html:6 #: templates/secure-connections.html:6 @@ -8698,6 +8706,8 @@ msgid "" "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " "when you are using both tools." msgstr "" +"Όταν και τα δύο κουμπιά είναι πράσινα, βλέπετε τα δεδομένα που είναι ορατά " +"σε παρατηρητές όταν χρησιμοποιείτε και τα δύο εργαλεία."
#: lego/templates/secure-connections.html:7 #: templates/secure-connections.html:7 @@ -8705,12 +8715,14 @@ msgid "" "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " "when you don't use either tool." msgstr "" +"Όταν και τα δύο κουμπιά είναι γκρι, βλέπετε τα δεδομένα που είναι ορατά σε " +"παρατηρητές όταν δεν χρησιμοποιείτε κανένα από τα δύο εργαλεία."
#: lego/templates/secure-connections.html:15 #: lego/templates/secure-connections.html:65 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 msgid "Tor" -msgstr "" +msgstr "Tor"
#: lego/templates/secure-connections.html:32 #: templates/secure-connections.html:32 @@ -8720,37 +8732,37 @@ msgstr "" #: lego/templates/secure-connections.html:37 #: templates/secure-connections.html:37 msgid "Site.com" -msgstr "" +msgstr "Site.com"
#: lego/templates/secure-connections.html:40 #: templates/secure-connections.html:40 msgid "The site being visited." -msgstr "" +msgstr "Η ιστοσελίδα που επισκέπτεστε."
#: lego/templates/secure-connections.html:44 #: templates/secure-connections.html:44 msgid "user / pw" -msgstr "" +msgstr "user / pw"
#: lego/templates/secure-connections.html:47 #: templates/secure-connections.html:47 msgid "Username and password used for authentication." -msgstr "" +msgstr "Το όνομα χρήστη και ο κωδικός που χρησιμοποιούνται για ταυτοποίηση."
#: lego/templates/secure-connections.html:51 #: templates/secure-connections.html:51 msgid "data" -msgstr "" +msgstr "δεδομένα"
#: lego/templates/secure-connections.html:54 #: templates/secure-connections.html:54 msgid "Data being transmitted." -msgstr "" +msgstr "Τα δεδομένα διαβιβάζονται."
#: lego/templates/secure-connections.html:58 #: templates/secure-connections.html:58 msgid "location" -msgstr "" +msgstr "περιοχή"
#: lego/templates/secure-connections.html:61 #: templates/secure-connections.html:61 @@ -8758,11 +8770,13 @@ msgid "" "Network location of the computer used to visit the website (the public IP " "address)." msgstr "" +"Τοποθεσία δικτύου του υπολογιστή που χρησιμοποιήθηκε για την επίσκεψη στην " +"ιστοσελίδα (η δημόσια διεύθυνση IP)."
#: lego/templates/secure-connections.html:68 #: templates/secure-connections.html:68 msgid "Whether or not Tor is being used." -msgstr "" +msgstr "Αν χρησιμοποιείται Tor ή όχι."
#: templates/layout.html:5 msgid "" diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po index be6ba7fb3..64f7d5919 100644 --- a/contents+es-AR.po +++ b/contents+es-AR.po @@ -8989,7 +8989,7 @@ msgstr ""
#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." -msgstr "" +msgstr "Dá hoy, y Mozilla emparejará tu donación."
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 #: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 @@ -9053,6 +9053,8 @@ msgid "" "The following visualization shows what information is visible to " "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" msgstr "" +"La siguiente visualización muestra qué información es visible a observadores" +" hostiles con y sin el Navegador Tor y encriptación HTTPS:"
#: lego/templates/secure-connections.html:4 #: templates/secure-connections.html:4 @@ -9060,6 +9062,9 @@ msgid "" "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." msgstr "" +"Cliqueá el botón Tor para ver qué datos son visibles a observadores cuando " +"estás usando Tor. El botón se tornará verde para indicar que Tor está " +"activado."
#: lego/templates/secure-connections.html:5 #: templates/secure-connections.html:5 @@ -9067,6 +9072,9 @@ msgid "" "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." msgstr "" +"Cliqueá el botón "HTTPS" para ver qué datos son visibles a observadores " +"cuando estás usando HTTPS. El botón se tornará verde para indicar que HTTPS " +"está activado."
#: lego/templates/secure-connections.html:6 #: templates/secure-connections.html:6 @@ -9074,6 +9082,8 @@ msgid "" "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " "when you are using both tools." msgstr "" +"Cuando ambos botones están verdes, ves los datos que son visibles a " +"observadores cuando estás usando ambas herramientas."
#: lego/templates/secure-connections.html:7 #: templates/secure-connections.html:7 @@ -9081,12 +9091,14 @@ msgid "" "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " "when you don't use either tool." msgstr "" +"Cuando ambos botones están grises, ves los datos que son visibles a " +"observadores cuando no estás usando ninguna de las herramientas."
#: lego/templates/secure-connections.html:15 #: lego/templates/secure-connections.html:65 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 msgid "Tor" -msgstr "" +msgstr "Tor"
#: lego/templates/secure-connections.html:32 #: templates/secure-connections.html:32 @@ -9096,37 +9108,37 @@ msgstr "" #: lego/templates/secure-connections.html:37 #: templates/secure-connections.html:37 msgid "Site.com" -msgstr "" +msgstr "Site.com"
#: lego/templates/secure-connections.html:40 #: templates/secure-connections.html:40 msgid "The site being visited." -msgstr "" +msgstr "El sitio siendo visitado."
#: lego/templates/secure-connections.html:44 #: templates/secure-connections.html:44 msgid "user / pw" -msgstr "" +msgstr "usuario / clave"
#: lego/templates/secure-connections.html:47 #: templates/secure-connections.html:47 msgid "Username and password used for authentication." -msgstr "" +msgstr "Nombre de usuario y contraseña usados para autenticación."
#: lego/templates/secure-connections.html:51 #: templates/secure-connections.html:51 msgid "data" -msgstr "" +msgstr "datos"
#: lego/templates/secure-connections.html:54 #: templates/secure-connections.html:54 msgid "Data being transmitted." -msgstr "" +msgstr "Datos siendo transmitidos."
#: lego/templates/secure-connections.html:58 #: templates/secure-connections.html:58 msgid "location" -msgstr "" +msgstr "ubicación"
#: lego/templates/secure-connections.html:61 #: templates/secure-connections.html:61 @@ -9134,11 +9146,13 @@ msgid "" "Network location of the computer used to visit the website (the public IP " "address)." msgstr "" +"Ubicación de red de la computadora usada para visitar el sitio web (la " +"dirección IP pública)."
#: lego/templates/secure-connections.html:68 #: templates/secure-connections.html:68 msgid "Whether or not Tor is being used." -msgstr "" +msgstr "Si Tor está o no siendo usado."
#: templates/layout.html:5 msgid "" diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index aa52beb06..5c85eed7d 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -1,10 +1,10 @@ # Translators: -# eulalio barbero espinosa eulaliob@gmail.com, 2019 # Zuhualime Akoochimoya, 2019 # strel, 2019 -# erinm, 2019 # 26 nothing nothinguser@protonmail.com, 2019 # David Figuera dfb@fastmail.com, 2019 +# erinm, 2019 +# eulalio barbero espinosa eulaliob@gmail.com, 2019 # Emma Peel, 2019 # msgid "" @@ -1136,6 +1136,8 @@ msgid "" "For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by " "`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`." msgstr "" +"Por ejemplo, `torbrowser-install-win64-9.0_es-ES.exe` está acompañado por " +"`torbrowser-install-win64-9.0_es-ES.exe.asc`."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -1379,6 +1381,8 @@ msgid "" "gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-" "US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe" msgstr "" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -1386,6 +1390,8 @@ msgid "" "gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr "" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-" +"US.dmg{.asc,}"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -1401,6 +1407,8 @@ msgid "" "gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-" "US.tar.xz{.asc,}" msgstr "" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-" +"US.tar.xz{.asc,}"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -6401,6 +6409,9 @@ msgid "" "list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool" ".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" msgstr "" +"Si quieres cifrar tu correo electrónico, puedes obtener la llave pública GPG" +" para la lista contactando tor-security-sendkey@lists.torproject.org o desde" +" pool.sks-keyservers.net. Aquí está la huella dactilar:"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -9642,23 +9653,23 @@ msgstr "# apt install tor" #: lego/templates/banner.html:2 lego/templates/banner.html:4 #: templates/banner.html:2 templates/banner.html:4 msgid "Close banner" -msgstr "" +msgstr "Cerrar banner"
#: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10 msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." -msgstr "" +msgstr "El rastreo, la vigilancia y la censura están muy extendidos en línea."
#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14 msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" -msgstr "" +msgstr "RECUPEREMOS INTERNET CON TOR"
#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 msgid "DONATE NOW" -msgstr "" +msgstr "DONA AHORA"
#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." -msgstr "" +msgstr "Dona hoy, y Mozilla igualará tu donación."
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 #: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 @@ -9730,6 +9741,9 @@ msgid "" "The following visualization shows what information is visible to " "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" msgstr "" +"La siguiente visualización muestra qué información es visible para alguien " +"que esté espiando, tanto si usas el Navegador Tor y el cifrado HTTPS, como " +"si no lo usas:"
#: lego/templates/secure-connections.html:4 #: templates/secure-connections.html:4 @@ -9737,6 +9751,9 @@ msgid "" "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." msgstr "" +"Haz clic en el botón "Tor" para ver qué datos son visibles para los " +"observadores cuando estás usando Tor. El botón se pondrá verde para indicar " +"que Tor está activado."
#: lego/templates/secure-connections.html:5 #: templates/secure-connections.html:5 @@ -9744,6 +9761,9 @@ msgid "" "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." msgstr "" +"Pulsa el botón "HTTPS" para ver qué datos son visibles a los observadores " +"cuando estás usando HTTPS. El botón se pondrá verde para indicar que HTTPS " +"está activado."
#: lego/templates/secure-connections.html:6 #: templates/secure-connections.html:6 @@ -9751,6 +9771,8 @@ msgid "" "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " "when you are using both tools." msgstr "" +"Cuando ambos botones están en verde, verás los datos que son visibles para " +"los observadores cuando estás usando ambas herramientas."
#: lego/templates/secure-connections.html:7 #: templates/secure-connections.html:7 @@ -9758,52 +9780,54 @@ msgid "" "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " "when you don't use either tool." msgstr "" +"Cuando ambos botones están en gris, verás los datos que son visibles para " +"los observadores cuando no usas ninguna de las dos herramientas."
#: lego/templates/secure-connections.html:15 #: lego/templates/secure-connections.html:65 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 msgid "Tor" -msgstr "" +msgstr "Tor"
#: lego/templates/secure-connections.html:32 #: templates/secure-connections.html:32 msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" -msgstr "" +msgstr "DATOS POTENCIALMENTE VISIBLES"
#: lego/templates/secure-connections.html:37 #: templates/secure-connections.html:37 msgid "Site.com" -msgstr "" +msgstr "Site.com"
#: lego/templates/secure-connections.html:40 #: templates/secure-connections.html:40 msgid "The site being visited." -msgstr "" +msgstr "El sitio que estás visitando."
#: lego/templates/secure-connections.html:44 #: templates/secure-connections.html:44 msgid "user / pw" -msgstr "" +msgstr "usuario / contraseña"
#: lego/templates/secure-connections.html:47 #: templates/secure-connections.html:47 msgid "Username and password used for authentication." -msgstr "" +msgstr "Nombre de usuario y contraseña usados para la autentificación."
#: lego/templates/secure-connections.html:51 #: templates/secure-connections.html:51 msgid "data" -msgstr "" +msgstr "datos"
#: lego/templates/secure-connections.html:54 #: templates/secure-connections.html:54 msgid "Data being transmitted." -msgstr "" +msgstr "Datos que se están transmitiendo."
#: lego/templates/secure-connections.html:58 #: templates/secure-connections.html:58 msgid "location" -msgstr "" +msgstr "ubicación"
#: lego/templates/secure-connections.html:61 #: templates/secure-connections.html:61 @@ -9811,11 +9835,13 @@ msgid "" "Network location of the computer used to visit the website (the public IP " "address)." msgstr "" +"La ubicación de red del ordenador usado para visitar el sitio web (la " +"dirección IP pública)."
#: lego/templates/secure-connections.html:68 #: templates/secure-connections.html:68 msgid "Whether or not Tor is being used." -msgstr "" +msgstr "Si se está usando Tor o no."
#: templates/layout.html:5 msgid "" diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po index 185116422..34a3779df 100644 --- a/contents+fa.po +++ b/contents+fa.po @@ -1,12 +1,12 @@ # Translators: # Ali Mirjamali ali.mirjamali@gmail.com, 2019 -# Emma Peel, 2019 # A.Mehraban Mehr.Ban@chmail.ir, 2019 -# Vox, 2019 -# erinm, 2019 # NoProfile, 2019 # Mo press.hosseini@gmail.com, 2019 +# erinm, 2019 +# Emma Peel, 2019 # MYZJ, 2019 +# Vox, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: MYZJ, 2019\n" +"Last-Translator: Vox, 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fa/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -8255,11 +8255,11 @@ msgstr ""
#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 msgid "DONATE NOW" -msgstr "" +msgstr "اکنون اهداء کنید"
#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." -msgstr "" +msgstr "امروز کمک کنید و موزیلا با کمک مالی شما همراهی میکند."
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 #: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 @@ -8331,6 +8331,9 @@ msgid "" "The following visualization shows what information is visible to " "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" msgstr "" +"تصویرسازی زیر، به شما نشان می دهد که در هنگام استفاده از مرورگر تور و یا عدم" +" استفاده از آن و هم چنین استفاده یا عدم استفاده از پروتکل رمزگذاری HTTPS، چه" +" اطلاعاتی از شما برای دشمنان قابل دسترسی می باشد:"
#: lego/templates/secure-connections.html:4 #: templates/secure-connections.html:4 @@ -8364,7 +8367,7 @@ msgstr "" #: lego/templates/secure-connections.html:65 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 msgid "Tor" -msgstr "" +msgstr "Tor"
#: lego/templates/secure-connections.html:32 #: templates/secure-connections.html:32 @@ -8374,49 +8377,49 @@ msgstr "" #: lego/templates/secure-connections.html:37 #: templates/secure-connections.html:37 msgid "Site.com" -msgstr "" +msgstr "Site.com"
#: lego/templates/secure-connections.html:40 #: templates/secure-connections.html:40 msgid "The site being visited." -msgstr "" +msgstr "این سایت در حال بازدید شدن است."
#: lego/templates/secure-connections.html:44 #: templates/secure-connections.html:44 msgid "user / pw" -msgstr "" +msgstr "نام کاربری / رمز"
#: lego/templates/secure-connections.html:47 #: templates/secure-connections.html:47 msgid "Username and password used for authentication." -msgstr "" +msgstr "نام کاربری و رمز عبور استفاده شده برای احراز هویت."
#: lego/templates/secure-connections.html:51 #: templates/secure-connections.html:51 msgid "data" -msgstr "" +msgstr "دادهها"
#: lego/templates/secure-connections.html:54 #: templates/secure-connections.html:54 msgid "Data being transmitted." -msgstr "" +msgstr "اطلاعات منتقل می شود."
#: lego/templates/secure-connections.html:58 #: templates/secure-connections.html:58 msgid "location" -msgstr "" +msgstr "مکان"
#: lego/templates/secure-connections.html:61 #: templates/secure-connections.html:61 msgid "" "Network location of the computer used to visit the website (the public IP " "address)." -msgstr "" +msgstr "از مکان شبکه کامپیوتر برای بازدید سایت استفاده شده (IP آدرس عمومی)."
#: lego/templates/secure-connections.html:68 #: templates/secure-connections.html:68 msgid "Whether or not Tor is being used." -msgstr "" +msgstr "هرچه یا تور درحال استفاده نیست."
#: templates/layout.html:5 msgid "" diff --git a/contents+fo.po b/contents+fo.po index 321b80d25..da2ca4ff0 100644 --- a/contents+fo.po +++ b/contents+fo.po @@ -8309,7 +8309,7 @@ msgstr "" #: lego/templates/secure-connections.html:65 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 msgid "Tor" -msgstr "" +msgstr "Tor"
#: lego/templates/secure-connections.html:32 #: templates/secure-connections.html:32 @@ -8319,7 +8319,7 @@ msgstr "" #: lego/templates/secure-connections.html:37 #: templates/secure-connections.html:37 msgid "Site.com" -msgstr "" +msgstr "Site.com"
#: lego/templates/secure-connections.html:40 #: templates/secure-connections.html:40 @@ -8329,7 +8329,7 @@ msgstr "" #: lego/templates/secure-connections.html:44 #: templates/secure-connections.html:44 msgid "user / pw" -msgstr "" +msgstr "brúkari / loyniorð"
#: lego/templates/secure-connections.html:47 #: templates/secure-connections.html:47 @@ -8339,7 +8339,7 @@ msgstr "" #: lego/templates/secure-connections.html:51 #: templates/secure-connections.html:51 msgid "data" -msgstr "" +msgstr "dáta"
#: lego/templates/secure-connections.html:54 #: templates/secure-connections.html:54 @@ -8349,7 +8349,7 @@ msgstr "" #: lego/templates/secure-connections.html:58 #: templates/secure-connections.html:58 msgid "location" -msgstr "" +msgstr "stað"
#: lego/templates/secure-connections.html:61 #: templates/secure-connections.html:61 diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index bc7c3bffb..fc87f62d1 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -1,11 +1,11 @@ # Translators: # PoorPockets McNewHold poorpocketsmcnewhold@protonmail.ch, 2019 -# Emma Peel, 2019 # Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com, 2019 # David Georges, 2019 -# erinm, 2019 # N W, 2019 # AO ao@localizationlab.org, 2019 +# erinm, 2019 +# Emma Peel, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: AO ao@localizationlab.org, 2019\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -6079,6 +6079,10 @@ msgid "" "list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool" ".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" msgstr "" +"Si vous souhaitez chiffrer votre courriel, vous pouvez obtenir la clé " +"publique GPG de la liste en contactant tor-security-" +"sendkey@lists.torproject.org ou sur pool.sks-keyservers.net. En voici " +"l’empreinte numérique :"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -9257,6 +9261,7 @@ msgstr "" #: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10 msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." msgstr "" +"Le pistage, la surveillance et la censure sont très répandus sur Internet."
#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14 msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" @@ -9264,11 +9269,11 @@ msgstr ""
#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 msgid "DONATE NOW" -msgstr "" +msgstr "FAIRE UN DON MAINTENANT"
#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." -msgstr "" +msgstr "Faites un don aujourd’hui et Mozilla fera un don équivalent."
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 #: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 @@ -9344,6 +9349,8 @@ msgid "" "The following visualization shows what information is visible to " "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" msgstr "" +"La visualisation suivante montre quels renseignements sont visibles pour les" +" systèmes d’écoute avec et sans le Navigateur Tor et le chiffrement HTTPS :"
#: lego/templates/secure-connections.html:4 #: templates/secure-connections.html:4 @@ -9351,6 +9358,9 @@ msgid "" "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." msgstr "" +"Cliquez sur le bouton « Tor » pour voir quelles données sont visibles pour " +"les observateurs quand vous utilisez Tor. Le bouton deviendra vert pour " +"indiquer que Tor est activé."
