commit 71ea00d81f981483fee74e7e2a41673f41c84903 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Oct 25 10:15:40 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messages... --- locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 22 ++++++++++++---------- 1 file changed, 12 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po index 23d93bbb7..1469b1f5d 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Nachname" #: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:200 #: tmp/cache_locale/a1/a1384b9a21e3d43e946972b01389567dff845ee982dcf05228aa3e5096a74210.php:98 msgid "Report Donation" -msgstr "Spendenbericht" +msgstr "Spendenbescheinigung"
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:204 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:392 @@ -299,8 +299,8 @@ msgid "" "The Tor Project has very little influence over how third-party service " "providers, such as PayPal, may collect and use your information." msgstr "" -"Das Tor Projekt hat sehr geringen Einfluss darauf, wie Dritte (z.B. PayPal) " -"Ihre Daten sammeln und nutzen." +"Das Tor Projekt hat sehr geringen Einfluss darauf, wie Dritte (z.B. PayPal " +"usw. ) Ihre Daten sammeln und nutzen."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:90 msgid "" @@ -346,7 +346,7 @@ msgid "" "If you have provided your email address, we will email you once to thank you" " and give you a receipt." msgstr "" -"Wenn Sie Ihre E-Mail-Adresse eingegeben haben, werden wie Sie einmal " +"Wenn Sie Ihre E-Mail-Adresse eingegeben haben, werden wir Sie einmal " "kontaktieren um Ihnen zu danken und eine Spendenbescheinigung zu schicken."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:106 @@ -380,8 +380,7 @@ msgstr "" msgid "" "We will never publicly identify you as a donor without your permission." msgstr "" -"Wir werden Sie ohne Ihre Zustimmung niemals öffentlich als Spender " -"identifizieren." +"Wir werden Sie ohne Ihre Zustimmung niemals öffentlich als Spender nennen."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:117 msgid "We do not publish, sell, trade, or rent any information about you." @@ -454,7 +453,7 @@ msgid "" " donations, but it appears you have Javascript disabled." msgstr "" "Diese Seite benötigt Javascript um Spenden per PayPal oder Kreditkarte zu " -"ermöglichen. Es scheint, als hättest du es deaktiviert." +"ermöglichen. Es scheint, als hättest du Javascript deaktiviert."
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:88 #: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:120 @@ -670,11 +669,11 @@ msgstr "Spenden"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:479 msgid "State/Province/Region" -msgstr "" +msgstr "Bundesland"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:483 msgid "Gift Selected:" -msgstr "" +msgstr "Ausgewähltes Geschenk"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:487 msgid "No Gift Selected" @@ -2283,6 +2282,9 @@ msgid "" "As a Champion of Privacy, you'll receive exclusive gifts and invitations to " "online events that will give you insider access to what's happening at Tor." msgstr "" +"Also Profi in Sachen Privatsphäre , bekommst du exclusive Geschenke und " +"Einladungen zu Online - Events ,damit du immer aktuell informiert bist was " +"bei Tor gerade passiert."
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:91 msgid "" @@ -2308,7 +2310,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:99 msgid "We're standing up for the universal human right to privacy." -msgstr "" +msgstr "Wir stehen für das Menschenrecht auf Privatsphäre."
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:101 msgid "Join us by becoming a Champion of Privacy today."
tor-commits@lists.torproject.org