commit 2e6eb9cbda6fe0bcb9bfcafed445d8808a7e60aa Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Apr 7 13:45:55 2016 +0000
Update translations for tails-misc_completed --- zh_HK.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/zh_HK.po b/zh_HK.po index 589382e..7804b99 100644 --- a/zh_HK.po +++ b/zh_HK.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-03-17 15:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-07 07:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-07 13:19+0000\n" "Last-Translator: Kin Kwok\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_HK/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -235,7 +235,7 @@ msgid "" "If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a " "href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove%27%3Emig..." " your data</a> before starting <b>Icedove</b>." -msgstr "如果有郵件儲存於<b>Claws Mail</b>嘅話,應該於啟用<b>Icedove</b>前,先將佢哋<a "\n"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove%27%3E%E8...</a>。" +msgstr "如果有郵件儲存喺<b>Claws Mail</b>嘅話,應該喺啟用<b>Icedove</b>前,先將佢哋<a "\n"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove%27%3E%E8...</a>。"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper@tails.boum.org/extension.js:71 msgid "Restart" @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "唔安全瀏覽器" msgid "" "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please " "retry in a while." -msgstr "目前正在執行另一個唔安全瀏覽器,或被清理。請於一段時間後重試。" +msgstr "目前正在執行另一個唔安全瀏覽器,或被清理。請喺一段時間後重試。"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:105 msgid "" @@ -494,7 +494,7 @@ msgid "" "Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the" " I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to " "the network to try again." -msgstr "Eepsite通道無於6分鐘內建立。可由I2P瀏覽器路由控制台或位於 /var/log/i2p 嘅紀錄檔取得更多資訊。請嘗試重新連線。" +msgstr "Eepsite通道無喺6分鐘內建立。可由I2P瀏覽器路由控制台或位於 /var/log/i2p 嘅紀錄檔取得更多資訊。請嘗試重新連線。"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71 msgid "I2P is ready"
tor-commits@lists.torproject.org