#: lego/templates/secure-connections.html:5 #: templates/secure-connections.html:5 @@ -9358,6 +9368,9 @@ msgid "" "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." msgstr "" +"Cliquez sur le bouton « HTTPS » pour voir quelles données sont visibles pour" +" les observateurs quand vous utilisez HTTPS. Le bouton deviendra vert pour " +"indiquer que HTTPS est activé."
#: lego/templates/secure-connections.html:6 #: templates/secure-connections.html:6 @@ -9365,6 +9378,8 @@ msgid "" "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " "when you are using both tools." msgstr "" +"Quand les deux boutons sont verts, vous voyez les données qui sont visibles " +"pour les observateurs quand vous utilisez les deux outils."
#: lego/templates/secure-connections.html:7 #: templates/secure-connections.html:7 @@ -9372,52 +9387,55 @@ msgid "" "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " "when you don't use either tool." msgstr "" +"Quand les deux boutons sont gris, vous voyez les données qui sont visibles " +"pour les observateurs quand vous n’utilisez aucun des deux outils."
#: lego/templates/secure-connections.html:15 #: lego/templates/secure-connections.html:65 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 msgid "Tor" -msgstr "" +msgstr "Tor"
#: lego/templates/secure-connections.html:32 #: templates/secure-connections.html:32 msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" -msgstr "" +msgstr "DONNÉES POTENTIELLEMENT VISIBLES"
#: lego/templates/secure-connections.html:37 #: templates/secure-connections.html:37 msgid "Site.com" -msgstr "" +msgstr "Site.com"
#: lego/templates/secure-connections.html:40 #: templates/secure-connections.html:40 msgid "The site being visited." -msgstr "" +msgstr "Le site que vous visitez."
#: lego/templates/secure-connections.html:44 #: templates/secure-connections.html:44 msgid "user / pw" -msgstr "" +msgstr "utilisat./mdp"
#: lego/templates/secure-connections.html:47 #: templates/secure-connections.html:47 msgid "Username and password used for authentication." msgstr "" +"Le nom d’utilisateur et le mot de passe utilisés pour l’authentification."
#: lego/templates/secure-connections.html:51 #: templates/secure-connections.html:51 msgid "data" -msgstr "" +msgstr "données"
#: lego/templates/secure-connections.html:54 #: templates/secure-connections.html:54 msgid "Data being transmitted." -msgstr "" +msgstr "Les données transmises."
#: lego/templates/secure-connections.html:58 #: templates/secure-connections.html:58 msgid "location" -msgstr "" +msgstr "emplacement"
#: lego/templates/secure-connections.html:61 #: templates/secure-connections.html:61 @@ -9425,11 +9443,13 @@ msgid "" "Network location of the computer used to visit the website (the public IP " "address)." msgstr "" +"L’emplacement sur le réseau de l’ordinateur utilisé pour visiter le site Web" +" (l’adresse IP publique)."
#: lego/templates/secure-connections.html:68 #: templates/secure-connections.html:68 msgid "Whether or not Tor is being used." -msgstr "" +msgstr "Si Tor est utilisé ou non."
#: templates/layout.html:5 msgid "" diff --git a/contents+ga.po b/contents+ga.po index 0c44db6c9..425a74930 100644 --- a/contents+ga.po +++ b/contents+ga.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Translators: # Kevin Scannell kscanne@gmail.com, 2019 -# Emma Peel, 2019 # erinm, 2019 +# Emma Peel, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: erinm, 2019\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Irish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ga/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -8676,6 +8676,8 @@ msgstr "" #: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." msgstr "" +"Tabhair síntiús airgid inniu agus tabharfaidh Mozilla an méid céanna arís " +"dúinn."
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 #: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 @@ -8739,6 +8741,8 @@ msgid "" "The following visualization shows what information is visible to " "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" msgstr "" +"Taispeánann an pictiúr seo an t-eolas atá cúléisteoirí in ann a fheiceáil le" +" Brabhsálaí Tor agus criptiú HTTPS, agus gan iad:"
#: lego/templates/secure-connections.html:4 #: templates/secure-connections.html:4 @@ -8746,6 +8750,9 @@ msgid "" "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." msgstr "" +"Tar éis duit an cnaipe “Tor” a chliceáil, taispeánfar na sonraí a bhíonn " +"cúléisteoirí in ann a fheiceáil nuair a úsáideann tú Tor. Iompóidh an cnaipe" +" uaine mar léiriú go bhfuil Tor ar siúl."
#: lego/templates/secure-connections.html:5 #: templates/secure-connections.html:5 @@ -8753,6 +8760,9 @@ msgid "" "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." msgstr "" +"Tar éis duit an cnaipe “HTTPS” a chliceáil, taispeánfar na sonraí a bhíonn " +"cúléisteoirí in ann a fheiceáil nuair a úsáideann tú HTTPS. Iompóidh an " +"cnaipe uaine mar léiriú go bhfuil HTTPS ar siúl."
#: lego/templates/secure-connections.html:6 #: templates/secure-connections.html:6 @@ -8760,6 +8770,9 @@ msgid "" "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " "when you are using both tools." msgstr "" +"Nuair a bhíonn an dá chnaipe uaine, léiríonn sé na sonraí a bhíonn " +"cúléisteoirí in ann a fheiceáil nuair a úsáideann tú Tor agus HTTPS le " +"chéile."
#: lego/templates/secure-connections.html:7 #: templates/secure-connections.html:7 @@ -8767,12 +8780,14 @@ msgid "" "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " "when you don't use either tool." msgstr "" +"Nuair a bhíonn an dá chnaipe liath, léiríonn sé na sonraí a bhíonn " +"cúléisteoirí in ann a fheiceáil nuair nach n-úsáideann tú Tor ná HTTPS."
#: lego/templates/secure-connections.html:15 #: lego/templates/secure-connections.html:65 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 msgid "Tor" -msgstr "" +msgstr "Tor"
#: lego/templates/secure-connections.html:32 #: templates/secure-connections.html:32 @@ -8782,37 +8797,37 @@ msgstr "" #: lego/templates/secure-connections.html:37 #: templates/secure-connections.html:37 msgid "Site.com" -msgstr "" +msgstr "Tuairisc.ie"
#: lego/templates/secure-connections.html:40 #: templates/secure-connections.html:40 msgid "The site being visited." -msgstr "" +msgstr "An suíomh a dtugtar cuairt air."
#: lego/templates/secure-connections.html:44 #: templates/secure-connections.html:44 msgid "user / pw" -msgstr "" +msgstr "úsáideoir / focal faire"
#: lego/templates/secure-connections.html:47 #: templates/secure-connections.html:47 msgid "Username and password used for authentication." -msgstr "" +msgstr "Ainm úsáideora agus focal faire a úsáidtear le fíordheimhniú."
#: lego/templates/secure-connections.html:51 #: templates/secure-connections.html:51 msgid "data" -msgstr "" +msgstr "sonraí"
#: lego/templates/secure-connections.html:54 #: templates/secure-connections.html:54 msgid "Data being transmitted." -msgstr "" +msgstr "Na sonraí á n-aistriú."
#: lego/templates/secure-connections.html:58 #: templates/secure-connections.html:58 msgid "location" -msgstr "" +msgstr "suíomh"
#: lego/templates/secure-connections.html:61 #: templates/secure-connections.html:61 @@ -8820,11 +8835,13 @@ msgid "" "Network location of the computer used to visit the website (the public IP " "address)." msgstr "" +"Seoladh an ríomhaire a úsáideadh chun cuairt a thabhairt ar an suíomh (an " +"seoladh IP poiblí)."
#: lego/templates/secure-connections.html:68 #: templates/secure-connections.html:68 msgid "Whether or not Tor is being used." -msgstr "" +msgstr "An bhfuil Tor in úsáid nó nach bhfuil."
#: templates/layout.html:5 msgid "" diff --git a/contents+gu.po b/contents+gu.po index 84733f63e..694d2ff0d 100644 --- a/contents+gu.po +++ b/contents+gu.po @@ -3,6 +3,7 @@ # Michael Hathi numerativetech@gmail.com, 2019 # Emma Peel, 2019 # Tor Project support-team-private@lists.torproject.org, 2019 +# erinm, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +11,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Tor Project support-team-private@lists.torproject.org, 2019\n" +"Last-Translator: erinm, 2019\n" "Language-Team: Gujarati (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/gu/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -8249,7 +8250,7 @@ msgstr "" #: lego/templates/secure-connections.html:65 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 msgid "Tor" -msgstr "" +msgstr "ટોર"
#: lego/templates/secure-connections.html:32 #: templates/secure-connections.html:32 diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po index 284348aca..96aa50880 100644 --- a/contents+he.po +++ b/contents+he.po @@ -1,8 +1,8 @@ # Translators: -# Emma Peel, 2019 +# ido vasserman itaizand@gmail.com, 2019 # erinm, 2019 +# Emma Peel, 2019 # ION, 2019 -# ido vasserman itaizand@gmail.com, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: ido vasserman itaizand@gmail.com, 2019\n" +"Last-Translator: ION, 2019\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/he/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -8185,7 +8185,7 @@ msgstr ""
#: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10 msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." -msgstr "" +msgstr "מעקב, ציתות וצנזורה נפוצים ברשת."
#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14 msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" @@ -8197,7 +8197,7 @@ msgstr ""
#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." -msgstr "" +msgstr "תן היום, ו־Mozilla תשווה את תרומתך."
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 #: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 @@ -8261,6 +8261,7 @@ msgid "" "The following visualization shows what information is visible to " "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" msgstr "" +"ההדמיה הבאה מראה איזה מידע גלוי למצותתים עם ובלי דפדפן Tor והצפנת HTTPS:"
#: lego/templates/secure-connections.html:4 #: templates/secure-connections.html:4 @@ -8268,6 +8269,8 @@ msgid "" "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." msgstr "" +"לחץ על הכפתור ”Tor” כדי לראות אילו נתונים גלויים למשקיפים כשאתה משתמש ב-Tor." +" הכפתור יהפוך לירוק כדי להורות ש-Tor פועל."
#: lego/templates/secure-connections.html:5 #: templates/secure-connections.html:5 @@ -8275,6 +8278,8 @@ msgid "" "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." msgstr "" +"לחץ על הכפתור “HTTPS” כדי לראות אילו נתונים גלויים למשקיפים כשאתה משתמש " +"ב-HTTPS. הכפתור יהפוך לירוק כדי להורות ש-HTTPS פועל."
#: lego/templates/secure-connections.html:6 #: templates/secure-connections.html:6 @@ -8282,6 +8287,8 @@ msgid "" "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " "when you are using both tools." msgstr "" +"כאשר שני הכפתורים ירוקים, תראה את הנתונים שגלויים למשקיפים כשאתה משתמש בשני " +"הכלים."
#: lego/templates/secure-connections.html:7 #: templates/secure-connections.html:7 @@ -8289,12 +8296,14 @@ msgid "" "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " "when you don't use either tool." msgstr "" +"כאשר שני הכפתורים אפורים, תראה את הנתונים שגלויים למשקיפים כשאתה לא משתמש " +"באף כלי."
#: lego/templates/secure-connections.html:15 #: lego/templates/secure-connections.html:65 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 msgid "Tor" -msgstr "" +msgstr "Tor"
#: lego/templates/secure-connections.html:32 #: templates/secure-connections.html:32 @@ -8304,49 +8313,49 @@ msgstr "" #: lego/templates/secure-connections.html:37 #: templates/secure-connections.html:37 msgid "Site.com" -msgstr "" +msgstr "Site.com"
#: lego/templates/secure-connections.html:40 #: templates/secure-connections.html:40 msgid "The site being visited." -msgstr "" +msgstr "האתר מבוקר."
#: lego/templates/secure-connections.html:44 #: templates/secure-connections.html:44 msgid "user / pw" -msgstr "" +msgstr "משתמש / סיסמה"
#: lego/templates/secure-connections.html:47 #: templates/secure-connections.html:47 msgid "Username and password used for authentication." -msgstr "" +msgstr "שם משתמש וסיסמה שהיו בשימוש עבור אימות."
#: lego/templates/secure-connections.html:51 #: templates/secure-connections.html:51 msgid "data" -msgstr "" +msgstr "נתונים"
#: lego/templates/secure-connections.html:54 #: templates/secure-connections.html:54 msgid "Data being transmitted." -msgstr "" +msgstr "נתונים משודרים."
#: lego/templates/secure-connections.html:58 #: templates/secure-connections.html:58 msgid "location" -msgstr "" +msgstr "מיקום"
#: lego/templates/secure-connections.html:61 #: templates/secure-connections.html:61 msgid "" "Network location of the computer used to visit the website (the public IP " "address)." -msgstr "" +msgstr "מיקום רשת של המחשב שהיה בשימוש לביקור באתר (כתובת ה-IP הציבורית)."
#: lego/templates/secure-connections.html:68 #: templates/secure-connections.html:68 msgid "Whether or not Tor is being used." -msgstr "" +msgstr "האם Tor נמצא בשימוש או לא."
#: templates/layout.html:5 msgid "" diff --git a/contents+hi.po b/contents+hi.po index 275b1d4cd..0585dbb51 100644 --- a/contents+hi.po +++ b/contents+hi.po @@ -8248,7 +8248,7 @@ msgstr "" #: lego/templates/secure-connections.html:65 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 msgid "Tor" -msgstr "" +msgstr "टो"
#: lego/templates/secure-connections.html:32 #: templates/secure-connections.html:32 @@ -8258,7 +8258,7 @@ msgstr "" #: lego/templates/secure-connections.html:37 #: templates/secure-connections.html:37 msgid "Site.com" -msgstr "" +msgstr "Site.com"
#: lego/templates/secure-connections.html:40 #: templates/secure-connections.html:40 @@ -8268,7 +8268,7 @@ msgstr "" #: lego/templates/secure-connections.html:44 #: templates/secure-connections.html:44 msgid "user / pw" -msgstr "" +msgstr "उपयोगकर्ता / pw"
#: lego/templates/secure-connections.html:47 #: templates/secure-connections.html:47 @@ -8278,7 +8278,7 @@ msgstr "" #: lego/templates/secure-connections.html:51 #: templates/secure-connections.html:51 msgid "data" -msgstr "" +msgstr "डाटा "
#: lego/templates/secure-connections.html:54 #: templates/secure-connections.html:54 @@ -8288,7 +8288,7 @@ msgstr "" #: lego/templates/secure-connections.html:58 #: templates/secure-connections.html:58 msgid "location" -msgstr "" +msgstr "स्थान"
#: lego/templates/secure-connections.html:61 #: templates/secure-connections.html:61 diff --git a/contents+hu.po b/contents+hu.po index 800298b40..c412c80ca 100644 --- a/contents+hu.po +++ b/contents+hu.po @@ -1,8 +1,8 @@ # Translators: # Emma Peel, 2019 -# István Dávid istvandavid@icloud.com, 2019 -# erinm, 2019 # vargaviktor viktor.varga@gmail.com, 2019 +# erinm, 2019 +# István Dávid istvandavid@icloud.com, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: vargaviktor viktor.varga@gmail.com, 2019\n" +"Last-Translator: István Dávid istvandavid@icloud.com, 2019\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hu/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -8196,7 +8196,7 @@ msgstr ""
#: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10 msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." -msgstr "" +msgstr "A követés, megfigyelés és cenzúra széles körben elterjedt online."
#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14 msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" @@ -8208,7 +8208,7 @@ msgstr ""
#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." -msgstr "" +msgstr "Adjon ma és a Mozilla is annyival támogat."
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 #: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 @@ -8305,47 +8305,47 @@ msgstr "" #: lego/templates/secure-connections.html:65 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 msgid "Tor" -msgstr "" +msgstr "Tor"
#: lego/templates/secure-connections.html:32 #: templates/secure-connections.html:32 msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" -msgstr "" +msgstr "POTENCIÁLISAN LÁTHATÓ ADAT"
#: lego/templates/secure-connections.html:37 #: templates/secure-connections.html:37 msgid "Site.com" -msgstr "" +msgstr "Site.com"
#: lego/templates/secure-connections.html:40 #: templates/secure-connections.html:40 msgid "The site being visited." -msgstr "" +msgstr "Korábban meglátogatott webhely."
#: lego/templates/secure-connections.html:44 #: templates/secure-connections.html:44 msgid "user / pw" -msgstr "" +msgstr "user / pw"
#: lego/templates/secure-connections.html:47 #: templates/secure-connections.html:47 msgid "Username and password used for authentication." -msgstr "" +msgstr "A hitelesítéshez használt felhasználónév és jelszó."
#: lego/templates/secure-connections.html:51 #: templates/secure-connections.html:51 msgid "data" -msgstr "" +msgstr "adatok"
#: lego/templates/secure-connections.html:54 #: templates/secure-connections.html:54 msgid "Data being transmitted." -msgstr "" +msgstr "Az adat átvitelre kerül."
#: lego/templates/secure-connections.html:58 #: templates/secure-connections.html:58 msgid "location" -msgstr "" +msgstr "helyszín"
#: lego/templates/secure-connections.html:61 #: templates/secure-connections.html:61 diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po index 5ec28172c..43e63f163 100644 --- a/contents+id.po +++ b/contents+id.po @@ -1,9 +1,9 @@ # Translators: -# Emma Peel, 2019 # Cadas Propopuli Azzam Baribin cadas.propopuli@gmail.com, 2019 +# Muhammad Yusuf myusuffin@gmail.com, 2019 # ical, 2019 # erinm, 2019 -# Muhammad Yusuf myusuffin@gmail.com, 2019 +# Emma Peel, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Muhammad Yusuf myusuffin@gmail.com, 2019\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/id/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -8679,7 +8679,7 @@ msgstr ""
#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 msgid "DONATE NOW" -msgstr "" +msgstr "DONASI SEKARANG"
#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." @@ -8755,6 +8755,8 @@ msgid "" "The following visualization shows what information is visible to " "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" msgstr "" +"Visualisasi berikut ini menunjukkan informasi apa yang bisa dilihat oleh " +"penyusup dengan atau tanpa Tor Browser dan enskripsi HTTPS:"
#: lego/templates/secure-connections.html:4 #: templates/secure-connections.html:4 @@ -8762,6 +8764,9 @@ msgid "" "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." msgstr "" +"Click tombol "Tor" untuk melihat apakah data ditampilkan kepada pengamat " +"ketika Anda menggunakan Tor. Tombol akan berubah menjadi hijau untuk " +"menandakan Tor sedang aktif."
#: lego/templates/secure-connections.html:5 #: templates/secure-connections.html:5 @@ -8769,6 +8774,9 @@ msgid "" "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." msgstr "" +"Click tombol "HTTPS" untuk melihat apakah data ditampilkan kepada pengamat" +" saat Anda menggunakan HTTPS, tombol akan berubah menjadi hijau untuk " +"menandakan HTTPS sedang aktif."
#: lego/templates/secure-connections.html:6 #: templates/secure-connections.html:6 @@ -8776,6 +8784,9 @@ msgid "" "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " "when you are using both tools." msgstr "" +"Saat masing-masing tombol berwarna hijau, Anda dapat melihat data " +"ditampilkan kepada orang yang mengamati ketika Anda tidak menggunakan salah " +"satu perkakas."
#: lego/templates/secure-connections.html:7 #: templates/secure-connections.html:7 @@ -8783,12 +8794,15 @@ msgid "" "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " "when you don't use either tool." msgstr "" +"Saat masing-masing tombol berwarna abu-abu, Anda dapat melihat data " +"ditampilkan kepada orang yang mengamati ketika Anda tidak menggunakan salah " +"satu perkakas."
#: lego/templates/secure-connections.html:15 #: lego/templates/secure-connections.html:65 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 msgid "Tor" -msgstr "" +msgstr "Tor"
#: lego/templates/secure-connections.html:32 #: templates/secure-connections.html:32 @@ -8798,37 +8812,37 @@ msgstr "" #: lego/templates/secure-connections.html:37 #: templates/secure-connections.html:37 msgid "Site.com" -msgstr "" +msgstr "Situs.com"
#: lego/templates/secure-connections.html:40 #: templates/secure-connections.html:40 msgid "The site being visited." -msgstr "" +msgstr "Situs telah dikunjungi."
#: lego/templates/secure-connections.html:44 #: templates/secure-connections.html:44 msgid "user / pw" -msgstr "" +msgstr "user / pw"
#: lego/templates/secure-connections.html:47 #: templates/secure-connections.html:47 msgid "Username and password used for authentication." -msgstr "" +msgstr "Nama pengguna dan kata sandi digunakan untuk autentifikasi."
#: lego/templates/secure-connections.html:51 #: templates/secure-connections.html:51 msgid "data" -msgstr "" +msgstr "data"
#: lego/templates/secure-connections.html:54 #: templates/secure-connections.html:54 msgid "Data being transmitted." -msgstr "" +msgstr "Data sudah dikirim."
#: lego/templates/secure-connections.html:58 #: templates/secure-connections.html:58 msgid "location" -msgstr "" +msgstr "lokasi"
#: lego/templates/secure-connections.html:61 #: templates/secure-connections.html:61 @@ -8836,11 +8850,13 @@ msgid "" "Network location of the computer used to visit the website (the public IP " "address)." msgstr "" +"Lokasi jaringan komputer yang digunakan untuk mengunjungi situs (IP alamat " +"publik)."
#: lego/templates/secure-connections.html:68 #: templates/secure-connections.html:68 msgid "Whether or not Tor is being used." -msgstr "" +msgstr "Apakah Tor sedang dipakai atau tidak."
#: templates/layout.html:5 msgid "" diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po index 2aaa0c594..03784f6e9 100644 --- a/contents+is.po +++ b/contents+is.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Translators: -# Emma Peel, 2019 # erinm, 2019 +# Emma Peel, 2019 # Sveinn í Felli sv1@fellsnet.is, 2019 # msgid "" @@ -9095,7 +9095,7 @@ msgstr ""
#: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10 msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." -msgstr "" +msgstr "Eftirlit, ritskoðun og njósnir er útbreiddar hættur á internetinu."
#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14 msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" @@ -9103,11 +9103,11 @@ msgstr ""
#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 msgid "DONATE NOW" -msgstr "" +msgstr "STYRKJA NÚNA"
#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." -msgstr "" +msgstr "Gefðu í dag - og Mozilla mun jafna framlag þitt."
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 #: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 @@ -9182,6 +9182,8 @@ msgid "" "The following visualization shows what information is visible to " "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" msgstr "" +"Eftirfarandi skýringamynd sýnir hvaða upplýsingar eru sýnilegar milliliðum " +"með og án Tor-vafrans með HTTPS-dulritun:"
#: lego/templates/secure-connections.html:4 #: templates/secure-connections.html:4 @@ -9215,7 +9217,7 @@ msgstr "" #: lego/templates/secure-connections.html:65 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 msgid "Tor" -msgstr "" +msgstr "tor"
#: lego/templates/secure-connections.html:32 #: templates/secure-connections.html:32 @@ -9225,37 +9227,37 @@ msgstr "" #: lego/templates/secure-connections.html:37 #: templates/secure-connections.html:37 msgid "Site.com" -msgstr "" +msgstr "Site.com"
#: lego/templates/secure-connections.html:40 #: templates/secure-connections.html:40 msgid "The site being visited." -msgstr "" +msgstr "Vefsvæðið sem verið er að skoða."
#: lego/templates/secure-connections.html:44 #: templates/secure-connections.html:44 msgid "user / pw" -msgstr "" +msgstr "notandi / lykilorð"
#: lego/templates/secure-connections.html:47 #: templates/secure-connections.html:47 msgid "Username and password used for authentication." -msgstr "" +msgstr "Notandanafn og lykilorð sem notuð eru við auðkenningu."
#: lego/templates/secure-connections.html:51 #: templates/secure-connections.html:51 msgid "data" -msgstr "" +msgstr "gögn"
#: lego/templates/secure-connections.html:54 #: templates/secure-connections.html:54 msgid "Data being transmitted." -msgstr "" +msgstr "Gögn sem verið er að senda."
#: lego/templates/secure-connections.html:58 #: templates/secure-connections.html:58 msgid "location" -msgstr "" +msgstr "staður"
#: lego/templates/secure-connections.html:61 #: templates/secure-connections.html:61 @@ -9263,11 +9265,13 @@ msgid "" "Network location of the computer used to visit the website (the public IP " "address)." msgstr "" +"Netstaðsetning tölvunnar sem notuð er til að heimsækja vefsvæðið (opinbert " +"IP-vistfang)."
#: lego/templates/secure-connections.html:68 #: templates/secure-connections.html:68 msgid "Whether or not Tor is being used." -msgstr "" +msgstr "Hvort verið er að nota Tor eða ekki."
#: templates/layout.html:5 msgid "" diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po index 3fc1ca13c..d490ee425 100644 --- a/contents+it.po +++ b/contents+it.po @@ -4,15 +4,16 @@ # Kravenor baldelli.simone@gmail.com, 2019 # VaiTon eyadlorenzo@gmail.com, 2019 # francesco ercolani erco99@live.it, 2019 -# mattia_b89 mattia.b89@gmail.com, 2019 -# Emma Peel, 2019 # Giandomenico Lombardi transifex.com@l1t.it, 2019 # Hiro 7 hiro@torproject.org, 2019 # fabio carletti fabiocarlettiryuw@gmail.com, 2019 # Davide Sant spuuu@outlook.it, 2019 -# erinm, 2019 # Gabriele gabboxl0@gmail.com, 2019 # Random_R, 2019 +# Fabio Ottone, 2019 +# mattia_b89 mattia.b89@gmail.com, 2019 +# erinm, 2019 +# Emma Peel, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Random_R, 2019\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -9000,19 +9001,19 @@ msgstr ""
#: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10 msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." -msgstr "" +msgstr "Tracciamento, sorveglianza e censura sono ampiamente diffuse in rete."
#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14 msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" -msgstr "" +msgstr "RIPRENDI POSSESSO DI INTERNET CON TOR"
#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 msgid "DONATE NOW" -msgstr "" +msgstr "DONA ORA"
#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." -msgstr "" +msgstr "Dai oggi, e Mozilla ricambierà la tua donazione."
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 #: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 @@ -9084,6 +9085,8 @@ msgid "" "The following visualization shows what information is visible to " "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" msgstr "" +"Questa visualizzazione mostra quali informazioni sono visibili agli " +"intercettatori con e senza la cifratura del Browser Tor e HTTPS:"
#: lego/templates/secure-connections.html:4 #: templates/secure-connections.html:4 @@ -9091,6 +9094,9 @@ msgid "" "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." msgstr "" +"Cliccate sul pulsante "Tor" per vedere quali dati sono visibili ad un " +"osservatore quando state utilizzando la rete Tor. Il bottone diventerà verde" +" quando Tor è attivato"
#: lego/templates/secure-connections.html:5 #: templates/secure-connections.html:5 @@ -9098,6 +9104,9 @@ msgid "" "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." msgstr "" +"Cliccate sul pulsante "HTTPS" per vedere quali dati sono visibili ad un " +"osservatore quando state usando il protocollo HTTPS. Il pulsante diventerà " +"verde quando HTTPS è attivo"
#: lego/templates/secure-connections.html:6 #: templates/secure-connections.html:6 @@ -9105,6 +9114,8 @@ msgid "" "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " "when you are using both tools." msgstr "" +"Quando entrambi i pulsanti sono verdi, vengono visualizzati i dati visibili " +"agli osservatori quando si utilizzano entrambi gli strumenti."
#: lego/templates/secure-connections.html:7 #: templates/secure-connections.html:7 @@ -9112,12 +9123,14 @@ msgid "" "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " "when you don't use either tool." msgstr "" +"Quando entrambi i pulsanti sono grigi, vengono visualizzati i dati visibili " +"agli osservatori quando non si utilizzano entrambi gli strumenti."
#: lego/templates/secure-connections.html:15 #: lego/templates/secure-connections.html:65 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 msgid "Tor" -msgstr "" +msgstr "Tor"
#: lego/templates/secure-connections.html:32 #: templates/secure-connections.html:32 @@ -9127,37 +9140,37 @@ msgstr "" #: lego/templates/secure-connections.html:37 #: templates/secure-connections.html:37 msgid "Site.com" -msgstr "" +msgstr "Sito.com"
#: lego/templates/secure-connections.html:40 #: templates/secure-connections.html:40 msgid "The site being visited." -msgstr "" +msgstr "Il sito sta venendo visitato."
#: lego/templates/secure-connections.html:44 #: templates/secure-connections.html:44 msgid "user / pw" -msgstr "" +msgstr "utente / password"
#: lego/templates/secure-connections.html:47 #: templates/secure-connections.html:47 msgid "Username and password used for authentication." -msgstr "" +msgstr "Username a password utilizzate per l'autenticazione."
#: lego/templates/secure-connections.html:51 #: templates/secure-connections.html:51 msgid "data" -msgstr "" +msgstr "dati"
#: lego/templates/secure-connections.html:54 #: templates/secure-connections.html:54 msgid "Data being transmitted." -msgstr "" +msgstr "I dati stanno venendo trasmessi."
#: lego/templates/secure-connections.html:58 #: templates/secure-connections.html:58 msgid "location" -msgstr "" +msgstr "posizione"
#: lego/templates/secure-connections.html:61 #: templates/secure-connections.html:61 @@ -9165,11 +9178,13 @@ msgid "" "Network location of the computer used to visit the website (the public IP " "address)." msgstr "" +"Posizione di rete del computer utilizzato per visitare il sito Web " +"(l'indirizzo IP pubblico)."
#: lego/templates/secure-connections.html:68 #: templates/secure-connections.html:68 msgid "Whether or not Tor is being used." -msgstr "" +msgstr "Indipendentemente dal fatto che Tor venga utilizzato o meno."
#: templates/layout.html:5 msgid "" diff --git a/contents+ja.po b/contents+ja.po index 78e92183a..53d80d94a 100644 --- a/contents+ja.po +++ b/contents+ja.po @@ -2,8 +2,10 @@ # Emma Peel, 2019 # Tokumei Nanashi, 2019 # ue zaeco, 2019 -# erinm, 2019 # 323484, 2019 +# 石上敬祐 k.130.email@gmail.com, 2019 +# erinm, 2019 +# h345u37g3 h345u37g3, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: 323484, 2019\n" +"Last-Translator: h345u37g3 h345u37g3, 2019\n" "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ja/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -5453,6 +5455,8 @@ msgid "" "list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool" ".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" msgstr "" +"メールを暗号化する場合は、tor-security-sendkey@lists.torproject.orgに連絡するか、pool.sks-" +"keyservers.netでGPGの公開鍵のリストを取得できます。 フィンガープリントは次のとおりです。"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -8148,7 +8152,7 @@ msgstr ""
#: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10 msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." -msgstr "" +msgstr "トラッキング、監視、検閲はネット上で広く行われています。"
#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14 msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" @@ -8160,7 +8164,7 @@ msgstr ""
#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." -msgstr "" +msgstr "寄付をお願いします。Mozillaはあなたの寄付に裏切りません。"
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 #: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 @@ -8224,7 +8228,7 @@ msgstr "検索" msgid "" "The following visualization shows what information is visible to " "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" -msgstr "" +msgstr "次の視覚化した情報は、Tor BrowserとHTTPS暗号化の有無にかかわらず、盗聴者に見える情報を示しています。"
#: lego/templates/secure-connections.html:4 #: templates/secure-connections.html:4 @@ -8232,6 +8236,8 @@ msgid "" "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." msgstr "" +"「Tor」ボタンをクリックして、Torを使用している際に監視者に表示されるデータを確認できます。 " +"ボタンが緑色に変わり、Torがオンになったことを示します。"
#: lego/templates/secure-connections.html:5 #: templates/secure-connections.html:5 @@ -8239,78 +8245,80 @@ msgid "" "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." msgstr "" +"「HTTPS」ボタンをクリックして、HTTPSを使用しているときにオブザーバーに表示されるデータを確認します。 " +"ボタンが緑色に変わり、HTTPSがオンになっていることを示します。"
#: lego/templates/secure-connections.html:6 #: templates/secure-connections.html:6 msgid "" "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " "when you are using both tools." -msgstr "" +msgstr "両方のボタンが緑色の場合、両方のツールを使用しているときに監視者が取得できるデータを確認できます。"
#: lego/templates/secure-connections.html:7 #: templates/secure-connections.html:7 msgid "" "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " "when you don't use either tool." -msgstr "" +msgstr "両方のボタンが灰色の場合、どちらのツールも使用していないときに監視者が取得できるデータを確認できます。"
#: lego/templates/secure-connections.html:15 #: lego/templates/secure-connections.html:65 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 msgid "Tor" -msgstr "" +msgstr "Tor"
#: lego/templates/secure-connections.html:32 #: templates/secure-connections.html:32 msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" -msgstr "" +msgstr "潜在的に取得される恐れがあるデータ"
#: lego/templates/secure-connections.html:37 #: templates/secure-connections.html:37 msgid "Site.com" -msgstr "" +msgstr "Site.com"
#: lego/templates/secure-connections.html:40 #: templates/secure-connections.html:40 msgid "The site being visited." -msgstr "" +msgstr "このサイトは訪問中です。"
#: lego/templates/secure-connections.html:44 #: templates/secure-connections.html:44 msgid "user / pw" -msgstr "" +msgstr "user / pw"
#: lego/templates/secure-connections.html:47 #: templates/secure-connections.html:47 msgid "Username and password used for authentication." -msgstr "" +msgstr "認証のためのユーザ名とパスワード"
#: lego/templates/secure-connections.html:51 #: templates/secure-connections.html:51 msgid "data" -msgstr "" +msgstr "データ"
#: lego/templates/secure-connections.html:54 #: templates/secure-connections.html:54 msgid "Data being transmitted." -msgstr "" +msgstr "データを送信中です。"
#: lego/templates/secure-connections.html:58 #: templates/secure-connections.html:58 msgid "location" -msgstr "" +msgstr "場所"
#: lego/templates/secure-connections.html:61 #: templates/secure-connections.html:61 msgid "" "Network location of the computer used to visit the website (the public IP " "address)." -msgstr "" +msgstr "Webサイトにアクセスするために使用されるコンピューターのネットワークの場所(パブリックIPアドレス)。"
#: lego/templates/secure-connections.html:68 #: templates/secure-connections.html:68 msgid "Whether or not Tor is being used." -msgstr "" +msgstr "Torが使用されているか。"
#: templates/layout.html:5 msgid "" diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po index 8f2c0ab6b..de2458176 100644 --- a/contents+ka.po +++ b/contents+ka.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Translators: -# Emma Peel, 2019 # erinm, 2019 +# Emma Peel, 2019 # Georgianization, 2019 # msgid "" @@ -9345,6 +9345,7 @@ msgstr "" #: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10 msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." msgstr "" +"მეთვალყურეობა, ზედამხედველობა და აკრძალვები მთელ ინტერნეტშია გავრცელებული."
#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14 msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" @@ -9352,11 +9353,11 @@ msgstr ""
#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 msgid "DONATE NOW" -msgstr "" +msgstr "გაიღეთ თანხა"
#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." -msgstr "" +msgstr "გაეცით დღესვე და Mozilla გააორმაგებს თქვენს შემოწირულობას."
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 #: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 @@ -9430,6 +9431,8 @@ msgid "" "The following visualization shows what information is visible to " "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" msgstr "" +"შემდეგი გამოსახულება აჩვენებს, თუ რა ინფორმაციაა ხილული მეთვალყურეებისთვის, " +"Tor-ბრაუზერითა და HTTP-დაშიფვრით ან მათ გარეშე:"
#: lego/templates/secure-connections.html:4 #: templates/secure-connections.html:4 @@ -9437,6 +9440,9 @@ msgid "" "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." msgstr "" +"დააწკაპეთ „Tor-ის“ ღილაკს რომ იხილოთ, თუ რა მონაცემებია ხილული გარეშე " +"თვალისთვის, Tor-ით სარგებლობისას. ღილაკი იქცევა მწვანედ იმის მისანიშნებლად, " +"რომ Tor ჩართულია."
#: lego/templates/secure-connections.html:5 #: templates/secure-connections.html:5 @@ -9444,6 +9450,9 @@ msgid "" "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." msgstr "" +"დააწკაპეთ „HTTPS-ის“ ღილაკზე, რომ იხილოთ, თუ რა მონაცემებია ხილული გარეშე " +"თვალისთვის, HTTPS-ით სარგებლობისას. ღილაკი იქცევა მწვანედ, იმის " +"მისანიშნებლად, რომ HTTPS ჩართულია."
#: lego/templates/secure-connections.html:6 #: templates/secure-connections.html:6 @@ -9451,6 +9460,8 @@ msgid "" "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " "when you are using both tools." msgstr "" +"როდესაც ორივე ღილაკი მწვანეა, თქვენ იხილავთ, თუ რამონაცემებია ხილული გარეშე " +"თვალისთვის, ორივე მათგანით სარგებლობისას."
#: lego/templates/secure-connections.html:7 #: templates/secure-connections.html:7 @@ -9458,12 +9469,14 @@ msgid "" "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " "when you don't use either tool." msgstr "" +"როდესაც ორივე ღილაკი ნაცრისფერია, თქვენ იხილავთ, თუ რა მონაცემებია ხილული " +"გარეშე თვალისთვის, როცა არცერთ მათგანს არ იყენებთ."
#: lego/templates/secure-connections.html:15 #: lego/templates/secure-connections.html:65 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 msgid "Tor" -msgstr "" +msgstr "Tor"
#: lego/templates/secure-connections.html:32 #: templates/secure-connections.html:32 @@ -9473,37 +9486,37 @@ msgstr "" #: lego/templates/secure-connections.html:37 #: templates/secure-connections.html:37 msgid "Site.com" -msgstr "" +msgstr "Site.com"
#: lego/templates/secure-connections.html:40 #: templates/secure-connections.html:40 msgid "The site being visited." -msgstr "" +msgstr "მონახულებული საიტი."
#: lego/templates/secure-connections.html:44 #: templates/secure-connections.html:44 msgid "user / pw" -msgstr "" +msgstr "user / pw"
#: lego/templates/secure-connections.html:47 #: templates/secure-connections.html:47 msgid "Username and password used for authentication." -msgstr "" +msgstr "შესვლისას გამოყენებული მომხმარებლის სახელი და პაროლი."
#: lego/templates/secure-connections.html:51 #: templates/secure-connections.html:51 msgid "data" -msgstr "" +msgstr "data"
#: lego/templates/secure-connections.html:54 #: templates/secure-connections.html:54 msgid "Data being transmitted." -msgstr "" +msgstr "გადაგზავნილი მონაცემები."
#: lego/templates/secure-connections.html:58 #: templates/secure-connections.html:58 msgid "location" -msgstr "" +msgstr "location"
#: lego/templates/secure-connections.html:61 #: templates/secure-connections.html:61 @@ -9511,11 +9524,13 @@ msgid "" "Network location of the computer used to visit the website (the public IP " "address)." msgstr "" +"ქსელის მისამართი, რომელსაც კომპიუტერი იყენებს საიტზე შესვლისას (გარე IP-" +"მისამართი)."
#: lego/templates/secure-connections.html:68 #: templates/secure-connections.html:68 msgid "Whether or not Tor is being used." -msgstr "" +msgstr "გამოყენებულია თუ არა Tor."
#: templates/layout.html:5 msgid "" diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po index cd8e57ca8..aa9690ef9 100644 --- a/contents+ko.po +++ b/contents+ko.po @@ -2,6 +2,7 @@ # Philipp Sauter qt123@pm.me, 2018 # Johnny Cho popeye92@gmail.com, 2019 # Emma Peel, 2019 +# park seungbin parksengbin48@gmail.com, 2019 # erinm, 2019 # msgid "" @@ -8183,7 +8184,7 @@ msgstr ""
#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 msgid "DONATE NOW" -msgstr "" +msgstr "기부하기"
#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." @@ -8286,7 +8287,7 @@ msgstr "" #: lego/templates/secure-connections.html:65 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 msgid "Tor" -msgstr "" +msgstr "바위 산"
#: lego/templates/secure-connections.html:32 #: templates/secure-connections.html:32 @@ -8296,7 +8297,7 @@ msgstr "" #: lego/templates/secure-connections.html:37 #: templates/secure-connections.html:37 msgid "Site.com" -msgstr "" +msgstr "Site.com"
#: lego/templates/secure-connections.html:40 #: templates/secure-connections.html:40 @@ -8306,7 +8307,7 @@ msgstr "" #: lego/templates/secure-connections.html:44 #: templates/secure-connections.html:44 msgid "user / pw" -msgstr "" +msgstr "사용자 / 비밀번호"
#: lego/templates/secure-connections.html:47 #: templates/secure-connections.html:47 @@ -8316,7 +8317,7 @@ msgstr "" #: lego/templates/secure-connections.html:51 #: templates/secure-connections.html:51 msgid "data" -msgstr "" +msgstr "데이터"
#: lego/templates/secure-connections.html:54 #: templates/secure-connections.html:54 @@ -8326,7 +8327,7 @@ msgstr "" #: lego/templates/secure-connections.html:58 #: templates/secure-connections.html:58 msgid "location" -msgstr "" +msgstr "위치"
#: lego/templates/secure-connections.html:61 #: templates/secure-connections.html:61 diff --git a/contents+mk.po b/contents+mk.po index 4261f1b5f..0123f8ad3 100644 --- a/contents+mk.po +++ b/contents+mk.po @@ -1,8 +1,8 @@ # Translators: # Emma Peel, 2019 -# Zarko Gjurov zarkogjurov@gmail.com, 2019 # erinm, 2019 # Matej Plavevski matej.plavevski+github@gmail.com, 2019 +# Zarko Gjurov zarkogjurov@gmail.com, 2019 # Liljana Ackovska liljanagjurova@gmail.com, 2019 # msgid "" @@ -8150,7 +8150,7 @@ msgstr ""
#: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10 msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." -msgstr "" +msgstr "Следењето, надзорот, и цензурата се раширени насекаде низ Интернетот."
#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14 msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" @@ -8158,11 +8158,11 @@ msgstr ""
#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 msgid "DONATE NOW" -msgstr "" +msgstr "ДОНИРАЈТЕ СЕГА"
#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." -msgstr "" +msgstr "Донирај денес, и Mozilla ќе ја поврзе Вашата донација."
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 #: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 @@ -8226,6 +8226,8 @@ msgid "" "The following visualization shows what information is visible to " "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" msgstr "" +"Следната визуелизација покажува кои информации се видливи за прислушувачите " +"со и без Tor Browser и HTTPS енкрипција:"
#: lego/templates/secure-connections.html:4 #: templates/secure-connections.html:4 @@ -8233,6 +8235,9 @@ msgid "" "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." msgstr "" +"Кликнете на "Tor" копчето за да видите кои податоци се видливи за " +"набљудувачите кога користите Tor. Копчето ќе стане зелено за да означи дека " +"Tor е вклучен."
#: lego/templates/secure-connections.html:5 #: templates/secure-connections.html:5 @@ -8240,6 +8245,9 @@ msgid "" "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." msgstr "" +"Кликнете на "HTTPS" копчето за да видите кои податоци се видливи за " +"набљудувачите кога користите HTTPS. Ова копче ќе стане зелено за да означи " +"дека Tor е вклучен."
#: lego/templates/secure-connections.html:6 #: templates/secure-connections.html:6 @@ -8247,6 +8255,8 @@ msgid "" "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " "when you are using both tools." msgstr "" +"Кога двете копчиња се зелени, ги гледате податоците се видливи за " +"набљудувачите кога ги користите двете алатки."
#: lego/templates/secure-connections.html:7 #: templates/secure-connections.html:7 @@ -8254,12 +8264,14 @@ msgid "" "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " "when you don't use either tool." msgstr "" +"Кога двете копчиња се сиви, ги гледате податоците кои се видливи за " +"набљудувачите кога не користите ниту една од услугите."
#: lego/templates/secure-connections.html:15 #: lego/templates/secure-connections.html:65 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 msgid "Tor" -msgstr "" +msgstr "Tor"
#: lego/templates/secure-connections.html:32 #: templates/secure-connections.html:32 @@ -8269,37 +8281,37 @@ msgstr "" #: lego/templates/secure-connections.html:37 #: templates/secure-connections.html:37 msgid "Site.com" -msgstr "" +msgstr "Site.com"
#: lego/templates/secure-connections.html:40 #: templates/secure-connections.html:40 msgid "The site being visited." -msgstr "" +msgstr "Веб страната е посетена."
#: lego/templates/secure-connections.html:44 #: templates/secure-connections.html:44 msgid "user / pw" -msgstr "" +msgstr "корисник / pw"
#: lego/templates/secure-connections.html:47 #: templates/secure-connections.html:47 msgid "Username and password used for authentication." -msgstr "" +msgstr "Корисничко име и лозинка користени за автентикација."
#: lego/templates/secure-connections.html:51 #: templates/secure-connections.html:51 msgid "data" -msgstr "" +msgstr "податоци"
#: lego/templates/secure-connections.html:54 #: templates/secure-connections.html:54 msgid "Data being transmitted." -msgstr "" +msgstr "Податоци кои се пренесуваат."
#: lego/templates/secure-connections.html:58 #: templates/secure-connections.html:58 msgid "location" -msgstr "" +msgstr "локација"
#: lego/templates/secure-connections.html:61 #: templates/secure-connections.html:61 @@ -8307,11 +8319,13 @@ msgid "" "Network location of the computer used to visit the website (the public IP " "address)." msgstr "" +"Мрежна локација на компјутерот кој е користен за посета на веб страната " +"(јавната IP адреса)."
#: lego/templates/secure-connections.html:68 #: templates/secure-connections.html:68 msgid "Whether or not Tor is being used." -msgstr "" +msgstr "Дали Tor е користен или не."
#: templates/layout.html:5 msgid "" diff --git a/contents+ml.po b/contents+ml.po index 1d6c59f39..e048081bd 100644 --- a/contents+ml.po +++ b/contents+ml.po @@ -8606,6 +8606,8 @@ msgstr "" #: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10 msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." msgstr "" +"പിന്തുടരൽ , നോട്ടം കൂടാതെ സെന്സര്ഷിപ്പ് എന്നിവ ഇന്റർനെറ്റിൽ " +"പരക്കെയുള്ളതാണ് ."
#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14 msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" @@ -8617,7 +8619,7 @@ msgstr ""
#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." -msgstr "" +msgstr "ഇന്ന് നൽകുക, കൂടാതെ മോസില്ല നിങ്ങളുടെ സംഭാവനയെ ചേർക്കുന്നതാണ് ."
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 #: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 @@ -8690,6 +8692,9 @@ msgid "" "The following visualization shows what information is visible to " "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" msgstr "" +"ടോർ ബ്രൌസർ, എച്ച്ടിടിപിഎസ് എൻക്രിപ്ഷൻ എന്നിവയ്ക്കൊപ്പവും അല്ലാതെയുമുള്ള " +"കാവൽക്കാർക്ക് എന്ത് വിവരമാണ് ദൃശ്യമാകുന്നതെന്ന് ഇനിപ്പറയുന്ന വിഷ്വലൈസേഷൻ " +"കാണിക്കുന്നു:"
#: lego/templates/secure-connections.html:4 #: templates/secure-connections.html:4 @@ -8723,7 +8728,7 @@ msgstr "" #: lego/templates/secure-connections.html:65 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 msgid "Tor" -msgstr "" +msgstr "ടോർ "
#: lego/templates/secure-connections.html:32 #: templates/secure-connections.html:32 @@ -8733,37 +8738,37 @@ msgstr "" #: lego/templates/secure-connections.html:37 #: templates/secure-connections.html:37 msgid "Site.com" -msgstr "" +msgstr "site.com"
#: lego/templates/secure-connections.html:40 #: templates/secure-connections.html:40 msgid "The site being visited." -msgstr "" +msgstr "സൈറ്റ് സന്ദർശിക്കുന്നു."
#: lego/templates/secure-connections.html:44 #: templates/secure-connections.html:44 msgid "user / pw" -msgstr "" +msgstr "യൂസർ / പി ഡബ്ലിയു "
#: lego/templates/secure-connections.html:47 #: templates/secure-connections.html:47 msgid "Username and password used for authentication." -msgstr "" +msgstr "പ്രാമാണീകരണത്തിനായി ഉപയോഗിക്കുന്ന ഉപയോക്തൃനാമവും പാസ്വേഡും."
#: lego/templates/secure-connections.html:51 #: templates/secure-connections.html:51 msgid "data" -msgstr "" +msgstr "വിവരം "
#: lego/templates/secure-connections.html:54 #: templates/secure-connections.html:54 msgid "Data being transmitted." -msgstr "" +msgstr "ഡാറ്റ കൈമാറുന്നു."
#: lego/templates/secure-connections.html:58 #: templates/secure-connections.html:58 msgid "location" -msgstr "" +msgstr "സ്ഥലവിവരം "
#: lego/templates/secure-connections.html:61 #: templates/secure-connections.html:61 @@ -8771,11 +8776,13 @@ msgid "" "Network location of the computer used to visit the website (the public IP " "address)." msgstr "" +"വെബ്സൈറ്റ് സന്ദർശിക്കാൻ ഉപയോഗിക്കുന്ന കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ നെറ്റ്വർക്ക് സ്ഥാനം " +"(പൊതു ഐപി വിലാസം)."
#: lego/templates/secure-connections.html:68 #: templates/secure-connections.html:68 msgid "Whether or not Tor is being used." -msgstr "" +msgstr "ടോർ ഉപയോഗിക്കുന്നുണ്ടോ ഇല്ലയോ എന്നത്."
#: templates/layout.html:5 msgid "" diff --git a/contents+my.po b/contents+my.po index 2112dd9a6..a8184ceb6 100644 --- a/contents+my.po +++ b/contents+my.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Translators: # Emma Peel, 2019 -# erinm, 2019 # Tor Project support-team-private@lists.torproject.org, 2019 +# erinm, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Tor Project support-team-private@lists.torproject.org, 2019\n" +"Last-Translator: erinm, 2019\n" "Language-Team: Burmese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/my/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -8248,7 +8248,7 @@ msgstr "" #: lego/templates/secure-connections.html:65 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 msgid "Tor" -msgstr "" +msgstr "Tor"
#: lego/templates/secure-connections.html:32 #: templates/secure-connections.html:32 diff --git a/contents+nb.po b/contents+nb.po index 0c6f12adc..f4e79c977 100644 --- a/contents+nb.po +++ b/contents+nb.po @@ -8277,6 +8277,8 @@ msgid "" "The following visualization shows what information is visible to " "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" msgstr "" +"Følgende visualisering viser informasjon som er synlig for avlyttere med og " +"uten Tor-nettleseren og HTTPS-kryptering:"
#: lego/templates/secure-connections.html:4 #: templates/secure-connections.html:4 @@ -8284,6 +8286,9 @@ msgid "" "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." msgstr "" +"Klikk på "Tor"-knappen for å se hvilken data som er synlig for " +"observatører når du bruker Tor. Den grønne knappen vil bli grønn for å " +"indikere at Tor er påslått."
#: lego/templates/secure-connections.html:5 #: templates/secure-connections.html:5 @@ -8291,6 +8296,9 @@ msgid "" "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." msgstr "" +"Klikk på "HTTPS"-knappen for å se hvilken data som er synlig for " +"observatører når du bruker HTTPS. Knappen vil bli grønn for å indikere at " +"HTTPS er påslått."
#: lego/templates/secure-connections.html:6 #: templates/secure-connections.html:6 @@ -8298,6 +8306,8 @@ msgid "" "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " "when you are using both tools." msgstr "" +"Når begge knappene er grønne vil du se dataen som er synlig for observatører" +" når du bruker begge verktøy."
#: lego/templates/secure-connections.html:7 #: templates/secure-connections.html:7 @@ -8305,12 +8315,14 @@ msgid "" "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " "when you don't use either tool." msgstr "" +"Når begge knappene er grået ut, ser du dataen som er synlig for observatører" +" når du ikke bruker hvert av verktøyene."
#: lego/templates/secure-connections.html:15 #: lego/templates/secure-connections.html:65 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 msgid "Tor" -msgstr "" +msgstr "Tor"
#: lego/templates/secure-connections.html:32 #: templates/secure-connections.html:32 @@ -8320,37 +8332,37 @@ msgstr "" #: lego/templates/secure-connections.html:37 #: templates/secure-connections.html:37 msgid "Site.com" -msgstr "" +msgstr "Side.no"
#: lego/templates/secure-connections.html:40 #: templates/secure-connections.html:40 msgid "The site being visited." -msgstr "" +msgstr "Siden som blir besøkt."
#: lego/templates/secure-connections.html:44 #: templates/secure-connections.html:44 msgid "user / pw" -msgstr "" +msgstr "bruker / pass."
#: lego/templates/secure-connections.html:47 #: templates/secure-connections.html:47 msgid "Username and password used for authentication." -msgstr "" +msgstr "Brukernavn og passord brukt for identitetsbekreftelse."
#: lego/templates/secure-connections.html:51 #: templates/secure-connections.html:51 msgid "data" -msgstr "" +msgstr "data"
#: lego/templates/secure-connections.html:54 #: templates/secure-connections.html:54 msgid "Data being transmitted." -msgstr "" +msgstr "Data som blir overført."
#: lego/templates/secure-connections.html:58 #: templates/secure-connections.html:58 msgid "location" -msgstr "" +msgstr "mappe"
#: lego/templates/secure-connections.html:61 #: templates/secure-connections.html:61 @@ -8358,11 +8370,13 @@ msgid "" "Network location of the computer used to visit the website (the public IP " "address)." msgstr "" +"Nettverksplassering til datamaskinen bruk til å besøke nettsiden (den " +"offentlige IP-adressen)."
#: lego/templates/secure-connections.html:68 #: templates/secure-connections.html:68 msgid "Whether or not Tor is being used." -msgstr "" +msgstr "Hvorvidt Tor blir brukt."
#: templates/layout.html:5 msgid "" diff --git a/contents+nl.po b/contents+nl.po index 4576beffd..15b93d6da 100644 --- a/contents+nl.po +++ b/contents+nl.po @@ -1,8 +1,9 @@ # Translators: -# Tonnes tonnes.mb@gmail.com, 2019 # Emma Peel, 2019 # Jonah Coenen jonahcoenen@gmail.com, 2019 +# Tonnes tonnes.mb@gmail.com, 2019 # erinm, 2019 +# bacovane bart-ts@tushmail.com, 2019 # Meteor 0id, 2019 # msgid "" @@ -5508,6 +5509,10 @@ msgid "" "list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool" ".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" msgstr "" +"Als u uw e-mail wilt versleutelen, kunt u de publieke GPG-sleutel voor de " +"mailinglijst ontvangen door contact op te nemen met tor-security-" +"sendkey@lists.torproject.org, of vanaf pool.sks-keyservers.net. Hier is de " +"vingerafdruk:"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -8210,7 +8215,7 @@ msgstr ""
#: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10 msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." -msgstr "" +msgstr "Volgen, toezicht en censuur zijn wijdverspreid online."
#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14 msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" @@ -8222,7 +8227,7 @@ msgstr ""
#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." -msgstr "" +msgstr "Geef vandaag, en Mozilla geeft hetzelfde bedrag."
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 #: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 @@ -8295,6 +8300,8 @@ msgid "" "The following visualization shows what information is visible to " "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" msgstr "" +"De volgende visualisatie toont welke informatie zichtbaar is voor " +"afluisteraars met en zonder Tor Browser en HTTPS-versleuteling:"
#: lego/templates/secure-connections.html:4 #: templates/secure-connections.html:4 @@ -8302,6 +8309,9 @@ msgid "" "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." msgstr "" +"Klik op de knop ‘Tor’ om te zien welke gegevens voor waarnemers zichtbaar " +"zijn wanneer u Tor gebruikt. De knop wordt groen om aan te geven dat Tor is " +"ingeschakeld."
#: lego/templates/secure-connections.html:5 #: templates/secure-connections.html:5 @@ -8309,6 +8319,9 @@ msgid "" "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." msgstr "" +"Klik op de knop ‘HTTPS’ om te zien welke gegevens voor waarnemers zichtbaar " +"zijn wanneer u HTTPS gebruikt. De knop wordt groen om aan te geven dat HTTPS" +" is ingeschakeld."
#: lego/templates/secure-connections.html:6 #: templates/secure-connections.html:6 @@ -8316,6 +8329,8 @@ msgid "" "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " "when you are using both tools." msgstr "" +"Wanneer beide knoppen groen zijn, ziet u de gegevens die voor waarnemers " +"zichtbaar zijn wanneer u beide hulpmiddelen gebruikt."
#: lego/templates/secure-connections.html:7 #: templates/secure-connections.html:7 @@ -8323,52 +8338,54 @@ msgid "" "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " "when you don't use either tool." msgstr "" +"Wanneer beide knoppen grijs zijn, ziet u de gegevens die voor waarnemers " +"zichtbaar zijn wanneer u geen enkel hulpmiddel gebruikt."
#: lego/templates/secure-connections.html:15 #: lego/templates/secure-connections.html:65 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 msgid "Tor" -msgstr "" +msgstr "Tor"
#: lego/templates/secure-connections.html:32 #: templates/secure-connections.html:32 msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" -msgstr "" +msgstr "POTENTIEEL ZICHTBARE GEGEVENS"
#: lego/templates/secure-connections.html:37 #: templates/secure-connections.html:37 msgid "Site.com" -msgstr "" +msgstr "Site.com"
#: lego/templates/secure-connections.html:40 #: templates/secure-connections.html:40 msgid "The site being visited." -msgstr "" +msgstr "De site die wordt bezocht."
#: lego/templates/secure-connections.html:44 #: templates/secure-connections.html:44 msgid "user / pw" -msgstr "" +msgstr "gebruiker / ww"
#: lego/templates/secure-connections.html:47 #: templates/secure-connections.html:47 msgid "Username and password used for authentication." -msgstr "" +msgstr "Gebruikersnaam en wachtwoord gebruikt voor authenticatie."
#: lego/templates/secure-connections.html:51 #: templates/secure-connections.html:51 msgid "data" -msgstr "" +msgstr "gegevens"
#: lego/templates/secure-connections.html:54 #: templates/secure-connections.html:54 msgid "Data being transmitted." -msgstr "" +msgstr "Gegevens die worden verzonden."
#: lego/templates/secure-connections.html:58 #: templates/secure-connections.html:58 msgid "location" -msgstr "" +msgstr "locatie"
#: lego/templates/secure-connections.html:61 #: templates/secure-connections.html:61 @@ -8376,11 +8393,13 @@ msgid "" "Network location of the computer used to visit the website (the public IP " "address)." msgstr "" +"Netwerklocatie van de gebruikte computer om de website te bezoeken (het " +"publieke IP-adres)."
#: lego/templates/secure-connections.html:68 #: templates/secure-connections.html:68 msgid "Whether or not Tor is being used." -msgstr "" +msgstr "Of Tor gebruikt wordt of niet."
#: templates/layout.html:5 msgid "" diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po index 796cfe5d5..2d2133585 100644 --- a/contents+pl.po +++ b/contents+pl.po @@ -3,9 +3,9 @@ # Dawid Job hoek@tuta.io, 2019 # Kret Kretkowski krecik3003@gmail.com, 2019 # Emma Peel, 2019 -# Filip filipiczesio@vp.pl, 2019 -# Waldemar Stoczkowski, 2019 # erinm, 2019 +# Waldemar Stoczkowski, 2019 +# Filip filipiczesio@vp.pl, 2019 # Dawid Potocki dpot@disroot.org, 2019 # msgid "" @@ -9116,11 +9116,11 @@ msgstr ""
#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 msgid "DONATE NOW" -msgstr "" +msgstr "ZRÓB DOTACJE"
#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." -msgstr "" +msgstr "Przekaż dziś, a Mozilla podwoi Twoją dotację."
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 #: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 @@ -9192,6 +9192,8 @@ msgid "" "The following visualization shows what information is visible to " "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" msgstr "" +"Poniższa wizualizacja pokazuje, jakie informacje są widoczne dla " +"podsłuchiwaczy z i bez Przeglądarki Tor i szyfrowania HTTPS:"
#: lego/templates/secure-connections.html:4 #: templates/secure-connections.html:4 @@ -9225,7 +9227,7 @@ msgstr "" #: lego/templates/secure-connections.html:65 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 msgid "Tor" -msgstr "" +msgstr "Tor"
#: lego/templates/secure-connections.html:32 #: templates/secure-connections.html:32 @@ -9235,37 +9237,37 @@ msgstr "" #: lego/templates/secure-connections.html:37 #: templates/secure-connections.html:37 msgid "Site.com" -msgstr "" +msgstr "Strona.pl"
#: lego/templates/secure-connections.html:40 #: templates/secure-connections.html:40 msgid "The site being visited." -msgstr "" +msgstr "Odwiedzana witryna."
#: lego/templates/secure-connections.html:44 #: templates/secure-connections.html:44 msgid "user / pw" -msgstr "" +msgstr "user/pass"
#: lego/templates/secure-connections.html:47 #: templates/secure-connections.html:47 msgid "Username and password used for authentication." -msgstr "" +msgstr "Nazwa użytkownika i hasło używane do uwierzytelniania."
#: lego/templates/secure-connections.html:51 #: templates/secure-connections.html:51 msgid "data" -msgstr "" +msgstr "dane"
#: lego/templates/secure-connections.html:54 #: templates/secure-connections.html:54 msgid "Data being transmitted." -msgstr "" +msgstr "Przesyłane dane."
#: lego/templates/secure-connections.html:58 #: templates/secure-connections.html:58 msgid "location" -msgstr "" +msgstr "lokalizacja"
#: lego/templates/secure-connections.html:61 #: templates/secure-connections.html:61 @@ -9273,11 +9275,13 @@ msgid "" "Network location of the computer used to visit the website (the public IP " "address)." msgstr "" +"Lokalizacja sieciowa komputera użytego do odwiedzenia strony internetowej " +"(publiczny adres IP)."
#: lego/templates/secure-connections.html:68 #: templates/secure-connections.html:68 msgid "Whether or not Tor is being used." -msgstr "" +msgstr "Czy używany jest Tor."
#: templates/layout.html:5 msgid "" diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index 78d42b245..f0a912ebb 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -3,13 +3,13 @@ # Hildeberto Abreu Magalhães hildeberto@gmail.com, 2019 # dark crystal darc.krystal@insicuri.net, 2019 # Greg Strider gboufleur@gmail.com, 2019 -# Emma Peel, 2019 # Cy Belle cyb3ll3@protonmail.com, 2019 -# Communia ameaneantie@riseup.net, 2019 # Alexei Gonçalves de Oliveira alexis@gessicahellmann.com, 2019 -# erinm, 2019 # Eduardo Bonsi, 2019 # Chacal E., 2019 +# Communia ameaneantie@riseup.net, 2019 +# erinm, 2019 +# Emma Peel, 2019 # Eduardo Addad de Oliveira eduardoaddad@hotmail.com, 2019 # msgid "" @@ -6137,6 +6137,9 @@ msgid "" "list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool" ".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" msgstr "" +"Se você quiser criptografar seu e-mail, poderá obter a chave pública GPG da " +"lista entrando em contato tor-security-sendkey@lists.torproject.org ou em " +"pool.sks-keyservers.net. Aqui está a impressão digital:"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -9293,7 +9296,7 @@ msgstr ""
#: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10 msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." -msgstr "" +msgstr "Rastreamento, vigilância e censura são comuns online."
#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14 msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" @@ -9301,11 +9304,11 @@ msgstr ""
#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 msgid "DONATE NOW" -msgstr "" +msgstr "DOE AGORA"
#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." -msgstr "" +msgstr "Doe hoje, e a Mozilla duplicará a sua doação."
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 #: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 @@ -9377,6 +9380,8 @@ msgid "" "The following visualization shows what information is visible to " "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" msgstr "" +"A seguinte visualização mostra quais tipos de informações são visíveis para " +"espiões com e sem o Navegador Tor e a criptografia HTTPS:"
#: lego/templates/secure-connections.html:4 #: templates/secure-connections.html:4 @@ -9384,6 +9389,9 @@ msgid "" "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." msgstr "" +"Clique no botão "Tor" para ver quais dados são visíveis a observadores " +"quando você usa o Tor. Esse botão ficará verde para indicar que o Tor está " +"ativo."
#: lego/templates/secure-connections.html:5 #: templates/secure-connections.html:5 @@ -9391,6 +9399,9 @@ msgid "" "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." msgstr "" +"Clique no botão "HTTPS" para ver quais dados são visíveis a observadores " +"quando você usa HTTPS. Esse botão ficará verde para indicar que o HTTPS está" +" ativo."
#: lego/templates/secure-connections.html:6 #: templates/secure-connections.html:6 @@ -9398,6 +9409,8 @@ msgid "" "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " "when you are using both tools." msgstr "" +"Quando os dois botões estiverem verdes, você saberá quais dados são expostos" +" a observadores quando você usar as duas ferramentas. "
#: lego/templates/secure-connections.html:7 #: templates/secure-connections.html:7 @@ -9405,52 +9418,54 @@ msgid "" "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " "when you don't use either tool." msgstr "" +"Quando os dois botões estiverem cinzas, você saberá quais dados são expostos" +" a observadores quando você não nenhuma das duas ferramentas. "
#: lego/templates/secure-connections.html:15 #: lego/templates/secure-connections.html:65 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 msgid "Tor" -msgstr "" +msgstr "Tor"
#: lego/templates/secure-connections.html:32 #: templates/secure-connections.html:32 msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" -msgstr "" +msgstr "DADOS POTENCIALMENTE VISÍVEIS"
#: lego/templates/secure-connections.html:37 #: templates/secure-connections.html:37 msgid "Site.com" -msgstr "" +msgstr "Site.com"
#: lego/templates/secure-connections.html:40 #: templates/secure-connections.html:40 msgid "The site being visited." -msgstr "" +msgstr "Site sendo visitado."
#: lego/templates/secure-connections.html:44 #: templates/secure-connections.html:44 msgid "user / pw" -msgstr "" +msgstr "usuária/o / senha"
#: lego/templates/secure-connections.html:47 #: templates/secure-connections.html:47 msgid "Username and password used for authentication." -msgstr "" +msgstr "Nome de usuário e senha usados para autentificação."
#: lego/templates/secure-connections.html:51 #: templates/secure-connections.html:51 msgid "data" -msgstr "" +msgstr "dados"
#: lego/templates/secure-connections.html:54 #: templates/secure-connections.html:54 msgid "Data being transmitted." -msgstr "" +msgstr "Dados sendo transmitidos."
#: lego/templates/secure-connections.html:58 #: templates/secure-connections.html:58 msgid "location" -msgstr "" +msgstr "localização "
#: lego/templates/secure-connections.html:61 #: templates/secure-connections.html:61 @@ -9458,11 +9473,13 @@ msgid "" "Network location of the computer used to visit the website (the public IP " "address)." msgstr "" +"Local de rede do computador utilizado para visitar o site (o endereco IP " +"público)."
#: lego/templates/secure-connections.html:68 #: templates/secure-connections.html:68 msgid "Whether or not Tor is being used." -msgstr "" +msgstr "Se o Tor está sendo usado ou não."
#: templates/layout.html:5 msgid "" diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po index bef163fae..6ec1fc7cf 100644 --- a/contents+pt-PT.po +++ b/contents+pt-PT.po @@ -1,11 +1,11 @@ # Translators: # Rui Melo viper5000pt@gmail.com, 2019 -# erinm, 2019 # Emma Peel, 2019 +# A Russo quisquiliarum2001-habitica@yahoo.co.uk, 2019 # Hugo9191 hugoncosta@gmail.com, 2019 +# erinm, 2019 # Rui xymarior@yandex.com, 2019 # Manuela Silva manuelarodsilva@gmail.com, 2019 -# A Russo quisquiliarum2001-habitica@yahoo.co.uk, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: A Russo quisquiliarum2001-habitica@yahoo.co.uk, 2019\n" +"Last-Translator: Manuela Silva manuelarodsilva@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -9127,7 +9127,7 @@ msgstr ""
#: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10 msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." -msgstr "" +msgstr "Rastreamento, vigilância e censura são abrangentes online."
#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14 msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" @@ -9135,11 +9135,11 @@ msgstr ""
#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 msgid "DONATE NOW" -msgstr "" +msgstr "DOE AGORA"
#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." -msgstr "" +msgstr "Doe hoje e a Mozilla irá igualar o seu donativo."
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 #: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 @@ -9211,6 +9211,8 @@ msgid "" "The following visualization shows what information is visible to " "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" msgstr "" +"A seguinte visualização mostra que tipos de informações são visíveis para " +"espiões com e sem o Tor Browser e a criptografia HTTPS:"
#: lego/templates/secure-connections.html:4 #: templates/secure-connections.html:4 @@ -9244,7 +9246,7 @@ msgstr "" #: lego/templates/secure-connections.html:65 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 msgid "Tor" -msgstr "" +msgstr "Tor"
#: lego/templates/secure-connections.html:32 #: templates/secure-connections.html:32 @@ -9254,37 +9256,37 @@ msgstr "" #: lego/templates/secure-connections.html:37 #: templates/secure-connections.html:37 msgid "Site.com" -msgstr "" +msgstr "Site.com"
#: lego/templates/secure-connections.html:40 #: templates/secure-connections.html:40 msgid "The site being visited." -msgstr "" +msgstr "O site a ser visitado."
#: lego/templates/secure-connections.html:44 #: templates/secure-connections.html:44 msgid "user / pw" -msgstr "" +msgstr "utilizador / palavra-passe"
#: lego/templates/secure-connections.html:47 #: templates/secure-connections.html:47 msgid "Username and password used for authentication." -msgstr "" +msgstr "Nome de utilizador e palavra-passe utilizados para autenticação."
#: lego/templates/secure-connections.html:51 #: templates/secure-connections.html:51 msgid "data" -msgstr "" +msgstr "dados"
#: lego/templates/secure-connections.html:54 #: templates/secure-connections.html:54 msgid "Data being transmitted." -msgstr "" +msgstr "Os dados a serem transmitidos."
#: lego/templates/secure-connections.html:58 #: templates/secure-connections.html:58 msgid "location" -msgstr "" +msgstr "localização"
#: lego/templates/secure-connections.html:61 #: templates/secure-connections.html:61 @@ -9292,11 +9294,13 @@ msgid "" "Network location of the computer used to visit the website (the public IP " "address)." msgstr "" +"Local de rede do computador utilizado para visitar o site (o endereço IP " +"público)."
#: lego/templates/secure-connections.html:68 #: templates/secure-connections.html:68 msgid "Whether or not Tor is being used." -msgstr "" +msgstr "Se o Tor está a ser ou não utilizado."
#: templates/layout.html:5 msgid "" diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po index 3fce01641..d88ac171a 100644 --- a/contents+ro.po +++ b/contents+ro.po @@ -2,10 +2,11 @@ # Alex Alex alexandruvuia@gmail.com, 2019 # k piticu k.piticu@gmail.com, 2019 # Emma Peel, 2019 -# A C ana@shiftout.net, 2019 -# eduard pintilie eduard.pintilie@gmail.com, 2019 -# erinm, 2019 # Arian - Cazare Muncitori arianserv@gmail.com, 2019 +# Vlad Stoica vlad@vlads.me, 2019 +# erinm, 2019 +# eduard pintilie eduard.pintilie@gmail.com, 2019 +# A C ana@shiftout.net, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Arian - Cazare Muncitori arianserv@gmail.com, 2019\n" +"Last-Translator: A C ana@shiftout.net, 2019\n" "Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ro/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -8275,7 +8276,7 @@ msgstr ""
#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." -msgstr "" +msgstr "Donează azi, și Mozilla va dona în aceeași măsură."
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 #: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 @@ -8347,6 +8348,8 @@ msgid "" "The following visualization shows what information is visible to " "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" msgstr "" +"Următoarea vizualizare arată ce informații sunt vizibile pentru ascultătorii" +" cu și fără criptare Tor Browser și HTTPS:"
#: lego/templates/secure-connections.html:4 #: templates/secure-connections.html:4 @@ -8380,7 +8383,7 @@ msgstr "" #: lego/templates/secure-connections.html:65 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 msgid "Tor" -msgstr "" +msgstr "Tor"
#: lego/templates/secure-connections.html:32 #: templates/secure-connections.html:32 @@ -8390,37 +8393,37 @@ msgstr "" #: lego/templates/secure-connections.html:37 #: templates/secure-connections.html:37 msgid "Site.com" -msgstr "" +msgstr "Site.com"
#: lego/templates/secure-connections.html:40 #: templates/secure-connections.html:40 msgid "The site being visited." -msgstr "" +msgstr "Site-ul care a fost vizitat."
#: lego/templates/secure-connections.html:44 #: templates/secure-connections.html:44 msgid "user / pw" -msgstr "" +msgstr "utilizator / parolă"
#: lego/templates/secure-connections.html:47 #: templates/secure-connections.html:47 msgid "Username and password used for authentication." -msgstr "" +msgstr "Nume de utilizator și parolă folosite la autentificare."
#: lego/templates/secure-connections.html:51 #: templates/secure-connections.html:51 msgid "data" -msgstr "" +msgstr "date"
#: lego/templates/secure-connections.html:54 #: templates/secure-connections.html:54 msgid "Data being transmitted." -msgstr "" +msgstr "Datele care au fost transmise."
#: lego/templates/secure-connections.html:58 #: templates/secure-connections.html:58 msgid "location" -msgstr "" +msgstr "locație"
#: lego/templates/secure-connections.html:61 #: templates/secure-connections.html:61 @@ -8428,11 +8431,13 @@ msgid "" "Network location of the computer used to visit the website (the public IP " "address)." msgstr "" +"Locația de rețea a computerului folosit pentru a vizita site-ul web (adresa " +"IP publică)."
#: lego/templates/secure-connections.html:68 #: templates/secure-connections.html:68 msgid "Whether or not Tor is being used." -msgstr "" +msgstr "Dacă Tor este utilizat sau nu."
#: templates/layout.html:5 msgid "" diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po index 42b4aef3d..cdf08b2d4 100644 --- a/contents+ru.po +++ b/contents+ru.po @@ -6,11 +6,12 @@ # Тимур Нагорских timnagorskikh2k18@gmail.com, 2019 # Emma Peel, 2019 # Legenden Rifk rekytcsgo@gmail.com, 2019 -# Sergey Smirnov cj75300@gmail.com, 2019 # Vitaliy Grishenko, 2019 -# erinm, 2019 # Evgeny Malyshev evgeny.malyshev.sss@gmail.com, 2019 # Andrey Kostrikov yavinav@gmail.com, 2019 +# erinm, 2019 +# Sergey Smirnov cj75300@gmail.com, 2019 +# solokot solokot@gmail.com, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Andrey Kostrikov yavinav@gmail.com, 2019\n" +"Last-Translator: solokot solokot@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -8758,7 +8759,7 @@ msgstr ""
#: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10 msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." -msgstr "" +msgstr "Отслеживание, наблюдение и цензура широко распространены в интернете."
#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14 msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" @@ -8766,11 +8767,11 @@ msgstr ""
#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 msgid "DONATE NOW" -msgstr "" +msgstr "ПОЖЕРТВОВАТЬ"
#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." -msgstr "" +msgstr "Пожертвуйте сегодня и Mozilla удвоит ваше пожертвование."
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 #: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 @@ -8842,6 +8843,8 @@ msgid "" "The following visualization shows what information is visible to " "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" msgstr "" +"На этой картинке показано, какие данные можно видеть без Tor Browser и " +"HTTPS-шифрования:"
#: lego/templates/secure-connections.html:4 #: templates/secure-connections.html:4 @@ -8849,6 +8852,9 @@ msgid "" "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." msgstr "" +"Нажмите кнопку «Tor», чтобы увидеть, какие данные видны пользователю при " +"использовании Tor. Кнопка загорится зеленым цветом, показывая, что Tor " +"включен."
#: lego/templates/secure-connections.html:5 #: templates/secure-connections.html:5 @@ -8856,6 +8862,9 @@ msgid "" "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." msgstr "" +"Нажмите кнопку «HTTPS», чтобы увидеть, какие настройки можно изменить при " +"использовании HTTPS. Кнопка загорится зеленым цветом, показывая, что HTTPS " +"включен."
#: lego/templates/secure-connections.html:6 #: templates/secure-connections.html:6 @@ -8863,6 +8872,8 @@ msgid "" "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " "when you are using both tools." msgstr "" +"Когда обе кнопки зеленые, вы видите данные, которые видны наблюдателям, " +"когда вы используете оба инструмента."
#: lego/templates/secure-connections.html:7 #: templates/secure-connections.html:7 @@ -8870,12 +8881,14 @@ msgid "" "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " "when you don't use either tool." msgstr "" +"Когда обе кнопки серые, вы видите данные, которые видны наблюдателям, когда " +"вы не используете какой-либо инструмент."
#: lego/templates/secure-connections.html:15 #: lego/templates/secure-connections.html:65 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 msgid "Tor" -msgstr "" +msgstr "Tor"
#: lego/templates/secure-connections.html:32 #: templates/secure-connections.html:32 @@ -8885,37 +8898,37 @@ msgstr "" #: lego/templates/secure-connections.html:37 #: templates/secure-connections.html:37 msgid "Site.com" -msgstr "" +msgstr "Site.com"
#: lego/templates/secure-connections.html:40 #: templates/secure-connections.html:40 msgid "The site being visited." -msgstr "" +msgstr "Рассматриваемый сайт."
#: lego/templates/secure-connections.html:44 #: templates/secure-connections.html:44 msgid "user / pw" -msgstr "" +msgstr "Логин / пароль"
#: lego/templates/secure-connections.html:47 #: templates/secure-connections.html:47 msgid "Username and password used for authentication." -msgstr "" +msgstr "Логин и пароль, которые используются для входа."
#: lego/templates/secure-connections.html:51 #: templates/secure-connections.html:51 msgid "data" -msgstr "" +msgstr "Данные"
#: lego/templates/secure-connections.html:54 #: templates/secure-connections.html:54 msgid "Data being transmitted." -msgstr "" +msgstr "Передаваемые данные."
#: lego/templates/secure-connections.html:58 #: templates/secure-connections.html:58 msgid "location" -msgstr "" +msgstr "Местонахождение"
#: lego/templates/secure-connections.html:61 #: templates/secure-connections.html:61 @@ -8923,11 +8936,13 @@ msgid "" "Network location of the computer used to visit the website (the public IP " "address)." msgstr "" +"Где в сети находится компьютер, используемый для посещения сайта (публичный " +"IP-адрес)."
#: lego/templates/secure-connections.html:68 #: templates/secure-connections.html:68 msgid "Whether or not Tor is being used." -msgstr "" +msgstr "Используется Tor или нет."
#: templates/layout.html:5 msgid "" diff --git a/contents+sr.po b/contents+sr.po index 8840d56cd..fe38141aa 100644 --- a/contents+sr.po +++ b/contents+sr.po @@ -8200,7 +8200,7 @@ msgstr ""
#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 msgid "DONATE NOW" -msgstr "" +msgstr "DONIRAJ SADA"
#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." @@ -8301,7 +8301,7 @@ msgstr "" #: lego/templates/secure-connections.html:65 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 msgid "Tor" -msgstr "" +msgstr "Tor"
#: lego/templates/secure-connections.html:32 #: templates/secure-connections.html:32 @@ -8311,37 +8311,37 @@ msgstr "" #: lego/templates/secure-connections.html:37 #: templates/secure-connections.html:37 msgid "Site.com" -msgstr "" +msgstr "stranica.com"
#: lego/templates/secure-connections.html:40 #: templates/secure-connections.html:40 msgid "The site being visited." -msgstr "" +msgstr "Sajt je već posećen."
#: lego/templates/secure-connections.html:44 #: templates/secure-connections.html:44 msgid "user / pw" -msgstr "" +msgstr "Korisnik / šifra"
#: lego/templates/secure-connections.html:47 #: templates/secure-connections.html:47 msgid "Username and password used for authentication." -msgstr "" +msgstr "Korisničko ime i lozinka korišćena za autentifikaciju."
#: lego/templates/secure-connections.html:51 #: templates/secure-connections.html:51 msgid "data" -msgstr "" +msgstr "Podatak"
#: lego/templates/secure-connections.html:54 #: templates/secure-connections.html:54 msgid "Data being transmitted." -msgstr "" +msgstr "Podaci su preneti."
#: lego/templates/secure-connections.html:58 #: templates/secure-connections.html:58 msgid "location" -msgstr "" +msgstr "Lokacija"
#: lego/templates/secure-connections.html:61 #: templates/secure-connections.html:61 diff --git a/contents+sv.po b/contents+sv.po index 6cd706956..4f50e8a17 100644 --- a/contents+sv.po +++ b/contents+sv.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translators: -# Jonatan Nyberg, 2019 # erinm, 2019 +# Jonatan Nyberg, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: erinm, 2019\n" +"Last-Translator: Jonatan Nyberg, 2019\n" "Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sv/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -805,20 +805,38 @@ msgstr "Namnet "Tor" kan referera till flera olika komponenter."
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ +#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a " -"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it " -"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites" -" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " -"location. This set of volunteer relays is called the Tor network." +"the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It protects you by bouncing your communications around a distributed network" +" of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody " +"watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it" +" prevents the sites you visit from learning your physical location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " -"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our " +"Firefox that fixes many privacy issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ +#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can read more about Tor on our " "[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." msgstr ""
@@ -918,8 +936,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`." +"For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by " +"`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -1124,14 +1142,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-" "US.dmg{.asc,}" msgstr ""
@@ -1144,7 +1162,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-" "US.tar.xz{.asc,}" msgstr ""
@@ -1172,11 +1190,88 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### Workaround (using a public key)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you encounter errors you cannot fix, feel free to [download and use this " +"public key](https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) " +"instead. Alternatively, you may use the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"curl -s https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg " +"--import -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You may also want to [learn more about " "GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are grey bars on resized Tor Browser window?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser in its default mode is starting with a content window rounded to" +" a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen " +"dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it " +"harder to single them out." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That works so far until users start to resize their windows (e.g. by " +"maximizing them or going into fullscreen mode)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser 9 ships with a fingerprinting defense for those scenarios as " +"well, which is called " +"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)), a " +"technique developed by Mozilla and [presented earlier this " +"year](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-" +"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by adding white margins to a browser window so that the window is " +"as close as possible to the desired size while users are still in a couple " +"of screen size buckets that prevent singling them out with the help of " +"screen dimensions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In simple words, this technique makes groups of users of certain screen " +"sizes and this makes it harder to single out users on basis of screen size, " +"as many users will have same screen size." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -1430,7 +1525,7 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You get the best security that Tor can provide when you leave the route " -"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your " +"selection to Tor; overriding the entry/exit nodes can compromise your " "anonymity." msgstr ""
@@ -1621,8 +1716,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green" -" onion at the top-left of the screen), then "Open Network Settings", then " +"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small gray " +"onion at the top-right of the screen), then "Tor Network Settings", then " ""Copy Tor Log To Clipboard"." msgstr ""
@@ -1995,15 +2090,22 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For users who want to have JavaScript disabled on all HTTP sites by default," -" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor " -"Browser Onion menu under "Security Settings")." +" we recommend changing your Tor Browser's "Security Level" option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ +#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This can be done by navigating the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then clicking "Advanced Security " +"Settings..."." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both " -"block JavaScript on HTTP sites." +"The "Standard" level allows JavaScript, but the "Safer" and "Safest" " +"levels both block JavaScript on HTTP sites." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ @@ -2047,16 +2149,17 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now [available in 25 different " +"Browser is now [available in 30 different " "languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " -"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"working to add more. Want to help us translate? [Become a Tor " +"translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-" +"translator/)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can also help us testing the next languages we will release, by " +"You can also help us in testing the next languages we will release, by " "installing and testing [Tor Browser Alpha " "releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)." msgstr "" @@ -2098,8 +2201,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The simplest fix is to click on the "onion menu," then click on the " -"security slider." +"The simplest fix is to click on the Security icon (the small gray shield at " +"the top-right of the screen), then click "Advanced Security Settings..."" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ @@ -2312,15 +2415,20 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " -"notification that your account may have been compromised. The notification " -"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " -"recently used to access your account." +"notification that your account may have been compromised." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The notification window lists a series of IP addresses and locations " +"throughout the world recently used to access your account." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"In general, this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " "different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" " was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " "owner." @@ -2329,20 +2437,36 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " -"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false " -"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack " -"your Google cookie." +"Even though this may be a byproduct of using the service via Tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It is probably a false positive, but it might not be since it is possible " +"for someone to hijack your Google cookie." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " -"by watching your network traffic. In theory only physical access should " -"compromise your system because Gmail and similar services should only send " -"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than " -"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." +"by watching your network traffic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In theory, only physical access should compromise your system because Gmail " +"and similar services should only send the cookie over an SSL link." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ +#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In practice, alas, it's [way more complex than that](http://fscked.org/blog" +"/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ @@ -2673,22 +2797,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-menu.png" alt="Go " -"to folder menu option.">" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ -#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/macos-go-to-folder-window.png" " -"alt="Go to folder window.">" +msgid "* Then type "~/Library/Application Support/" in the window and click Go." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ @@ -3423,7 +3532,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See <mark><a href="#operators-6">How do I run a bridge</a></mark> for " +"See [How do I run a " +"bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for " "instructions." msgstr ""
@@ -3437,8 +3547,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<mark><a " -"href="https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt%5C%22%3EObfs...</a></mark>" +"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)" " bridges address this by adding another layer of obfuscation." msgstr ""
@@ -3452,8 +3561,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our page on <mark><a href="https://www.torproject.org/docs/pluggable-" -"transports.html.en">pluggable transports</a></mark> for more info." +"See our page on [pluggable transports](https://www.torproject.org/docs" +"/pluggable-transports.html.en) for more info." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ @@ -3525,242 +3634,1536 @@ msgid "" ""HTTP" to more private "HTTPS"." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What bandwidth shaping options are available to Tor relays?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ -#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " -"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are two options you can add to your torrc file:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ -#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an exit relay on Debian?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per " +"second)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, you might want to choose "BandwidthRate 10 MBytes" for 10 " +"megabytes per second (a fast connection), or "BandwidthRate 500 KBytes" " +"for 500 kilobytes per second (a decent cable connection)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " -"updated. If you use them, you will miss important stability and security " -"fixes." +"**BandwidthBurst** is a pool of bytes used to fulfill requests during short " +"periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a " +"long period to BandwidthRate." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"A low Rate but a high Burst enforces a long-term average while still " +"allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached " +"lately." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ lsb_release -c" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you choose "BandwidthBurst 500 KBytes" and also use that " +"for your BandwidthRate, then you will never use more than 500 kilobytes per " +"second; but if you choose a higher BandwidthBurst (like 5 MBytes), it will " +"allow more bytes through until the pool is empty." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " -"'version' with the version you found in the previous step:" +"If you have an asymmetric connection (upload less than download) such as a " +"cable modem, you should set BandwidthRate to less than your smaller " +"bandwidth (Usually that's the upload bandwidth)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Otherwise, you could drop many packets during periods of maximum bandwidth " +"usage - you may need to experiment with which values make your connection " +"comfortable." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Then set BandwidthBurst to the same as BandwidthRate." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " -"commands:" +"Linux-based Tor nodes have another option at their disposal: they can " +"prioritize Tor traffic below other traffic on their machine, so that their " +"own personal traffic is not impacted by Tor load." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"$ curl " -"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." -" | sudo apt-key add -" +"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib" +"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source " +"distribution's contrib directory." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Additionally, there are hibernation options where you can tell Tor to only " +"serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per " +"month). These are covered in the hibernation entry below." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get update" -msgstr "$ sudo apt-get update" - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ -#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ +#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) -msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'm behind a NAT/Firewall." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"See our [obfs4 setup " -"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" -" set up an obfs4 bridge." +"See [portforward.com](http://portforward.com/) for directions on how to port" +" forward with your NAT/router device." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Should I run an exit relay from home?" +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your relay is running on a internal net, you need to setup port " +"forwarding." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) -msgid "No." -msgstr "Nej." - -#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " -"possible that officers will seize your computer." +"Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients " +"FAQ entry offers some examples on how to do this." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " -"your home internet connection." +"Also, here's an example of how you would do this on GNU/Linux if you're " +"using iptables:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " -"supportive of Tor." +"/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " -"traffic through it." +"You may have to change "eth0" if you have a different external interface " +"(the one connected to the Internet)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ -#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ +#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" -" the computer hosting your exit relay." +"Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too " +"hard to figure out." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ -#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) -msgid "" -"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these " -"websites, and how can I access them?" +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do I get better anonymity if I run a relay?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ -#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes, you do get better anonymity against some attacks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Websites that are only accessible over Tor are called "onions" and end in " -"the TLD .onion." +"The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ -#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For example, the DuckDuckGo onion is <a " -"href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3Ehttps://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>." +"They will see a connection from you, but they won't be able to know whether " +"the connection originated at your computer or was relayed from somebody " +"else." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ -#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "You can access these websites by using Tor Browser." +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"There are some cases where it doesn't seem to help: if an attacker can watch" +" all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn" +" which connections were relayed and which started at you." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ -#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not" -" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are." +"(In this case they still don't know your destinations unless they are " +"watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary " +"client.)" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ -#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title) -msgid "What is a .onion or what are onion services?" +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "There are also some downsides to running a Tor relay." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ -#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, " -"including publishing anonymous websites." +"First, while we only have a few hundred relays, the fact that you're running" +" one might signal to an attacker that you place a high value on your " +"anonymity." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ -#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, " -"safer interaction between journalists and their sources like with <mark><a " -"href="https://securedrop.org/%5C%22%3ESecureDrop</a></mark> or <mark><a " -"href="https://onionshare.org/%5C%22%3EOnionShare</a></mark>, safer software " -"updates, and more secure ways to reach popular websites like <mark><a " -"href="https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-" -"to-facebook-more-secure/1526085754298237/">Facebook</a></mark>." +"Second, there are some more esoteric attacks that are not as well-understood" +" or well-tested that involve making use of the knowledge that you're running" +" a relay -- for example, an attacker may be able to "observe" whether " +"you're sending traffic even if they can't actually watch your network, by " +"relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic " +"timing." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ -#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of" -" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network." +"It is an open research question whether the benefits outweigh the risks." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ -#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show " -"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your " -"connection: secure and using an onion service." +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "A lot of that depends on the attacks you are most worried about." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ -#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "<img class="" src="/static/images/onion-website.png" alt="Onion icon">" -msgstr "<img class="" src="/static/images/onion-website.png" alt="Onion icon">" +#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ +#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) +msgid "For most users, we think it's a smart move." +msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ -#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show" -" an icon of a green onion and a padlock." +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ +#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just leave the "Address" line in your " +"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and " +"Tor will guess." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound " +"connections are allowed or refused from that relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The exit policies are propagated to Tor clients via the directory, so " +"clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to " +"exit to their intended destination." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to" +" allow connections to, based on abuse potential and its own situation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read the [Support entry on issues you might " +"encounter](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-" +"abuse.html.en#TypicalAbuses) if you use the default exit policy, and then " +"read Mike Perry's [tips for running an exit node with minimal " +"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web " +"browsing), but restricts some due to abuse potential (e.g. mail) and some " +"since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing " +"ports)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You can change your exit policy by editing your torrc file." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to "reject " +"*:*"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This setting means that your relay will be used for relaying traffic inside " +"the Tor network, but not for connections to external websites or other " +"services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that " +"is, your computer can resolve Internet addresses correctly)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ +#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If there are any resources that your computer can't reach (for example, you " +"are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly " +"reject them in your exit policy otherwise Tor users will be impacted too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a" +" given time?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can " +"check if an IP address was a relay at a given time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ +#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We can also [provide a signed letter](https://www.torproject.org/contact/) " +"if needed." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why can I not browse anymore after limiting bandwidth on my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The parameters assigned in the " +"[AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalBandwidth)" +" and " +"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)" +" apply to both client and relay functions of the Tor process." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes " +"into hibernation, signaled by this entry in the log:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ +#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ +#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "```" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation. No new" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "connections will be accepted" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each " +"with its own config." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as " +"follows:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a " +"different log file from the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f " +"/path/to/correct/torrc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ +#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and " +"`Tor.relay` may make separation of configs easier." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Can I use IPv6 on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor [has partial support for " +"IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)" +" and we encourage every relay operator to [enable IPv6 " +"functionality](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6)" +" in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) " +"configuration files when IPv6 connectivity is available." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ +#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not " +"run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum " +"amount of bytes your relay uses for a time period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day week month [day] HH:MM" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies when the accounting should reset. For instance, to setup a " +"total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at " +"10:00am), you would use:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart week 3 10:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 500 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This specifies the maximum amount of data your relay will send during an " +"accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive " +"during an account period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters " +"for AccountingMax are reset to 0." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each " +"direction and the accounting should reset at noon each day:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 12:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingMax 50 GBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each " +"accounting period." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and " +"choose a random point in the new interval to wake up." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each" +" month but none still up by the end." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have only a small amount of bandwidth to donate compared to your " +"connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up" +" using your entire monthly quota in the first day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just divide your monthly amount by 30. You might also consider rate limiting" +" to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB " +"in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, if you have 50 GB to offer each way, you might set your " +"RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful" +" for at least half of each day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "AccountingStart day 0:00" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "RelayBandwidthRate 1000 KBytes" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ +#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to run more than one Tor relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, " +"we're happy with that." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But please don't run more than a few dozen on the same network, since part " +"of the goal of the Tor network is dispersal and diversity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you do decide to run more than one relay, please set the "MyFamily" " +"config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-" +"separated) that are under your control:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without " +"spaces)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays " +"in a single circuit." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ +#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should set MyFamily if you have administrative control of the computers " +"or of their network, even if they're not all in the same geographic " +"location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Since it's now a guard, clients are using it less in other positions, but " +"not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard" +" yet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ +#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read more details in this [blog post](https://blog.torproject.org/blog" +"/lifecycle-of-a-new-relay) or in [Changing of the Guards: A Framework for " +"Understanding and Improving Entry Guard Selection in " +"Tor](http://freehaven.net/anonbib/#wpes12-cogs)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "In simple words, it works like this:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is a master ed25519 identity secret key file named " +""ed25519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure " +"place - the file is sensitive and should be protected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a " +"password when asked." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A medium term signing key named "ed25519_signing_secret_key" is " +"generated for Tor to use." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, a certificate is generated named "ed25519_signing_cert" which is " +"signed by the master identity secret key and confirms that the medium term " +"signing key is valid for a certain period of time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default validity is 30 days, but this can be customized by setting " +""SigningKeyLifetime N days|weeks|months" in torrc." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* There is also a master public key named "ed25519_master_id_public_key, " +"which is the actual identity of the relay advertised in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This one is not sensitive and can be easily computed from " +""ed5519_master_id_secret_key"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will only need access to the medium term signing key and certificate as " +"long as they are valid, so the master identity secret key can be kept " +"outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You'll have to manually renew the medium term signing key and certificate " +"before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon " +"expiration." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This feature is optional, you don't need to use it unless you want to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want your relay to run unattended for longer time without having to " +"manually do the medium term signing key renewal on regular basis, best to " +"leave the master identity secret key in DataDirectory/keys, just make a " +"backup in case you'll need to reinstall it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ +#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to use this feature, you can consult our more [detailed " +"guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKe...)" +" on the topic." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ +#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " +"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ +#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an exit relay on Debian?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " +"updated. If you use them, you will miss important stability and security " +"fixes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ lsb_release -c" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " +"'version' with the version you found in the previous step:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " +"commands:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"$ curl " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | sudo apt-key add -" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get update" +msgstr "$ sudo apt-get update" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ +#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run an obfs4 bridge?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"See our [obfs4 setup " +"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" +" set up an obfs4 bridge." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I run an exit relay from home?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "No." +msgstr "Nej." + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " +"possible that officers will seize your computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " +"your home internet connection." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " +"supportive of Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " +"traffic through it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ +#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" +" the computer hosting your exit relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How should I configure the outgoing filters on my relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All outgoing connections must be allowed, so that each relay can communicate" +" with every other relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In many jurisdictions, Tor relay operators are legally protected by the same" +" common carrier regulations that prevent internet service providers from " +"being held liable for third-party content that passes through their network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays that filter some traffic would likely forfeit those protections." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor promotes free network access without interference." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays must not filter the traffic that passes through them to the " +"internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ +#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Exit relays found to be filtering traffic will get the " +"[BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) flag once detected." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Should I install Tor from my package manager, or build from source?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you're using Debian or Ubuntu especially, there are a number of benefits " +"to installing Tor from the [Tor Project's " +"repository](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your `ulimit -n` gets set to 32768 high enough for Tor to keep open all " +"the connections it needs." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* A user profile is created just for Tor, so Tor doesn't need to run as " +"root." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* An init script is included so that Tor runs at boot." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config " +"file get caught." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ +#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Tor can bind to low level ports, then drop privileges." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How stable does my relay need to be?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* It's fine if the relay goes offline sometimes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "The directories notice this quickly and stop advertising the relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay " +"when it disconnects will break." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Each Tor relay has an [exit " +"policy](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies) that " +"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that" +" relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can " +"set it up to only allow connections to other Tor relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ +#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth " +"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-" +"bandwidth ones. Therefore, having low-bandwidth relays is useful too." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why is my Tor relay using so much memory?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips " +"for reducing its footprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in " +"glibc's malloc implementation." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory " +"are fragmented so they're hard to reuse." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't " +"have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure " +"--enable-openbsd-malloc`." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections " +"open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers " +"(38KB+ per socket)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We've patched OpenSSL to [release unused buffer memory more " +"aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"dev/2008-June/001519.html)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will " +"automatically recognize and use this feature." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of" +" bandwidth your relay advertises." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay" +" shouldn't grow as large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ +#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for" +" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out," +" and vice versa. But there are a few exceptions:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the " +"directory." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is " +"sometimes quite large." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This probably accounts for most of the difference between your "write" " +"byte count and your "read" byte count." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ +#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another minor exception shows up when you operate as an exit node, and you " +"read a few bytes from an exit connection (for example, an instant messaging " +"or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport" +" through the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I decide if I should run a relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We're looking for people with reasonably reliable Internet connections, that" +" have at least 10 Mbit/s (Mbps) available bandwidth each way. If that's you," +" please consider [running a Tor " +"relay](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if you do not have at least 10 Mbit/s of available bandwidth you can " +"still help the Tor network by running a [Tor bridge with obfs4 " +"support](https://community.torproject.org/relay/setup/brige). In that case " +"you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When upgrading your Tor relay, or moving it on a different computer, the " +"important part is to keep the same identity keys (stored in " +""keys/ed25519_master_id_secret_key" and "keys/secret_id_key" in your " +"DataDirectory)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Keeping backups of the identity keys so you can restore a relay in the " +"future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be" +" wasted." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This means that if you're upgrading your Tor relay and you keep the same " +"torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your" +" relay will keep using the same key." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you need to pick a new DataDirectory, be sure to copy your old " +"keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key over." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays " +"based on ed25519 elliptic curve cryptography." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Eventually they will replace the old RSA identities, but that will happen in" +" time, to ensure compatibility with older versions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Until then, each relay will have both an ed25519 identity (identity key " +"file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key " +"file: keys/secret_id_key)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ +#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You need to copy / backup both of them in order to restore your relay, " +"change your DataDirectory or migrate the relay on a new computer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is the BadExit flag?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When an exit is misconfigured or malicious it's assigned the BadExit flag. " +"This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with " +"this flag become non-exits." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ +#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you got this flag then we either discovered a problem or suspicious " +"activity when routing traffic through your exit and weren't able to contact " +"you. Please reach out to the [bad-relays " +"team](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" +"relays/) so we can sort out the issue." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What type of relays are most needed?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* The exit relay is the most needed relay type but it also comes with the " +"highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your " +"home**)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays " +"are also very useful" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ +#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Followed by bridges." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do I get portscanned more often when I run a Tor relay?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you allow exit connections, some services that people connect to from " +"your relay will connect back to collect more information about you. For " +"example, some IRC servers connect back to your identd port to record which " +"user made the connection. (This doesn't really work for them, because Tor " +"doesn't know this information, but they try anyway.) Also, users exiting " +"from you might attract the attention of other users on the IRC server, " +"website, etc. who want to know more about the host they're relaying through." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another reason is that groups who scan for open proxies on the Internet have" +" learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We " +"recommend that you bind your socksport to local networks only." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ +#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In any case, you need to keep up to date with your security. See this " +"article on [security for Tor " +"relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)" +" for more suggestions." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why isn't my relay being used more?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If your relay is relatively new then give it time." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor decides which relays it uses heuristically based on reports from " +"Bandwidth Authorities. These authorities take measurements of your relay's " +"capacity and, over time, directs more traffic there until it reaches an " +"optimal load." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The lifecycle of a new relay is explained in more depth in [this blog " +"post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ +#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you've been running a relay for a while and still having issues then try " +"asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-relays/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay is picking the wrong IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor guesses its IP address by asking the computer for its hostname, and then" +" resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts " +"file that point to old IP addresses." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If that doesn't fix it, you should use the "Address" config option to " +"specify the IP you want it to pick. If your computer is behind a NAT and it " +"only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic " +"IP addresses." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ +#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also, if you have many addresses, you might also want to set " +""OutboundBindAddress" so external connections come from the IP you intend " +"to present to the world." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ +#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these " +"websites, and how can I access them?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ +#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Websites that are only accessible over Tor are called "onions" and end in " +"the TLD .onion." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ +#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For example, the DuckDuckGo onion is <a " +"href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3Ehttps://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ +#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You can access these websites by using Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ +#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not" +" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ +#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is a .onion or what are onion services?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ +#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, " +"including publishing anonymous websites." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ +#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, " +"safer interaction between journalists and their sources like with <mark><a " +"href="https://securedrop.org/%5C%22%3ESecureDrop</a></mark> or <mark><a " +"href="https://onionshare.org/%5C%22%3EOnionShare</a></mark>, safer software " +"updates, and more secure ways to reach popular websites like <mark><a " +"href="https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-" +"to-facebook-more-secure/1526085754298237/">Facebook</a></mark>." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ +#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of" +" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ +#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show " +"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your " +"connection: secure and using an onion service." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ +#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "<img class="" src="/static/images/onion-website.png" alt="Onion icon">" +msgstr "<img class="" src="/static/images/onion-website.png" alt="Onion icon">" + +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ +#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show" +" an icon of a green onion and a padlock." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ @@ -3854,15 +5257,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " @@ -3871,15 +5270,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" @@ -3887,22 +5282,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* OS you are using" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " @@ -3911,44 +5300,32 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can file a ticket at " "[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). We track all Tor" @@ -3958,22 +5335,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org" +msgid "Send us an email to frontdesk@torproject.org" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The" " more objective your subject line is (e.g. "Connection failure", " @@ -3985,8 +5356,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please " @@ -3997,15 +5366,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " @@ -4014,15 +5379,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " @@ -4031,22 +5392,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." @@ -4054,49 +5409,84 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-" -"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)" +"For feedback or issues related to Tor Browser, Tor network or other projects" +" developed by Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-talk)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to our websites, please use: " +"For feedback or issues related to our websites: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by" -" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-" -"bin/mailman/listinfo/tor-dev)" +"For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-" +"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-" -"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" +"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " +"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" +"/tor-community-team)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Report a security issue" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/ -#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " -"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" -"/tor-community-team)" +"If you've found a security issue in one of our projects or in our " +"infrastructure, please email tor-security@lists.torproject.org." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it" +" for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the " +"list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool" +".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "gpg --fingerprint tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "uid tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ +#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) +msgid "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4107,8 +5497,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The community team has developed this Glossary of terms about and related to" -" Tor" +"The community team has developed this glossary of terms about and related to" +" Tor." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4176,7 +5566,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A web application (web app), is an application which the [client](#client) " +"A web application (web app), is an application that the [client](#client) " "runs in a [web browser](#web-browser)." msgstr ""
@@ -4233,8 +5623,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that help" -" disguise the fact that you are using Tor." +"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that " +"helps disguise the fact that you are using Tor." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4313,7 +5703,7 @@ msgid "" "[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) users are often served captchas because " "Tor [relays](#relay) make so many requests that sometimes websites have a " "hard time determining whether or not those requests are coming from humans " -"or from bots." +"or bots." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4324,7 +5714,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Checksums are [hash](#hash)values of files. If you have downloaded the " +"Checksums are [hash](#hash) values of files. If you have downloaded the " "software without errors, the given checksum and the checksum of your " "downloaded file will be identical." msgstr "" @@ -4518,7 +5908,7 @@ msgstr "" msgid "" "The ExoneraTor service maintains a database of [relay](#relay) [IP addresses" "](#ip-address) that have been part of the Tor network. It answers the " -"question whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " +"question of whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay " "running on a given IP address on a given date. This service is often useful" " when dealing with law enforcement." msgstr "" @@ -4564,15 +5954,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A firewall is a network security system which monitors and controls the " -"incoming and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is " -"based on predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier " -"between a trusted, secure internal network and another outside network but " -"it can also be used as a content filter in the sense of [censorship" -"](#network-censorship). Sometimes people have trouble connecting to " -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) because their firewall blocks Tor " -"connections. You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to" -" test this." +"A firewall is a network security system that monitors and controls incoming " +"and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is based on " +"predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier between a " +"trusted, secure internal network and another outside network but it can also" +" be used as a content filter in the sense of [censorship](#network-" +"censorship). Sometimes people have trouble connecting to [Tor](#tor-/-tor-" +"network/-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can " +"reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4583,8 +5972,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin)for Internet " -"[applications](#app) to watch audio and video content. You should never " +"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin) for Internet" +" [applications](#app) to watch audio and video content. You should never " "enable Flash to run in [Tor Browser](#tor-browser) as it is unsafe. Many " "services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should work " "in the Tor Browser." @@ -5004,7 +6393,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A standardized internet domain name used by onion services that ends in " +"A standardized internet domain name used by onion services that end in " ".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)." msgstr ""
@@ -5272,7 +6661,7 @@ msgstr "" #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Additionally, the private key can be used to create a [signature" -"](#cryptographic-signature) to proof the identity of the creator of a " +"](#cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a " "message or other files." msgstr ""
@@ -5370,7 +6759,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A device on a network which offers a service, such as file and web page " +"A device on a network that offers a service, such as file and web page " "storage, email or chat." msgstr ""
@@ -5497,13 +6886,6 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ -#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" "It protects you by bouncing your communications around a distributed network" " of [relays](#relay) run by volunteers all around the world: it prevents " "somebody watching your Internet connection from learning what sites you " @@ -5543,7 +6925,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your internet activity, including the names and addresses of the websites " "you visit, will be hidden from your [Internet Service Provider (ISP" -")](#internet-service-provider-isp) and from anyone watching your connection " +")](#internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection " "locally." msgstr ""
@@ -5600,7 +6982,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the second case Tor Launcher will take you through a series of " +"In the second case, Tor Launcher will take you through a series of " "configuration options." msgstr ""
@@ -5689,13 +7071,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) -msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar." +msgid "A button marked by a little gray onion to the right of the URL bar." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Security " +"Its menu offers you "[New Identity](#new-identity)", "Tor Network " "Settings..." and "Check for [Tor Browser](#tor-browser) Update..." " "options." msgstr "" @@ -5827,8 +7209,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under" -" other web addresses." +"A website mirror is a one-to-one copy of a website that you can find under " +"other web addresses." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -5965,22 +7347,68 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " -"traffic, such as BitTorrent." +"For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good " +"option." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and " +"receiving files using Tor onion services." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It works by starting a web server directly on your computer and making it " +"accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor " +"Browser to download files from you, or upload files to you." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-" +"sharing service, or even logging into an account." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unlike services like email, Google Drive, DropBox, WeTransfer, or nearly any" +" other way people typically send files to each other, when you use " +"OnionShare you don't give any companies access to the files that you're " +"sharing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"So long as you share the unguessable web address in a secure way (like " +"pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person " +"you're sharing with can access the files." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ +#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"OnionShare is developed by [Micah " +"Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"BitTorrent in specific is <mark><a href="https://blog.torproject.org" -"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">not anonymous over Tor</a></mark>." +"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " +"traffic, such as BitTorrent." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For sharing files over Tor, <mark><a " -"href="https://onionshare.org/%5C%22%3EOnionShare</a></mark> is a good option." +"BitTorrent in particular is [not anonymous over " +"Tor.](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ @@ -6443,15 +7871,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ -#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ -#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "```" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ -#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "*!NickServ*checkverify" msgstr ""
@@ -6502,12 +7921,12 @@ msgid "" "channel names at the top left of the IRC window." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " @@ -6516,19 +7935,19 @@ msgid "" "version, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " "distributions:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " @@ -6536,83 +7955,83 @@ msgid "" "Transfer Protocol Secure)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-https" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " "in `/etc/apt/sources.list.d/`" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "If you want to try experimental packages:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "Or nightly builds:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " "`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " "following commands at your command prompt" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# curl " @@ -6620,121 +8039,142 @@ msgid "" " | gpg --import" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " "recommended you use it. Install it with the following commands:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt update" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the past they have not reliably been updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/ +#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)." +msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use APT over Tor?" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " "http://sdscoq7snqtznauu.onion/" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install apt-transport-tor" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the stable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the unstable version." msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/ +#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt install tor" msgstr ""
+#: lego/templates/banner.html:2 lego/templates/banner.html:4 +#: templates/banner.html:2 templates/banner.html:4 +msgid "Close banner" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10 +msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14 +msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 +msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." +msgstr "Ge idag, och Mozilla kommer att matcha din donation." + #: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 -#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 -#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73 +#: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:74 msgid "Download Tor Browser" msgstr ""
@@ -6756,8 +8196,8 @@ msgid "" "understanding." msgstr ""
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16 -#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16 +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:17 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:17 msgid "Donate Now" msgstr "Donera nu"
@@ -6780,7 +8220,7 @@ msgid "" "found in our %(link_to_faq)s" msgstr ""
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20 +#: lego/templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:21 msgid "Menu" msgstr ""
@@ -6788,12 +8228,119 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "Sök"
+#: lego/templates/secure-connections.html:1 +#: templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" +"Följande visualisering visar vilken information som är synlig för " +"tjuvlyssnare med och utan Tor Browser och HTTPS-kryptering:" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +#: templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" +"Klicka på "Tor"-knappen för att se vilka data som är synliga för " +"observatörer när du använder Tor. Knappen blir grön för att indikera att Tor" +" är på." + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +#: templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" +"Klicka på knappen "HTTPS" för att se vilken data som är synlig för " +"observatörer när du använder HTTPS. Knappen blir grön för att indikera att " +"HTTPS är på." + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +#: templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" +"När båda knapparna är gröna, ser du de data som är synliga för observatörer " +"när du använder båda verktygen." + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +#: templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" +"När båda knapparna är grå, ser du de data som är synliga för observatörer " +"när du inte använder något av dessa verktyg." + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +#: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +#: templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +#: templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "Sajt.se" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +#: templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "Webbplatsen som besöks." + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +#: templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "anv / lös" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +#: templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "Användarnamn och lösenord som används för autentisering" + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +#: templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "data" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +#: templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "Data överförs" + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +#: templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "plats" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +#: templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" +"Nätverksplats på datorn som används för att besöka webbplatsen (den publika " +"IP-adress)." + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +#: templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "Om Tor används eller ej" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." msgstr ""
-#: templates/layout.html:9 +#: templates/layout.html:10 msgid "Tor Project | Support" msgstr ""
diff --git a/contents+sw.po b/contents+sw.po index 2da4d74db..7db6c3527 100644 --- a/contents+sw.po +++ b/contents+sw.po @@ -1,6 +1,7 @@ # Translators: # Emma Peel, 2019 # Zaituni Njovu zaituni@zainafoundationtz.org, 2019 +# erinm, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -8,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Zaituni Njovu zaituni@zainafoundationtz.org, 2019\n" +"Last-Translator: erinm, 2019\n" "Language-Team: Swahili (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sw/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -8254,7 +8255,7 @@ msgstr "" #: lego/templates/secure-connections.html:65 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 msgid "Tor" -msgstr "" +msgstr "Tor"
#: lego/templates/secure-connections.html:32 #: templates/secure-connections.html:32 diff --git a/contents+th.po b/contents+th.po index 57188f177..e1897c938 100644 --- a/contents+th.po +++ b/contents+th.po @@ -1,12 +1,13 @@ # Translators: # Emma Peel, 2019 -# Kunanyaporn Jirasamatakij kunanyaporn@gmail.com, 2019 # Ben CM nebben10814@gmail.com, 2019 # Pimsiri Petchnamrob p.petchnamrob@gmail.com, 2019 # Chumapron Waaddao chumaporn.t@gmail.com, 2019 # Mumean Muna muhammadmumin.m@amnesty.or.th, 2019 # DN DN deen6@protonmail.com, 2019 # erinm, 2019 +# Kunanyaporn Jirasamatakij kunanyaporn@gmail.com, 2019 +# Krittiya Chankasem ordinaryjane@gmail.com, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: erinm, 2019\n" +"Last-Translator: Krittiya Chankasem ordinaryjane@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/th/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -8154,7 +8155,7 @@ msgstr ""
#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 msgid "DONATE NOW" -msgstr "" +msgstr "บริจาคตอนนี้"
#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." @@ -8232,6 +8233,8 @@ msgid "" "The following visualization shows what information is visible to " "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" msgstr "" +"การจัดรูปแบบการแสดงข้อมูลนี้จะแสดงข้อมูลที่ผู้ดักฟังสามารถมองเห็นได้ " +"ทั้งผ่านและไม่ผ่าน Tor Browser และการเข้ารหัส HTTPS "
#: lego/templates/secure-connections.html:4 #: templates/secure-connections.html:4 @@ -8265,7 +8268,7 @@ msgstr "" #: lego/templates/secure-connections.html:65 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 msgid "Tor" -msgstr "" +msgstr "Tor"
#: lego/templates/secure-connections.html:32 #: templates/secure-connections.html:32 @@ -8275,37 +8278,37 @@ msgstr "" #: lego/templates/secure-connections.html:37 #: templates/secure-connections.html:37 msgid "Site.com" -msgstr "" +msgstr "Site.com"
#: lego/templates/secure-connections.html:40 #: templates/secure-connections.html:40 msgid "The site being visited." -msgstr "" +msgstr "มีการเยี่ยมชมไซต์"
#: lego/templates/secure-connections.html:44 #: templates/secure-connections.html:44 msgid "user / pw" -msgstr "" +msgstr "ชื่อผู้ใช้ / รหัสผ่าน"
#: lego/templates/secure-connections.html:47 #: templates/secure-connections.html:47 msgid "Username and password used for authentication." -msgstr "" +msgstr "ชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านถูกใช้เพื่อรับรองความถูกต้อง"
#: lego/templates/secure-connections.html:51 #: templates/secure-connections.html:51 msgid "data" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูล"
#: lego/templates/secure-connections.html:54 #: templates/secure-connections.html:54 msgid "Data being transmitted." -msgstr "" +msgstr "ข้อมูลถูกส่งแล้ว"
#: lego/templates/secure-connections.html:58 #: templates/secure-connections.html:58 msgid "location" -msgstr "" +msgstr "ที่อยู่"
#: lego/templates/secure-connections.html:61 #: templates/secure-connections.html:61 @@ -8313,11 +8316,12 @@ msgid "" "Network location of the computer used to visit the website (the public IP " "address)." msgstr "" +"ตำแหน่งเครือข่ายของคอมพิวเตอร์ที่เคยเข้าชมเว็บไซต์ (ที่อยู่ไอพีสาธารณะ)"
#: lego/templates/secure-connections.html:68 #: templates/secure-connections.html:68 msgid "Whether or not Tor is being used." -msgstr "" +msgstr "ไม่ว่าจะมีการใช้งาน Tor หรือไม่"
#: templates/layout.html:5 msgid "" diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 812fee5bb..8dddef144 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -1,9 +1,10 @@ # Translators: # ilkeryus ilkeryus@gmail.com, 2019 -# Emma Peel, 2019 -# erinm, 2019 # Cenk Yıldızlı goncagul@national.shitposting.agency, 2019 +# erinm, 2019 # Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2019 +# Emma Peel, 2019 +# Lale Fatoş Tunçman latuna63@gmail.com, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2019\n" +"Last-Translator: Lale Fatoş Tunçman latuna63@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -6405,6 +6406,9 @@ msgid "" "list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool" ".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" msgstr "" +"Postanızı şifrelemek istiyorsanız, bu listenin GPG genel anahtarını tor-" +"security-sendkey@lists.torproject.org ya da pool.sks-keyservers.net " +"adresinden alabilirsiniz. Parmak izi:"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -9633,7 +9637,7 @@ msgstr ""
#: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10 msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." -msgstr "" +msgstr "Çevrimiçi izleme, gözetim ve sansür uygulamaları yaygındır."
#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14 msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" @@ -9641,11 +9645,11 @@ msgstr ""
#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 msgid "DONATE NOW" -msgstr "" +msgstr "BAĞIŞ YAPIN"
#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." -msgstr "" +msgstr "Bugün yaptığınız her bağış kadar Mozilla da bağış yapacak."
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 #: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 @@ -9719,6 +9723,9 @@ msgid "" "The following visualization shows what information is visible to " "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" msgstr "" +"Tor Browser ve HTTPS şifrelemesinin bulunduğu ve bulunmadığı durumlarda sizi" +" izleyebilecek kişi ya da kuruluşların elde edebileceği bilgileri burada " +"görebilirsiniz:"
#: lego/templates/secure-connections.html:4 #: templates/secure-connections.html:4 @@ -9726,6 +9733,8 @@ msgid "" "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." msgstr "" +"Tor kullanırken ağı izleyenlerin elde edebileceği bilgileri görmek için " +""Tor" düğmesine tıklayın. Tor açık olduğunda düğme yeşil renkte olur."
#: lego/templates/secure-connections.html:5 #: templates/secure-connections.html:5 @@ -9733,6 +9742,8 @@ msgid "" "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." msgstr "" +"HTTPS kullanırken ağı izleyenlerin elde edebileceği bilgileri görmek için " +""HTTPS" düğmesine tıklayın. HTTPS açık olduğunda düğme yeşil renkte olur."
#: lego/templates/secure-connections.html:6 #: templates/secure-connections.html:6 @@ -9740,6 +9751,8 @@ msgid "" "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " "when you are using both tools." msgstr "" +"Her iki düğmenin rengi yeşil olduğunda, bu iki araç kullanılırken ağı " +"izleyenlerin elde edebileceği bilgileri görürsünüz."
#: lego/templates/secure-connections.html:7 #: templates/secure-connections.html:7 @@ -9747,52 +9760,54 @@ msgid "" "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " "when you don't use either tool." msgstr "" +"Her iki düğmenin rengi gri olduğunda, bu iki araç kullanılmazken ağı " +"izleyenlerin elde edebileceği bilgileri görürsünüz."
#: lego/templates/secure-connections.html:15 #: lego/templates/secure-connections.html:65 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 msgid "Tor" -msgstr "" +msgstr "Tor"
#: lego/templates/secure-connections.html:32 #: templates/secure-connections.html:32 msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" -msgstr "" +msgstr "GÖRÜLMESİ OLASI VERİLER"
#: lego/templates/secure-connections.html:37 #: templates/secure-connections.html:37 msgid "Site.com" -msgstr "" +msgstr "Site.com"
#: lego/templates/secure-connections.html:40 #: templates/secure-connections.html:40 msgid "The site being visited." -msgstr "" +msgstr "Ziyaret edilen site."
#: lego/templates/secure-connections.html:44 #: templates/secure-connections.html:44 msgid "user / pw" -msgstr "" +msgstr "kullanıcı / parola"
#: lego/templates/secure-connections.html:47 #: templates/secure-connections.html:47 msgid "Username and password used for authentication." -msgstr "" +msgstr "Kimlik doğrulaması için kullanılan kullanıcı adı ve parola."
#: lego/templates/secure-connections.html:51 #: templates/secure-connections.html:51 msgid "data" -msgstr "" +msgstr "veriler"
#: lego/templates/secure-connections.html:54 #: templates/secure-connections.html:54 msgid "Data being transmitted." -msgstr "" +msgstr "İletilen veriler."
#: lego/templates/secure-connections.html:58 #: templates/secure-connections.html:58 msgid "location" -msgstr "" +msgstr "konum"
#: lego/templates/secure-connections.html:61 #: templates/secure-connections.html:61 @@ -9800,11 +9815,12 @@ msgid "" "Network location of the computer used to visit the website (the public IP " "address)." msgstr "" +"Web sitesini ziyaret eden bilgisayarın ağ konumu (herkese açık IP adresi)."
#: lego/templates/secure-connections.html:68 #: templates/secure-connections.html:68 msgid "Whether or not Tor is being used." -msgstr "" +msgstr "Tor kullanılıp kullanılmadığı."
#: templates/layout.html:5 msgid "" diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po index d6a7bc521..a5214189b 100644 --- a/contents+uk.po +++ b/contents+uk.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Translators: -# Sergio Thirdlingson serge3ling@gmail.com, 2019 # erinm, 2019 +# Sergio Thirdlingson serge3ling@gmail.com, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: erinm, 2019\n" +"Last-Translator: Sergio Thirdlingson serge3ling@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/uk/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -8185,7 +8185,7 @@ msgstr ""
#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." -msgstr "" +msgstr "Підтримайте сьогодні, і Mozilla віддячить за вашу підтримку."
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 #: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 @@ -8282,7 +8282,7 @@ msgstr "" #: lego/templates/secure-connections.html:65 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 msgid "Tor" -msgstr "" +msgstr "Тор"
#: lego/templates/secure-connections.html:32 #: templates/secure-connections.html:32 @@ -8292,7 +8292,7 @@ msgstr "" #: lego/templates/secure-connections.html:37 #: templates/secure-connections.html:37 msgid "Site.com" -msgstr "" +msgstr "Site.com"
#: lego/templates/secure-connections.html:40 #: templates/secure-connections.html:40 @@ -8302,7 +8302,7 @@ msgstr "" #: lego/templates/secure-connections.html:44 #: templates/secure-connections.html:44 msgid "user / pw" -msgstr "" +msgstr "ім'я/пароль"
#: lego/templates/secure-connections.html:47 #: templates/secure-connections.html:47 @@ -8312,7 +8312,7 @@ msgstr "" #: lego/templates/secure-connections.html:51 #: templates/secure-connections.html:51 msgid "data" -msgstr "" +msgstr "дані"
#: lego/templates/secure-connections.html:54 #: templates/secure-connections.html:54 @@ -8322,7 +8322,7 @@ msgstr "" #: lego/templates/secure-connections.html:58 #: templates/secure-connections.html:58 msgid "location" -msgstr "" +msgstr "місце"
#: lego/templates/secure-connections.html:61 #: templates/secure-connections.html:61 diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po index 40e856679..830bd9178 100644 --- a/contents+zh-CN.po +++ b/contents+zh-CN.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Herman Koe hkoe.academic@gmail.com, 2018 # ヨイツの賢狼ホロ, 2019 # Dianyu Liu liudianyu5@gmail.com, 2019 -# Emma Peel, 2019 # ciaran ciaranchen@qq.com, 2019 -# erinm, 2019 -# Cloud P heige.pcloud@outlook.com, 2019 -# ff98sha, 2019 # Anais Huang 1299820931@qq.com, 2019 -# MD Rights psychi2009@gmail.com, 2019 # AngelFalse, 2019 +# MD Rights psychi2009@gmail.com, 2019 +# Cloud P heige.pcloud@outlook.com, 2019 +# erinm, 2019 +# Emma Peel, 2019 +# ff98sha, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: AngelFalse, 2019\n" +"Last-Translator: ff98sha, 2019\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_CN/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -8472,7 +8472,7 @@ msgstr ""
#: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10 msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." -msgstr "" +msgstr "跟踪,监视和审查在网上广泛存在。"
#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14 msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" @@ -8480,11 +8480,11 @@ msgstr ""
#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 msgid "DONATE NOW" -msgstr "" +msgstr "立即捐助"
#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." -msgstr "" +msgstr "现在捐款, Mozilla 会匹配你的捐赠。"
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 #: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 @@ -8548,14 +8548,14 @@ msgstr "搜索" msgid "" "The following visualization shows what information is visible to " "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" -msgstr "" +msgstr "下方的展示呈现了有使用以及没有使用 Tor 浏览器与 HTTPS 加密连接时,网络监听者可以拦截窃取到的数据种类:"
#: lego/templates/secure-connections.html:4 #: templates/secure-connections.html:4 msgid "" "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." -msgstr "" +msgstr "点击“Tor”按钮可以查看当您未使用洋葱路由时,有哪些数据可以让网络监听者直接拦截获取,当此按钮呈现绿色状态时,表示洋葱路由功能已经启动。"
#: lego/templates/secure-connections.html:5 #: templates/secure-connections.html:5 @@ -8563,26 +8563,28 @@ msgid "" "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." msgstr "" +"您可以点击“HTTPS”功能按钮来查看当 HTTPS 启用时,有哪些数据仍然可能被网络监听者拦截窃取。而当此按钮呈现绿色状态时,表示 HTTPS " +"功能已经启动。"
#: lego/templates/secure-connections.html:6 #: templates/secure-connections.html:6 msgid "" "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " "when you are using both tools." -msgstr "" +msgstr "当两个按钮都为绿色状态时,您可以看到在这两个功能都同时启动的状态下,网络监听者依能够窃取到的数据有哪些。"
#: lego/templates/secure-connections.html:7 #: templates/secure-connections.html:7 msgid "" "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " "when you don't use either tool." -msgstr "" +msgstr "而当这两个按钮都呈现灰色时,您则可以查看当这两个功能都在关闭的状态下时,网络监听者能够拦截窃取到的数据有哪些。"
#: lego/templates/secure-connections.html:15 #: lego/templates/secure-connections.html:65 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 msgid "Tor" -msgstr "" +msgstr "Tor"
#: lego/templates/secure-connections.html:32 #: templates/secure-connections.html:32 @@ -8592,49 +8594,49 @@ msgstr "" #: lego/templates/secure-connections.html:37 #: templates/secure-connections.html:37 msgid "Site.com" -msgstr "" +msgstr "site.com"
#: lego/templates/secure-connections.html:40 #: templates/secure-connections.html:40 msgid "The site being visited." -msgstr "" +msgstr "被访问的网站。"
#: lego/templates/secure-connections.html:44 #: templates/secure-connections.html:44 msgid "user / pw" -msgstr "" +msgstr "用户名/密码"
#: lego/templates/secure-connections.html:47 #: templates/secure-connections.html:47 msgid "Username and password used for authentication." -msgstr "" +msgstr "用于身份验证的用户名和密码。"
#: lego/templates/secure-connections.html:51 #: templates/secure-connections.html:51 msgid "data" -msgstr "" +msgstr "数据"
#: lego/templates/secure-connections.html:54 #: templates/secure-connections.html:54 msgid "Data being transmitted." -msgstr "" +msgstr "被传输的数据。"
#: lego/templates/secure-connections.html:58 #: templates/secure-connections.html:58 msgid "location" -msgstr "" +msgstr "所处位置"
#: lego/templates/secure-connections.html:61 #: templates/secure-connections.html:61 msgid "" "Network location of the computer used to visit the website (the public IP " "address)." -msgstr "" +msgstr "访问网站的计算机的网络位置(公网IP地址)。"
#: lego/templates/secure-connections.html:68 #: templates/secure-connections.html:68 msgid "Whether or not Tor is being used." -msgstr "" +msgstr "是否使用了 Tor。"
#: templates/layout.html:5 msgid "" diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po index 676c03f09..78b74fe2b 100644 --- a/contents+zh-TW.po +++ b/contents+zh-TW.po @@ -1,8 +1,8 @@ # Translators: # Emma Peel, 2019 +# Bryce Tsao tsaodingtw@gmail.com, 2019 # erinm, 2019 # 孟邦 王, 2019 -# Bryce Tsao tsaodingtw@gmail.com, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-29 12:09+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Bryce Tsao tsaodingtw@gmail.com, 2019\n" +"Last-Translator: 孟邦 王, 2019\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_TW/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -8158,7 +8158,7 @@ msgstr ""
#: lego/templates/banner.html:19 templates/banner.html:19 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." -msgstr "" +msgstr "今日您捐款,Mozilla 也會捐出相同數額。"
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 #: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9 @@ -8221,14 +8221,14 @@ msgstr "搜尋" msgid "" "The following visualization shows what information is visible to " "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" -msgstr "" +msgstr "底下的視覺化呈現圖表,展示了在有使用以及沒有使用洋蔥路由瀏覽器與 HTTPS 加密連線時,網路監聽者可以攔截竊取到的資料種類分別有:"
#: lego/templates/secure-connections.html:4 #: templates/secure-connections.html:4 msgid "" "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." -msgstr "" +msgstr "點擊「Tor」按鈕可以查看當您未使用洋蔥路由時,有哪些資料可以讓網路監聽者直接攔截取得,當此按鈕呈現綠色狀態時,表示洋蔥路由功能已經啟動。"
#: lego/templates/secure-connections.html:5 #: templates/secure-connections.html:5 @@ -8236,26 +8236,28 @@ msgid "" "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." msgstr "" +"您可以點擊「HTTPS」功能按鈕來查看當 HTTPS 啟用時,有哪些資料仍然可能被網路監聽者攔截竊取,而當此按鈕呈現綠色狀態時,表示 HTTPS " +"功能已經啟動。"
#: lego/templates/secure-connections.html:6 #: templates/secure-connections.html:6 msgid "" "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " "when you are using both tools." -msgstr "" +msgstr "當兩個按鈕都是綠色狀態時,您則可以看見在這兩個功能都同時啟動的狀態下,網路監聽者依然能夠竊取到的資料有哪些。"
#: lego/templates/secure-connections.html:7 #: templates/secure-connections.html:7 msgid "" "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " "when you don't use either tool." -msgstr "" +msgstr "而當這兩個按鈕都呈現灰色時,您則可以查看當這兩個功能都在關閉的狀態下時,網路監聽者能夠攔截竊取到的資料有哪些。"
#: lego/templates/secure-connections.html:15 #: lego/templates/secure-connections.html:65 #: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65 msgid "Tor" -msgstr "" +msgstr "Tor"
#: lego/templates/secure-connections.html:32 #: templates/secure-connections.html:32 @@ -8265,49 +8267,49 @@ msgstr "" #: lego/templates/secure-connections.html:37 #: templates/secure-connections.html:37 msgid "Site.com" -msgstr "" +msgstr "Site.com"
#: lego/templates/secure-connections.html:40 #: templates/secure-connections.html:40 msgid "The site being visited." -msgstr "" +msgstr "被造訪的網站。"
#: lego/templates/secure-connections.html:44 #: templates/secure-connections.html:44 msgid "user / pw" -msgstr "" +msgstr "使用者 / pw"
#: lego/templates/secure-connections.html:47 #: templates/secure-connections.html:47 msgid "Username and password used for authentication." -msgstr "" +msgstr "用來認證的使用者名稱與密碼。"
#: lego/templates/secure-connections.html:51 #: templates/secure-connections.html:51 msgid "data" -msgstr "" +msgstr "data"
#: lego/templates/secure-connections.html:54 #: templates/secure-connections.html:54 msgid "Data being transmitted." -msgstr "" +msgstr "被傳送的資料"
#: lego/templates/secure-connections.html:58 #: templates/secure-connections.html:58 msgid "location" -msgstr "" +msgstr "location"
#: lego/templates/secure-connections.html:61 #: templates/secure-connections.html:61 msgid "" "Network location of the computer used to visit the website (the public IP " "address)." -msgstr "" +msgstr "當此電腦造訪該網站時的網路位置(公眾網路上的IP位址)"
#: lego/templates/secure-connections.html:68 #: templates/secure-connections.html:68 msgid "Whether or not Tor is being used." -msgstr "" +msgstr "不論是否有使用洋蔥路由"
#: templates/layout.html:5 msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org